Kemo Electronic M031N: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Аппарат

Инструкция к Аппарату Kemo Electronic M031N

background image

M031N | Verstärker 3,5 W, universal

Robustes Verstärkermodul für den uni-

versellen Einsatz. Das Modul ist feuchtigkeits- und 

rüttelfest vergossen. Die Vergussmasse und die 

Modulgehäuse bestehen aus einem speziellen, 

hoch wärmeleitfähigen Kunststoff. Daher sind keine 

zusätzlichen Kühlkörper erforderlich. Das Modul ist 

elektronisch gegen Überhitzung und Überlastung 

gesichert. 

M031N | Amplifier 3.5 W, universal

Robust amplifier module for universal use. 

The module is cast humidity-proof and shake-proof. 

The casting compound and the module case con-

sist of a special, highly heat-conductive plastic. So 

no additional heat sinks are needed. The module 

is protected electronically against overheating and 

overload. 

M031N | Zesilovač 3.5 W, univerzální

Robustní modul zesilovače pro univerzální 

použití. Modul je obsazení vlhkosti a odolné proti vi

-

bracím. Těsnící hmota a kryty modulů jsou vyrobe

-

ny ze speciálního, vysoce tepelně vodivého plastu. 

Proto, není vyžadován žádný další chladič. Modul je 

elektronicky chráněn proti přehřátí a přetížení.

M031N | Amplificador 3,5 W, universal

Módulo  amplificador  robusto  para  uso 

universal. El módulo es aprueba de humedad y de 

sacudidas. El módulo esta fabricado con un plástico 

especial altamente conductor de calor por lo que 

no es necesario el uso adicional de disipadores de 

calor.  El  módulo  está  protegido  electrónicamente 

contra el recalentamiento y la sobrecarga.

Amplificateur 3,5 W, universel

Module amplificateur robuste pour utilisa

-

tion universelle. Le module est approuve d‘humidité 

et  de  mouvements.  Le  module  est  fabriqué  avec 

une  matière  plastique  spéciale  hautement  con

-

ductrice de chaleur, ce pourquoi l‘utilisation addi-

tionnelle  de  disipadores  de  chaleur  n‘est  pas  né

-

cessaire. Le module est protégé électroniquement 

contre le réchauffement et la surcharge.

  M031N | Yleisvahvistin 3,5 W

  Robust  amplifier  module  for  universal 

use. The module is cast humidity-proof and shake-

proof. The casting compound and the module case 

consist of a special, highly heat-conductive plastic. 

So no additional heat sinks are needed. The mo-

dule is protected electronically against overheating 

and overload. 

M031N | Versterker, universele 3,5 W

Robust versterker moduul voor universele 

toepassing. Het moduul is schok- en vocht besten-

dig in gegoten. Het giethars en het moduul behui-

zing bestaat uit een speciaal warmtegeleidend kun-

stof, hierdoor is geen extra koeling nodig, en tevens 

beveiligd tegen overbelasting en kortsluiting.

M031N | Amplificador 3,5 W, 

 universal

Módulo  amplificador  robusto  para  a  utilização 

universal.  O  módulo  é  aprova  de  umidade  e  de 

choques.  O  módulo  é  produzido  com  um  plástico 

especial altamente condutivo do calor, de forma a 

que não é necessário utilizar dissipadores de calor 

adicionaes. O módulo é protegido por via electróni

-

ca contra o sobreaquecimento e sobrecarga.

            M031N | Усилитель 3,5 Ватт, 

            универсальный

Прочный    усилитель  для  универсального 

использования.  Модуль  залит  пластиком  и 

защещен  от  влажности  и  вибрации.  Пластик  и 

корпус  обладают  высокой  теплопроводностью. 

Поэтому  никакие  дополнительных  радиаторы 

не  требуются.  Модуль  обладает  электронной 

защитой от перегрузки и перегрева.

D | Hinweis:

 Wenn dieses Modul mit 5 Anschlüssen als Aus-

tausch für ein gleiches älteres Modul mit nur 4 Anschlüssen ver-

wendet werden soll, dann beachten Sie bitte: 

der Masseanschluss (Minuspol und Masse-Eingang, das sind von 

links aus gesehen der dritte und der vierte Anschluss) liegen 

innerhalb des Moduls gemeinsam an einem Punkt. Wenn keine 

Möglichkeit besteht, das 5-polige Modul wie hier aufgezeichnet 

anzuschließen, dann schließen Sie diese beiden Anschlüsse bit-

te gemeinsam an (Anschluss 3 + 4 als einen gemeinsamen An-

schluss verwenden).

Nach Möglichkeit sollten Sie aber das Modul gemäß dieser Zeich-

nung anschließen, weil es sonst leichter gestört werden kann.

Bestimmungsgemäße Verwendung: 

Verstärken von Signalen > 80 mV zur Wiedergabe über einen 

Lautsprecher. 

Inbetriebnahme: 

Betriebsspannung: Bitte verwenden Sie nur ein leistungsfähiges 

Netzteil oder eine Batterie, die den Spitzenstrom von ca. 500 mA 

abgeben kann. Bei zu hochohmigen Spannungsquellen kann es 

evtl. zur Selbsterregung des Verstärkers kommen (Dauerton). In 

diesem Fall legen Sie parallel zu den Kabeln für die Stromversor-

gung (+ und -) direkt am Modul einen Elko von ca. 1000 µF 12 

V/DC. Der Verstärker erreicht seine Höchstleistung bei einer Be-

triebsspannung von 12 V/DC an einem 4 Ohm-Lautsprecher. Bei 

kleineren Spannungen und hochohmigeren Lautsprechern verrin-

gert sich die Leistung entsprechend.

Eingang:

Zur Lautstärkeregelung schalten Sie, gem. Zeichnung, mit mög-

lichst kurzen Drähten ein Potentiometer von 10 k vor. Das Kabel 

zur Signalquelle (Plattenspieler, Tonband, Kassettenrecorder, CD-

Player usw.) muss abgeschirmt sein. Dabei wird das Abschirmge-

flecht des Kabels an „Masse“ gelegt. Dieser Anschluss bei „Ein

-

gang“ ist mit diesem Zeichen gekennzeichnet: 

 .

Wenn Signalquellen mit zu geringer Ausgangsleistung (z.B. Mik-

rofone) angeschlossen werden sollen, so muss ein Vorverstärker 

zwischengeschaltet werden (z.B. Kemo M040N).

Technische Daten:

Betriebsspannung:

 4,5 - 12 V/DC 

| Ausgangsleistung:

 max. 

3,5 W Musikleistung

 | Lautsprecheranschluss:

 4 - 16 Ohm 

Eingangsempfindlichkeit:

 < 80 mV 

| Frequenzgang:

 ca. 40 

- 20.000 Hz

 | Maße:

 ca. 40 x 40 x 12 mm (ohne Befestigungs-

laschen)

Intended use:

Amplification of signals > 80 mV for reproduction via a loudspeaker. 

Setting into operation: 

Operating voltage: Please use only a powerful mains supply or a 

battery which are capable to deliver the peak current of about 500 

mA. With too high ohmic voltage sources it may occur self-oscillati-

on of the amplifier (constant sound). In that case it is convenient to 

place directly at the module and parallel to the cables of the current 

supply (+ and -) an elca of approx. 1000 µF 12 V/DC. The amplifier 

achieves peak power at an operating voltage of 12 V/DC at a 4-ohm 

F P E D GB CZ NL RUS FIN

www.kemo-electronic.de

P / Module / M031N / Beschreibung / 16028OM / KV040 /

Einl. Ver. 1.0

130056

N64AW

GB | Information:

 In case this module with 5 connections should 

be used in exchange for the same but older module with only 4 

connections please consider the following: 

The ground connection (negative pole and ground-pole, when you 

see the connection from the left, it is the third and the fourth con-

nection) are located within the module on one point. In case there 

is no option of connecting the 5 pole module as shown, please 

connect both connections together (use connection 3 and 4 as one 

common connection).

If possible you should connect the module according to the dra-

wing, otherwise it can be easier disordered.

D

D | 

Lautsprecher

CZ |

 Amplión

E | 

Altavoz

F | 

Haut-parleur

FIN | 

Kaiutin

GB | 

Loudspeaker

NL | 

Luidspreker

P |

 Altofalante

RUS | 

Громкоговоритель

D | 

Eingang

CZ | 

Vstup

E | 

Entrada 

F | 

E

ntrée 

FIN | 

Sisään

GB |

 Input

NL |

 Ingang

P | 

Entrada

RUS | 

Вход

Poti 10 k

4,5 - 12 V

DC

D | 

Das abgebildete Zubehör ge-

       hört nicht zum Lieferumfang!

GB | 

The shown accessories are 

         not included!

ANSCHLUSSBEISPIEL | EXAMPLE OF CONNECTION

Entsorgung:

Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in 

den Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammel-

stellen wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, 

entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro 

oder in der Stadtverwaltung nach diese Elektronik-Müll-Sammel-

stellen).

Disposal:

This device may not be disposed of with the household waste. 

It has to be delivered to collecting points where television sets, 

computers, etc. are collected and disposed of (please ask your lo-

cal authority or municipal authorities for these collecting points for 

electronic waste). 

GB

D | Wichtig:

 Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen Hinweise” 

in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und 

den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschrei-

bung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.

GB | Important:

 Please pay attention to the “General Information” in the printed 

matter no. M1002 attached in addition. This contains important information starting 

and the important safety instructions! This printed matter is part of the product de-

scription and must be read carefully before assembling! 

CZ  |  Důležité: 

Věnujte  zvláště  pozornost  přiloženým  „Všeobecným  pokynům“  v 

tlačivu  č.  M1002.  Toto  obsahuje  důležité  pokyny  pro  uvedení  modulu  do  provozu  a 

důležité  pokyny  pro  bezpečnost  práce.  Toto  tlačivo  je  neodělitelnou  součástí  opisu 

modulu a musí být preď montáží modulu starostlivo přečtěno. 

  

E | Importante:

 Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso no. M1002 que 

se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio 

y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de 

la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!

F | Important:

 Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no. 

M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les 

indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description 

et il faut le lire attentivement avant l’ensemble! 

FIN | Tärkeää: 

Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat “Yleispätevät ohjeet” paino

-

tuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät 

turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee lukea huo

-

lellisesti ennen sarjan kokoamista!

NL | Belangrijk:

 Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen“ onder 

nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de 

veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet 

voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.

P | Importante:

 Por favor tomar atenção com o extra “Indicações gerais válidas” 

o junto impresso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em funci

-

onamemto e importantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da 

descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!

RUS  |  Важное  примечание:

  Пожалуйста  обратите  внимание  на  отдельно 

приложенные  «Общедействующие  инструкции»  в  описании  Но.  М1002.  Это 

описание  содержит  важные  инструкции  введения  в  эксплуатацию,  и  важные 

замечания по безопасности. Этот документ является основной частью описания 

по монтажу и должен быть тщательно прочитан до начала работы!

M040N Universal-Vorverstärker / 

M040N Universal preamplifier

Lieferbares Zubehör | 

Available accessory:

background image

loudspeaker. With lower voltages and highly ohmic louds-

peakers, power will increase accordingly.

Input: 

In order to control volume you should connect before, fol-

lowing the figure with possibly short wires a potentiometer 

10 k. The cable to the signal source (record player, tape, 

cassette recorder, CD player etc.) must be screened. Doing 

so, the screening network of the cable should be placed 

at „earth“. This connection at  „input“ is marked with the 

sign:   .

If there are connected signal sources with inferior output 

power (e.g. microphones), it is necessary to interconnect a 

pre-amplifier (e.g. Kemo M040N).

Technical data: 

Operating voltage:

 4.5 - 12 V/DC 

| Output: 

max. 3.5 

W music power 

| Loudspeaker connection:

 4 - 16 ohm 

| Input sensitivity:

 < 80 mV

 | Frequency response:

approx. 40 - 20.000 Hz 

| Dimensions: 

approx. 40 x 40 x 

12 mm (without fastening straps)

Instrukce pro používaní:

Modul je určen pro zesílení signálu > 80 mV k výstupu na 

reproduktor.

Uvedení do provozu: 

Pracovní  napětí:  Použijte    prosím    jenom  výkonný  síťový 

zdroj, nebo baterii, které zabezpečí špičkový proud cca 500 

mA.  U vysokoohmických napěťových zdrojů může dojít k 

samobuzení zesilovače (trvalý tón). V takovém případě za

-

pojte paralelne ke kabelu pro odběr proudů (+  a  -) přímo 

k  modulu  elektrolytický  kondenzátor  hodnotou    cca  1000 

µF 12 V/DC. Zesilovač dosáhne jeho nejvyšší výkon při pra

-

covním napětí  12 V/DC  při výstupu na 4 Ohmový  repro

-

duktor. Při nižším  napětí  a víceohmickém  reproduktoře  

zníži se adekvátně i výkon.

Vstup:

   

Na  zabezpečení  regulace  hlasitosti  předraďte  v  souladu s 

výkresem s co nejkratším vodičem  potenciometr hodnotou 

10 k. Kabel k zdroji signálu (gramofon, zvuková páska, ka

-

zetový přehrávač, CD přehrávač a pod.) musí být stíněný. 

Stínicí  pletivo  kabelu  musí  být  uzemněno.  Toto  uzemnění 

pletiva kabelu je označeno na vstupu značkou: 

 .

V  případě,  že  signální  zdroj  má  být  připojen  k  malový

-

konnému  výstupu  (např,  mikrofon),  do  obvodu  se  musí 

předřadit předzesilovač (např. Kemo M040N).

Upozornění:

  

V případě, že tento modul s 5 přívodami bude využitý jako 

úplná náhrada za starší modul se 4 přívodami, je třeba dá

-

vat pozor na nasledující: 

Zemnící  přívod  (minusový  pól  a  vstup  se  nacházejí  nale

-

vo  od  třetího  a  čtvrrtého  přívodu)  mají  společný  přípojný 

bod na modulu. V případě, že nexistuje možnost 5-pólový 

modul pŕipojit tak jako je zde vyznačené, pak spojte oba 

přívody spolu (přívody 3 + 4 použijete jako jeden přívod).   

Podle možnosti by ste  ale měli Modul zapojit v souladu s 

výkresem, protože jinak může lehčí nastat  poškození mo

-

dulu. 

Technické údaje:

Pracovní napětí:

 4,5 - 12 V/DC 

| Výstupní výkon:

 max. 

3,5 W (hudební výkon) 

| Přívod k reproduktoru:

 4 - 16 

Ohm 

| Vstupní citlivost: 

< 80 mV 

| Frekvenční roz-

sah:

 cca. 40 - 20.000 Hz

 | Rozměry: 

cca. 40 x 40 x 12 

mm (bez upěvňovacích prvků) 

Uso destinado:

Amplificación de señales > 80 mV para la reproducción por 

un altavoz.  

Puesta en servicio:

Tensión de servicio: Rogamos utilice únicamente una fuente 

de alimentación suficientemente potente o una batería que 

pueda suministrar la corriente de pico de aprox. 500 mA. 

En caso de fuentes de tensión demasiadas óhmicas es po-

sible que haya una autoexcitación del amplificador (sonido 

permanente). En este caso es conveniente situar paralelo 

hacia cables para la alimentación de corriente (+ y -) inme-

diato al módulo un condensador electrolítico de aprox. 1000 

µF 12 V/DC. El amplificador alcanzará su potencia maximal 

con una tensión de servicio de 12 V/DC con un altavoz de 4 

Ohm. Con tensiones inferiores y altavoces más óhmicos se 

reducirá la potenica correspondientemente. 

Entrada: 

Con el fin de realizar el ajuste del volumen es necesario pre

-

conectar, de acuerdo con la figura, mediante hilos lo más 

cortos posible un potenciómetro de 10 k. El cable hacia la 

fuente de señales (tocadiscos, magnetófono, magnetófono 

a cassette, lector de discos etc.) debe ser apantallado. Para 

ello,  se  situará  el  apantallado  del  cable  en  „masa“.  Esta 

conexión  queda  marcada  en  la  „entrada“  con  esta  señal: 

 .

En caso de conectar fuentes de señales con una potencia 

de salida muy inferior (p.ej. micrófonos), es necesario inter

-

conectar un preamplificador (p.ej. Kemo M040N).

Datos técnicos:

Tensión de servicio:

 4,5 - 12 V/DC

 | Potencia de salida: 

máx. 3,5 W potencia musical 

| Conexión del altavoz:

 4 - 16 

ohmios 

| Sensibilidad de entrada:

 < 80 mV

 | Campo de 

frecuencias: 

aprox. 40 - 20.000 Hz

 | Medidas: 

aprox. 40 x 

40 x 12 mm (sin eclisas de fijación)

Usage destiné:

Amplification de signaux > 80 mV pour la reproduction par un 

haut-parleur.

Mise en marche:

Alimentation: Utiliser seulement un bloc d‘alimentation avec 

puissance  adéquate  ou  une  pile  ayant  un  courant  de  pointe 

d‘env. 500 mA. Pour des sources de tension avec ohmage trop 

élevé,  il  peut  se  produire  une  auto-excitation  de  l‘ampli  (ton 

continu). Dans ce cas monter en parallèle des câbles pour 

l‘alimentation courant (+ et -) directement au module un elco 

d‘env. 1000 µF 12 V/DC. L‘ampli atteint sa puissance maxi pour 

une alimentation de 12 V/DC avec un haut-parleur de 4 ohms. 

Pour des tensions plus faibles et des hauts-parleurs avec oh-

mage plus fort, la puissance diminue en conséquence. 

Entrée: 

Pour le réglage de l‘intensité monter suivant schéma un poten

-

tiomètre de 10 k en amont avec des fils le plus court possible. 

Le câble vers la source de signal (tourne-disques, magnétopho

-

ne, magnétophone à cassette, tourne-disques CD etc.) doit être 

blindé; le blindage du câble sera relié à „Masse“. Ce raccord 

près de „entrée“ est repéré avec le signe: 

 .

Si l‘on raccorde des sources de signal avec une puissance de 

sortie trop faible (par ex. micro), il faudra intercaler un préamp

-

lificateur (par ex. Kemo M040N).

Données techniques:

Tension de service:

 4,5 - 12 V/DC 

| Puissance de sortie: 

au  maximum  3,5  W  puissance  efficace  musicale 

|  Raccord 

de l’haut-parleur: 

4 - 16 ohms 

| Sensibilité d’entrée:

 < 

80 mV 

|  Gamme  des  fréquences:

 env. 40 - 20.000 Hz 

Dimensions: 

env. 40 x 40 x 12 mm (sans éclisses de fixation)

Määräystenmukainen käyttö: 

> 80 mV signaalien vahvistus toistettaviksi kaiuttimen kautta.

Käyttöönotto:

Käyttöjännite:  Käytä  ainoastaan  tehokasta  jännitelähdettä  tai 

paristoa, jonka huippuvirta on n. 500 mA. Liian suuriohmisten 

jännitelähteiden käyttö voi johtaa vahvistimen „kiertoon“ (jat

-

kuva ääni). Tässä tapauksessa on kytkettävä elektrolyyttikon-

densaattori, n. 1000 µF 12 V/DC moduulin virransyötön nasto-

jen yli (+ ja -). Vahvistin saavuttaa huipputehonsa 12 V/DC: n 

käyttöjännitteellä kytkettynä 4 ohmin kaiuttimeen. Pienemmillä 

jännitteillä  ja  suurempiohmisilla  kaiuttimilla  teho  vastaavasti 

pienenee.

Sisäänmeno: 

Äänenvoimakkuuden säätöä varten kytketään kuvan mukainen 

10  k  Ohm:in  potentiometri  mahdollisimman  lyhyillä  johdoilla. 

Sisäänmenolähteen kaapeli (levysoitin, ääninauha, kasettinau-

huri, CD-soitin jne.) on oltava suojattu, jolloin kaapelin suojaus

-

sukka kytketään maattoon (miinusnapaan). Tämä liitoskohta 

„sisäänmenossa“ on merkitty seuraavalla merkinnällä: 

 . 

Silloin kun tarkoituksena on kytkeä sisäänmenolähde, jolla on 

liian pieni ulostuloteho (esim. mikrofoni) on väliin kytkettävä 

esivahvistin (esim. Kemo M040N).

Tekn. tiedot:

Käyttöjännite:

 4,5 - 12 V/DC 

| Ulostuloteho:

 maks. 3,5 W 

musiikkitehoa

  |  Kaiutinliitäntä: 

4 - 16 Ohm

 | Sisäänme

-

noherkkyys:

 < 80 mV

 | Taajuusalue: 

n. 40 - 20.000 Hz 

Koko:

 n. 40 x 40 x 12 mm (ilman liitoskiskoa)

Toepassings mogelijkheden: 

Versterken van signalen > 80 mV voor weergave via een 

luidspreker.

Ingebruiksaanwijzing:

Voedingsspanning: Gebruik alleen een voldoende sterke netvo-

eding of een batterij die een piekstroom van ong. 500 mA kan 

leveren. Bij gebruik van te hoogohmige spanningsbronnen kan 

de versterker eventueel gaan oscilleren (vootdurende toon). 

Wanneer dit gebeurd kunt u parallel met de aansluitingen voor 

de voedingsspanning (+ en -) een elko van 1000 µF 12 V/

DC schakelen. De versterker levert het grootste vermogen bij 

een voedingsspanning van 12 V/DC aan een 4 Ohm luidspreker. 

Bij lagere voedingsspanningen en luidsprekers met een hogere 

impedantie geeft de versterker verhoudingsgewijs minder ver

-

mogen af.

Ingang:

Voor het regelen van de geluidssterkte kunt u, volgens teke-

ning, met zo kort mogelijke aansluitdraden een potmeter van 10 

k Ohm voor de module schakelen. De kabel naar de signaalbron 

(cassetterecorder, CD-speler enz.) moet afgeschermd zijn. De 

afscherming van de kabel wordt met „massa“ verbonden. Deze 

aansluiting bij „ingang“ is gemerkt met het teken: 

 .

Wanneer signaalbronnen met een te lage uitgangsspanning 

(b.v. microfoons) aangesloten dienen te worden, moet een 

voorversterker tussen geschakeld worden (b.v. Kemo M040N). 

Technische gegevens:

Voedingsspanning:

 4,5 - 12 V/DC 

| Uitgangsvermo

-

gen: 

max. 3,5 W muziek 

| Luidspreker impedantie:

 4 

- 16 Ohm 

| Ingangsgevoeligheid:

 < 80 mV 

| Frequen

-

tie:

 ca. 40 - 20.000 Hz

 | Afmeting:

 ca. 40 x 40 x 12 mm 

(zonder de bevestigings ogen)

Utilização conforme as diposições legais:

Amplificação de sináis > 80 mV para reprodução sobre um 

alto-falante. 

Colocação em funcionamento:

Tensão  de  rede:  Por  favor  use  so  eficíente  equipamento 

de  alimentação  a  partir  da  rede,  ou  uma  bataria,  com  a 

corrente de crita que deva dar á cerca de 500 mA. Numa 

muito alta ómica fonte de tensão pode dar-se uma auto-

escitação no reforçador amplificador (tom contínuo), neste 

caso monta-se paralelo ao cabo do abastecimento de cor-

rente (+ e -) directo ao modulo um condensador electrolití-

co de cerca 1000 µF 12 V/DC. O amplificador atinge a sua 

potência máxima de rendimento numa tensão de rede de 

12 V/DC num altofalante de 4 ómios. Em pequenas tensões 

o ómio alto nos altofalantes dimínui a  correspondente for-

ça de potência.

Entrada:

Para a regulação do nível de intensidade lige (veja desen

-

ho) se for possivel com curtos fios metálicos um potêncio

-

metro de 10 k. O cabo para a fonte de sinal (giradiscos, 

fita magnética, gravador de cassetes, C.D. Playes compacto 

etc.) tem de ser blindado. A blindagen dos cabos tem de 

ser montada com a „massa“. Esta junção na „entrada“ esta 

marcada com um sinal:   .

Quando a fonte de sinal for ligada com uma fraca potência 

de saída (microfone) tem de ser ligado um pré-amplificador 

(por exemplo Kemo M040N).

Datas técnicas:

Tensão de serviço:

 4,5 - 12 V/DC 

| Potência de saída:

máx. 3,5 W potência musical 

| Ligação do alto-falante:

4 - 16 ómios 

| Sensibilidade da entrada: 

< 80 mV 

Resposta de frequência:

 ca. 40 - 20.000 Hz

 | Medida:

ca. 40 x 40 x 12 mm (sem presilhas de fixação)

Инструкция по применению: 

Модуль применяется для усиления сигналов > 80 мВ 

к подаче на громкоговоритель.

Применение:

Примените  пожалуйста  только  достаточно  мощный 

сетевой  источник  питания,  или  батарею  с  пиковым 

током  не  менее  500  мА.  У  источника  напряжения 

питания с высоким внутренним сопротивлением может 

появиться  самовозбуждение  колебаний  усилителя 

(постоянный  тон).  В  таком  случае  подключите 

параллельно  к  проводам  питания  (+  и  -)  прямо  на 

клемы  модуля  электролитический  конденсатор 

емкостью  1000  µФ/12  Вольт.  Усилитель  достигает 

свою  полную  выходную  мощность  при  рабочем 

напряжении  12  Вольт  для  одного  громкоговорителя 

сопротивлением 4 Ом.

При  понижении  рабочего  напряжения,  или  при 

применении  громкоговорителя  с  более  высоким 

сопротивлением 

снижается 

соответственно 

и 

выходная мощность.

Вход:

Для  регулировки  усиления  громкости  подключите  в 

соответствии с принципиальной схемой максимально 

короткими  проводами  добавочный  потенциометр 

величиной  10  К.  Кабель  к  сигнальному  источнику 

(граммофон,  магнитофон,  CD-проигриватель  и.т.д.) 

должен быть экранированный. Оболочка экранировки 

должна быть соединена с землей (шасси). 

Точка подключения у «входа» обозначена следующим 

символом: 

 .

В случае когда источник сигнала дает низкий уровень 

выходной мощности и подключен напр. к микрофону, 

тогда  надо  в  цепь  подсоединить  предварительный 

усилитель (напр. Кemo М040N). 

Технические данные:

Рабочее напряжение:

 4,5 - 12 Вольт 

| Выходная 

мощность:

  максимально  3,5  Ватт  музыкальной 

мощности

  |  Подключение  громкоговорителя: 

-  16  Ом 

|  Входная  чувствительность:

  <  80  мВ 

Частотный диапазон:

 приблизительно  40 - 20.000 

Гц 

| Габариты: 

приблизительно 40 x 40 x 12 мм (без 

укрепляющих планок)

www.kemo-electronic.de

P / Module / M031N / Beschreibung / 16028OM / KV040 / Einl. Ver. 1.0

RUS

FIN

CZ

E

F

NL

P

Аннотация для Аппарата Kemo Electronic M031N в формате PDF