Kemo Electronic M034N: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Аппарат

Инструкция к Аппарату Kemo Electronic M034N

background image

2/4 

circuit, that's why the loudspeaker must only be connec-

ted with the module and never at the same time with 

earth! Take special care that sufficient supply of power is always 

available! Depending on operating voltage and loudspeaker impe-

dance current consumption may be up to 4 Ampere! The power 

supply or the battery (at best a car battery) in use should be ne-

cessarily suitable for this power! It may occur that the power 

amplifier, due to a extremely high electrical internal resistance of 

the power supply, does not work correctly and "oscillate" (e.g. 

whistling and permanent sound noises). In these cases we recom-

mend to connect parallel to the current input terminals of the mo-

dule (at - and +) an elca of about 4700 µF 25 V (not included). 

The module shows an input sensitivity of approx. 500 mV. If there 

are connected signal sources with lower voltages, it is necessary to 

pre-connect a pre-amplifier (e.g. Kemo module M040). 

A t t e n t i o n !

  Short circuits within the loudspeaker connection 

and loudspeaker of low resistance (< 4 Ohm), too high operating 

voltage (> 16 V) or insufficient cooling will lead to destruction of 

the module. As each module has been carefully tested before being 

delivered, it is not possible to realise compensation in those cases. 

Intended use:  

Loudspeaker output transformer amplifier for general use: e.g. 

increase of output of small radio- CD- tape- microphone amplifiers 

etc. 

Technical data: 

Musical power: 

max. 40 W at 4 Ohm loudspeaker load in case of 

an operating voltage of 16 V 

| Operating voltage: 

6 - 16 V 

Connectable loudspeakers: 

4 - 8 Ohm 

| Sensitivity: 

< 500 

mV 

| Frequency range: 

approx. 20 - 25.000 Hz 

| Dimensions: 

approx. 58 x 37 x 32 mm (without fixing straps) 

Instrucciones para el montaje + Puesta en servicio: 

Este amplificador se debe atornillar planamente con la  

plataforma refrigerante sobre un cuerpo refrigerante o una parte 

metálica refrigerante semejante. Como cuerpo refrigerante se pue-

de utilizar p. ej. un cuerpo refrigerante de aletas comercial con un 

tamaño mínimo de aprox. 10 x 4 x 2 cm o más grande. Lo mejor 

sería si el cuerpo refrigerante con el módulo atornillado se monta 

en un sitio bien ventilado pero aislado eléctricamente de las otras 

partes. Es posible de conectar altavoces con una impedancia entre 

4 - 8 ohmio. La tensión de servicio puede ser entre 6 - 16 voltio. El 

amplificador alcanzerá su potencia máxima con una impedancia de 

altavoz de 4 ohmio y una tensión de servicio de 16 V. En caso de 

una tensión de servicio más baja y altavoces con una impedancia 

más alta, la calidad de sonido sería mejor y el calentamiento del 

módulo menor, pero la potencia sería respectivamente menor (p. 

ej. con un altavoz 4 ohmio y una tensión de servicio de 12 V aprox. 

20 W). ¡Es absolutamente preciso que el cable a la entrada de 

señal del módulo (IN) sea un cable apantallado! El enrejado de 

apantallamiento del cable se pone a la conexión masa (        ) del 

módulo. Si Vd. quiere conectar un regulador de intensidad de soni-

do, esto se debe conectar con el módulo según el dibujo. El altavoz 

conectado no se debe conectar con masa (p. ej. en el coche). El 

amplificador funciona en conexión en puente y por eso el altavoz 

solamente puede conectarse con el módulo y no simultáneamente 

con masa! Por favor, observe Vd. también un suministro de cor-

riente suficiente! Dependiendo de la tensión de servicio y la impe-

dancia de altavoz la absorción de corriente puede aumentar a 4 

amperio! La fuente de alimentación o la batería (de preferencia 

una batería de coche) que se utiliza tiene que ser adecuada para 

esta potencia! Puede ocurrir en algunos casos que el amplificador 

no funciona perfectamente y "oscila" a base de una resistencia 

eléctrica interior demasiado alta de la fuente de alimentación (p. 

ej. ruidos de silbidos y sonido permanente). En este caso se nece-

sita conectar en paralelo a los bornes de la entrada de corriente 

del módulo (a - y +) un condensador de electrolito de aprox. 4700 

µF 25 V (no está incluido).  

El módulo tiene una sensibilidad de entrada de aprox. 500 mV. 

Cuando se conectan fuentes de señal con una tensión más baja, es 

preciso de preconectar un preamplificador (p. ej. el Kemo-módulo 

M40).  

¡ A t e n c i ó ! 

 Cortocircuitos en la conexión del altavoz y altavo-

ces demasiado bajamente óhmicos (< 4 ohmio), una tensión de 

servicio demasiado alta (> 16 V) o una refrigeración insuficiente 

resultan en la destrucción del módulo. Puesto que cada módulo ha 

sido examinado con esmero antes del envío, una compensación no 

es posible en estos casos.  

Aufbauanweisung + Inbetriebnahme: 

Dieser Verstärker muss mit dem Kühlboden auf einen 

Kühlkörper oder einem ähnlichen, kühlenden Metallteil plan aufge-

schraubt werden. Als Kühlkörper ist z.B. ein handelsüblicher Rippen-

kühlkörper mit den Mindestmaßen von ca. 10 x 4 x 2 cm oder grö-

ßer geeignet. Am Günstigsten ist es, wenn der Kühlkörper mit dem 

angeschraubten Modul an einer gut belüfteten Stelle, aber elekt-

risch von anderen Teilen isoliert, montiert wird. Es können Laut-

sprecher mit einer Impedanz zwischen 4 - 8 Ohm angeschlossen 

werden. Die Betriebsspannung kann zwischen 6 - 16 Volt liegen. 

Der Verstärker hat seine Höchstleistung bei einer Lautsprecherimpe-

danz von 4 Ohm und einer Betriebsspannung von 16 V. Bei geringe-

rer Betriebsspannung und Lautsprechern mit höherer Impedanz ist 

die Klangqualität zwar besser und die Erwärmung des Moduls klei-

ner, aber die Leistung  entsprechend geringer (z.B. bei einem 4 

Ohm Lautsprecher und 12 V Betriebsspannung ca. 20 W). Das Kabel 

zum Signal-Eingang des Moduls (IN) muss unbedingt abgeschirmtes 

Kabel sein! Dabei wird das Abschirmgeflecht des Kabels an den 

Masse-Anschluss (         ) des Moduls gelegt. Wenn ein Lautstärke-

Regler angeschlossen werden soll, so muss er gemäß Zeichnung mit 

dem Modul verbunden werden. Der angeschlossene Lautsprecher 

darf nicht mit Masse verbunden werden (z.B. im Auto). Der Verstär-

ker arbeitet in Brückenschaltung, daher darf der Lautsprecher nur 

mit dem Modul verbunden werden und nicht gleichzeitig mit Masse! 

Bitte achten Sie auch auf eine ausreichende Stromversorgung! Je 

nach Betriebsspannung und Lautsprecherimpedanz kann die Strom-

aufnahme bis zu 4 Ampere betragen! Das verwendete Netzgerät 

bzw. die Batterie (am besten eine Autobatterie) muss für diese Leis-

tung geeignet sein! Es kann in Sonderfällen vorkommen, dass der 

Verstärker aufgrund eines zu hohen elektrischen Innenwiderstands 

des Netzteils nicht richtig arbeitet und "schwingt" (z.B. Pfeif- und 

Dauertongeräusche). In diesem Fall schalten Sie bitte parallel zu 

den Stromeingangsklemmen des Moduls (an - und +) einen Elko 

von ca. 4700 µF 25 V (liegt nicht bei). 

Das Modul hat eine Eingangsempfindlichkeit von ca. 500 mV. Wenn 

Signalquellen mit geringerer Spannung angeschlossen werden sol-

len, so muss ein Vorverstärker vorgeschaltet werden (z.B. das Ke-

mo-Modul M40). 

A c h t u n g ! 

Kurzschlüsse im Lautsprecheranschluss und zu nie-

derohmige Lautsprecher (< 4 Ohm), zu hohe Betriebsspannung (> 

16 V) oder mangelnde Kühlung führen zur Zerstörung des Moduls. 

Da jedes Modul sorgfältig vor dem Versand geprüft wurde, ist ein 

Kulanzersatz in solchen Fällen nicht möglich. 

Bestimmungsgemäße Verwendung: 

Lautsprecher-Endstufenverstärker  für allgemeine Anwendung: Z.B. 

Leistungserhöhung von kleinen Radio-, CD-, Kassetten- und Mikro-

fonverstärkern usw. 

Technische Daten: 

Musikleistung: 

max. 40 W an 4 Ohm Lautsprecherlast bei 16 V 

Betriebsspannung 

| Betriebsspannung: 

6 - 16 V 

|

Anschließba-

re Lautsprecher: 

4 - 8 Ohm 

| Empfindlichkeit: 

< 500 mV 

Frequenzbereich: 

ca. 20 - 25.000 Hz 

|

Maße: 

ca. 58 x 37 x 32 

mm (ohne Befestigungslaschen) 

Mounting instructions + Setting into operation: 

This amplifier should be fixed with screws plane with the 

cooling plate onto a cooling element or any similar cooling metal 

part. As cooling element may be used e.g. a commercial cooling fin 

with the minimal dimensions of approx. 10 x 4 x 2 cm or even grea-

ter. Best results are achieved, if the cooling element together with 

the fixed module has been mounted at a well ventilated spot, provi-

ding electrical insulation to any other component. It is possible to 

connect loudspeaker with an impedance between 4 - 8 Ohm. The 

operating voltage may vary within 6 - 16 V. The amplifier will show 

its complete power at a loudspeaker impedance of 4 Ohm and an 

operating voltage of 16 V. With lower operating voltage and 

loudspeakers having higher impedance, sound quality will increase 

and warming up of the module will be inferior, but power will cor-

respondingly be less (e.g. with a 4 Ohm loudspeaker and 12 V ope-

rating voltage about 20 W). The cable leading to the signal input of 

the module (IN) must be under any circumstances screened!  Doing 

so, the screening network of the cable has to be laid at the earth-

connection (        ) of the module. If it is desired to mount a volume 

control, it is necessary to realise connection with the module follo-

wing the figure. The connected loudspeaker should never be joined 

with earth (e.g. in the car).  The amplifier works through 

bridge 

Kemo Germany / KV040 

P/Module/M034N/Beschreibung/M034N-18-018DI 

GB 

GB 

background image

3/4 

kytkettävä se moduuliin kuvan mukaisesti. Liitettävä kaiutin ei 

saa olla kosketuksessa runkoon (esim. autossa). Vahvistin 

toimii siltakytkennässä, jonka takia kaiutin saa olla yhteydessä vain 

moduuliin eikä samanaikaisesti runkoon (maahan)! Ota huomioon mo-

duulin virrantarve! Käyttöjännitteestä ja kaiutinimpedanssista riiuppuen 

voi virrantarve olla jopa 4 A! Käytettävä verkkolaite tai paristo 

(mieluiten auton akku) täytyy olla tarkoitettu tällaiselle teholle! Eri-

koistapauksissa voi olla että vahvistin, liian suuren verkkolaitteen sisäi-

sen vastuksen takia ei toimi oikein ja "kiertää! (esim vihellys - ja ujellu-

sääniä). Tässä tapauksessa tulisi sinun kytkeä n. 4700 µF 25 V elektro-

lyyttikondensaattori rinnakkain moduulin virtaliittimiin (+ ja - napoihin). 

Kondensaattori ei kuulu sarjaan. 

Moduulin sisäänmenoherkkyys on n. 500 mV. Jos tahdot liittää ääniläh-

teitä, joilla on pienempi jännitetaso täytyy sinun käyttää esivahvistinta 

(esim. Kemo-moduuli M040).

H u o m ! 

 Oikosulku kaiutinliitännöissä ja liian pienohminen kaiutin (< 

4 Ohm). liian korkea käyttöjännite (> 16 V) tai puuttuva jäähdytys 

johtavat moduulin tuhoutumiseen. Koska jokainen moduuli tarkistetaan 

huolellisesti ennen toimitusta ei tällaisessa tapauksessa voi saada kor-

vaava laitetta takuuna.

Määräyksenmukainen käyttö: 

Kaiutin-päätevahvistin yleiskäyttöön: esim. Pienten radio-, CD-, kasetti-

, mikrofonivahvistimien jne. tehon nostamiseen.

Tekniset tiedot: 

Musiikkiteho: 

maks. 40 W, 4 Ohmin kaiutinkuormaan 16 V käyttöjän-

nitteellä 

| Käyttöjännite: 

6 - 16 V 

| Sopivat kaiuttimet: 

4 - 8 Ohm 

|

Herkkyys: 

< 500 mV 

| Taajuusalue: 

n. 20 - 25.000 Hz 

| Mitat: 

n. 58 x 37 x 32 mm (ilman kiinnityshahloja) 

Montage voorschriften + Gebruiksaanwijzing: 

Deze versterker moet met het koel plaat vlak op een koelli-

chaam of een dergelijk koelend metaaldeel geschroefd worden. Als 

koellichaam is bijv. een in de handel verkrijgbaar ribbenkoellichaam 

met de maten van minstens ongeveer 10 x 4 x 2 cm of groter geschikt.  

Het beste zou zijn om het koellichaam met het aangeschroefde moduul 

op een goed geventileerde plaats, echter electrisch geïsoleerd van 

andere delen, te monteren. Er kunnen luidsprekers met een impedantie 

tussen 4 - 8 Ohm aangesloten worden. De bedrijfsspanning kan tussen 

6 - 16 Volt liggen. De versterker levert het hoogste vermogen bij een 

luidsprekerimpedantie van 4 Ohm en een bedrijfsspanning van 16 V. Bij 

geringere bedrijfsspanning en luidsprekers met hogere impedantie is de 

klankkwaliteit weliswaar beter en het warm worden van het moduul 

minder, maar het vermogen dienovereenkomstig geringer (bijv. bij een 

4 Ohm luidspreker en 12 V bedrijfsspanning ong. 20 W). Het kabel 

naar de signaalingang van het moduul (IN) moet absoluut afgeschermd 

kabel zijn! Daarbij wordt de mantel van de kabel aan de massaaanslui-

ting (       ) van het moduul gelegd. Wanneer een volumeregelaar moet 

worden aangesloten, dan moet deze overeenkomstig de tekening met 

het moduul verbonden worden. De aangesloten luidspreker mag niet 

met massa verbonden worden (bijv. in de auto). De versterker werkt in 

brugschakeling, derhalve mag de luidspreker alleen met het moduul 

verbonden worden en niet tegelijkertijd met massa! Er moet op gelet 

worden, dat de stroomverzorging voldoende is! Afhankelijk van de 

bedrijfsspanning en de luidsprekerimpedantie kan de stroomopname 

tot 4 Ampère bedragen. De gebruikte netvoeding resp. batterij (het 

beste is een autoaccu) moet voor dit vermogen geschikt zijn! In bijzon-

dere gevallen kan het gebeuren, dat de versterker op grond van een te 

hoge inwendige weerstand van de netvoeding niet goed funktioneert, 

en "oscileert" (bijv. fluit- en andere continugeluiden). In zo'n geval 

moet parallel met de stroomingangsklemmen van het moduul (aan- en 

+) een elco van ong. 4700 µF 25 V (ligt niet bij) geschakeld worden.  

Het moduul heeft een ingangsgevoeligheid van ong. 500 mV. Wanneer 

signaalbronnen met geringere spanning aangesloten moeten worden, 

dan moet een voorversterker voorgeschakeld worden (bijv. het Kemo-

moduul M040). 

O P G E L E T !  

Kortsluiting in de luidsprekeraansluiting en te laagoh-

mige luidsprekers (< 4 Ohm), te hoge bedrijfsspanning (> 16 V), of te 

weinig koeling voeren tot vernieling van het moduul. Daar ieder mo-

duul voor verzending zorgvuldig wordt getest, is een ruiling op coulan-

cebasis niet mogelijk! 

Speciale toepassing: 

Luidspreker–eindversterker voor algemene toepassing. Bijvoorbeeld 

voor het versterken van radio-cd-cassette recorder of microfoon als 

eindversterker. 

Kemo Germany / KV040 

P/Module/M034N/Beschreibung/M034N-18-018DI 

Uso previsto: 

Amplificador de pasos finales de audiodifusión para uso gene-

ral: p.ej. aumento de potencia de pequeños amplificadores de radio, 

CD, cassette o micrófono, etc.   

Datos técnicos: 

Potencia musical: 

máx. 40 W a una carga de altavoz de 4 ohmios 

con una tensión de servicio de 16 V 

| Tensión de servicio: 

6 - 16 V 

Altavoces enchufables: 

4 - 8 ohmio 

| Sensibilidad: 

< 500 mV 

Campo de frecuencias: 

aprox. 20 - 25.000 Hz 

|

Medidas: 

aprox. 58 

x 37 x 32 mm (sin eclisas de fijación) 

Instructions d’assemblage + Mise en marche: 

Cet amplificateur doit être vissé bien à plat avec le fond réfri-

gérante sur  un radiateur ou une pièce métallique similaire réfrigérante. 

Comme radiateur on pourra utiliser par ex. un radiateur à ailettes stan-

dard, dimensions mini env. 10 x 4 x 2 ou plus. Le mieux est de monter 

le radiateur vissé sur le module à un endroit bien ventilé, mais isolé du 

point de vue électrique des autres pièces. On peut raccorder des hauts-

parleurs ayant une impédance comprise entre 4 - 8 ohms. La tension 

de fonctionnement est de l'ordre de 6 - 16 V. L'amplificateur a sa puis-

sance maxi pour une impédance haut-parleur de 4 ohms et une tension 

de fonctionnement de 16 V. Pour des tensions plus faibles et des 

hauts-parleurs avec impédance plus élevée, la qualité du son est certes  

meilleure, mais la puissance est réduite en conséquence (par ex. pour 

1 haut-parleur de 4 ohms et une tension de 12 V, on aura env. 20 W). 

Le câble d'entrée du signal du module (IN) devra absolument être 

blindé. La gaine de blindage de ce câble sera relié au raccord masse 

(       )  du module. Si l'on veut raccorder un régulateur haut-parleur il 

faudra le relier au module suivant schéma. Le haut-parleur raccordé ne 

devra pas être relié à la masse (par ex. dans la voiture). L'amplificateur 

travaille en circuit en pont, c'est pourquoi le haut-parleur devra seule-

ment être connecté au module, mais pas simultanément à la masse! 

Veiller également à avoir une alimentation courant suffisante! Suivant 

la tension de fonctionnement et l'impédance haut-parleur la consom-

mation courant pourra atteindre 4 A! Le bloc  d'alimentation utilisé ou 

la batterie (de préférence une batterie de voiture) doit être adapté à 

cette puissance! Il peut arriver dans certains cas que l'amplificateur ne 

fonctionne pas correctement et qu'il "résonne" (par exemple bruits de 

sifflements ou continus) à cause d'une résistance interne électrique du 

bloc d'alimentation. Dans ce cas  il faut monter en parallèle des bornes 

entrée courant du module (au + et au -) un elco d'env. 4700 µF 25 V 

(non joint). 

Le module a une sensibilité d'entrée d'env. 500 mV. Si l'on veut raccor-

der des sources de signaux ayant une tension plus faible, il faudra 

intercaler un préamplificateur (par ex. le module KEMO M040).  

A T T E N T I O N ! 

 Des courts-circuits dans le raccordement haut-

parleur, des hauts-parleurs avec impédance trop faible (< 4 ohms), des 

tensions de fonctionnement trop élevées (> 16 V) ou un refroidisse-

ment insuffisant détruisent le module. Comme chaque module est  

soigneusement contrôlé avant  envoi, un remplacement gratuit n'est 

pas possible dans ces cas. 

Usage prévu: 

Amplificateur d’étages finals de haut-parleur pour usage général: p.ex. 

augmentation de puissance des petits amplificateurs de radio, CD, 

cassette ou microphone, etc.    

Données techniques: 

Puissance efficace musicale: 

max. 40 W à une charge de haut-

parleur de 4 ohms avec une tension de service de 16 V 

| Tension de 

service:

 6 - 16 V 

|

Haut-parleurs raccordables: 

4 - 8 ohms 

| Sen-

sibilité:

 < 500 mV 

| Gamme des fréquences: 

env. 20 - 25.000 Hz 

|

Dimensions: 

env. 58 x 37 x 32 mm (sans éclisses de fixation) 

Rakennusselostus + Käyttöönotto: 

Tämä vahvistin täytyy ruuvata jäähdytyskulmastaan jäähdy-

tyslaippaan tai vastaavaan tasaiseen jäähdyttävään metalliosaan. Jääh-

dytyslaipaksi sopii yleisesti saatava jäähdytysripa kooltaan n. 10 x 4 x 2 

cm, tai suurempi.  Parasta on jos moduuli, siihen kiinnitettyine jäähdy-

tysripoineen, voidaan asentaa hyvin tuulettuvaan paikkaan sähköisesti 

eristettynä muista osista. Voit liittää kaiuttimia, joiden impedanssi on 

väliltä 4 - 8 Ohm. Käyttöjännite saa olla väliltä 6 - 16 V. Vahvistin saa-

vuttaa maksimitehonsa 4 Ohm kaiuttinimpedansilla ja 16 V käyttöjän-

nitteellä. Pienemmällä käyttöjännitteellä ja suurempiimpedanssisilla 

kaiuttimilla on tosin äänenlaatu parempi ja moduulin lämpeneminen 

pienempää, mutta myös teho on vastaavasti pienempi (esim. 4 Ohm 

kaiuttimella ja 12 V käyttöjännitteellä on teho n. 20 W). Kaapeli, joka 

johtaa vahvistimen signaalisisäänmenoon (IN) tulee ehdottomasti olla 

suojattu! Tällöin kytketään kaapelin suojasukka moduulin maaliitäntään 

(              ).    Jos    tahdot    käyttää  äänenvoimakkuussäädintä  on  sinun

  

NL  FIN  FIN 

www.kemo-electronic.eu 

background image

4/4 

 4  -  8 

Ом

.  

Допустимое

напряжение

питания

 6 - 16 

В

Максимальную

мощность

усилитель

достигает

при

использовании

громкоговорителя

с

сопротивлением

 4 

Ом

и

рабочем

напряжении

питания

 16 

В

При

использовании

громкоговорителя

с

более

высоким

сопротивлением

или

при

применении

малого

рабочего

напряжения

качество

сигнала

становится

лучше

и

модуль

не

так

сильно

нагревается

но

его

выходная

мощность

соответственно

понижается

  (

напр

при

использовании

громкоговорителя

с

сопротивлением

 4 

Ом

и

рабочем

напряжении

 12 

В

выходная

мощность

соответствует

приблизительно

 20 

Ватт

). 

Кабель

для

входного

сигнала

 (IN) 

должен

быть

обязательно

экранированный

Экранирующая

сетка

кабеля

должна

быть

соединена

с

   

минусовым

полюсом

модуля

 (       ). 

Регулятор

громкости

должен

быть

подключен

к

усилителю

в

соответствии

с

чертежом

Подключенный

громкоговоритель

не

должен

быть

соединен

с

шасси

  (

напр

в

автомобиле

). 

Усилитель

работает

в

режиме

моста

и

по

этому

громкоговоритель

может

быть

соединен

только

с

модулем

и

ни

в

коем

случае

одновременно

с

шасси

Обратите

внимание

на

мощность

источника

питания

В

зависимости

от

напряжения

питания

и

от

сопротивления

громкоговорителя

потребляемый

ток

может

достигать

до

 4 

Ампер

Мощность

применяемого

сетевого

источника

питания

или

аккумулятора

  (

лучше

всего

автомобильный

аккумулятор

должны

соответствовать

выше

указанной

величине

тока

В

очень

редких

случаях

при

использовании

источников

питания

с

высоким

внутренним

сопротивлением

усилитель

неправильно

работает

  (

напр

свистит

или

появляется

посторонний

непрерывный

звук

). 

В

таком

случае

подключите

пожалуйста

параллельно

к

входным

контактам

модуля

  (

на

 – 

и

 + 

полюс

электролитный

конденсатор

величиной

приблизительно

 4700 

µ

Ф

/25

В

  (

к

поставке

не

прикладывается

). 

Модуль

имеет

входную

чувствительность

приблизительно

 500 

мВ

При

подключении

слабого

источника

сигнала

необходимо

подсоединить

предварительный

усилитель

  (

напр

КЕМО

Модуль

М

040). 

В

н

и

м

а

н

и

е

  !

Короткое

замыкание

в

цепи

громкоговорителя

использование

громкоговорителей

с

очень

низким

   

сопротивлением

 (< 4 O

м

), 

высокое

напряжение

питания

 (> 16 

В

или

недостаточное

охлаждение

модуля

могут

вывезти

усилитель

из

строя

Так

как

каждый

модуль

перед

его

отправкой

проходит

тщательный

контроль

бесплатная

замена

его

в

указанных

случаях

  

не

возможна

.   

Инструкция

по

применению

Усилитель

мощности

звука

для

универсального

применения

напр

для

усиления

выходной

мощности

малых

радиоприемников

, «CD» 

и

кассетных

плееров

для

усиления

микрофонного

звука

и

т

.

д

.  

Т е х н и ч е с к и е

д а н н ы е

:

Выходная

мощность

максимально

 40 

Ватт

при

|

сопротивлении

громкоговорителя

 4 

Ом

и

рабочем

напряжении

16 

Вольт

Рабочее

напряжение

6 - 16 

В

Подходящий

громкоговоритель

:

 4 - 8 

Ом

Чувствительность

< 500 

мВ

Частотный

диапазон

приблизительно

 20 - 25.000 

Гц

Габариты

приблизительно

 58 x 37 x 32 mm (

б

e

з

кр

e

пящих

пл

a

нок

Technische gegevens: 

Muziek vermogen: 

max. 40 Watt bij 4 ohm, bij 16 V 

voeding 

| Voedingsspanning:

 6 - 16 V 

| Luidspreker aanslui-

ting: 

4 - 8 ohm 

| Gevoeligheid: 

< 500 mV 

| Frequentie be-

reik: 

ca. 20 - 25.000 Hz 

| Afmeting: 

ca. 58 x 37 x 32 mm 

(zonder 

bevestigings boden)

Instruções para montagem + Colocação em funcio-

namento: 

Este amplificador deve de ser aparafusado a uma placa dissipado-

ra, a area da placa do amplificador que está ligada ao dissipador 

deve ser a maior possível. Deve de ser usado um dissipador com 

as medidas mínimas de 10 x 4 x 2 cm ou até maior. Para melhores 

resultados fixe o dissipador e o modulo num local bem ventilado 

garantindo o isolamento eléctrico para qualquer outro componente. 

Podem ser ligado altifalantes com impedâncias entre 4 e 8 Ohms. 

A tensão de alimentação pode variar entre pode variar entre 6 e 16 

volts. A potencia máxima será obtida quando a impedância do 

altifalante for de 4 Ohms e a tensão de alimentação de 16 Volts. 

Com  tensões de alimentação inferiores e com altifalantes com 

maiores impedâncias, a qualidade do som será de melhor qualida-

de, o aquecimento será menor, mas a potencia será inferior (por 

exemplo 4 Ohms com alimentação de 12 V corresponde a uma 

potencia de aproximadamente 20 W). O cabo que transporta o 

sinal para a entrada deve de ser blindado, e a blindagem deve de 

ser ligada ao terminal da massa (          ) do modulo. Se for dese-

jado montar um controlo de volume é necessário fazer a ligação ao 

modulo de acordo com a figura. O altifalante ligado nunca deve de 

ser ligado à massa (por exemplo num carro). O altifalante funciona 

com base num circuito em ponte, este é o motivo pelo qual o alti-

falante tem de ser ligado ao modulo e nunca à massa! Certifique-

se de que existe sempre potencia suficiente para a alimentação, 

dependendo da tensão de alimentação a corrente pode ir até aos 4 

amperes. Uma fonte de alimentação ou uma bateria (por exemplo 

uma bateria de carro) deve de ser suficiente para este fim. Pode 

acontecer que o amplificado devido a uma alta resistência interna 

da fonte de alimentação não funcione adequadamente e oscile 

(assobiar e ruídos permanentes). Neste caso recomendamos a 

ligação de um condensador de 4700 µF 25 V (não incluído) em 

paralelo com a alimentação (- e +). 

O modulo tem de uma sensibilidade de entrada de cerca de 500 

mV. Se forem ligadas fontes de sinal com tensões inferiores deve 

de ser ligado um preamplificador (aprox. Kemo-Modulo M040).  

A T E N Ç àO !

   

Curto circuitos na ligação do altifalante e altifa-

lantes de baixa impedância (< 4 Ohm), demasiada tensão de ali-

mentação (> 16 V) o insuficiente dissipação de temperatura levam 

à destruição do modulo. Como cada modulo é cuidadosamente 

testado antes de ser enviado, não é possível a substituição nestes 

casos. 

Uso conforme as disposições legais:  

Alto-falante estágio final do amplificador para usos em geral, por 

exp. elevar potência de pequenos rádios, CD, cassetes, amplifica-

dor de microfone etc. 

Datas técnicas:  

Potência musical: 

máx. 40 W em 4 ómios carga do alto-falante 

em tensão de serviço de 16 V 

| Tensão de serviço: 

6 - 16 V 

Ligação do alto-falante: 

4 - 8 ómios 

| Sensibilidade: 

< 500 

mV 

| Resposta de frequência:

 20 - 25.000 Hz 

| Medida: 

ca. 

58 x 37 x 32 mm (sem braçadeira de fixação) 

Монтаж

модуля

 + 

Пуск

в

рабочий

режим

:

Данный

усилитель

необходимо

его

металлической

поверхностью

плотно

прикрутить

к

радиатору

или

к

ему

подобной

охлождающей

металлической

плате

В

качевстве

радиатора

можно

использовать

обычный

ребристый

радиатор

с

габаритами

  

не

менее

 10 

х

 4 

х

 2 

см

.  

Установку

модуля

лучше

всего

произвести

в

хорошо

проветриваемом

месте

и

электрически

изолированно

от

других

деталей

К

модулью

разрешается

подключать

громкоговорители

с

сопротивлением

Kemo Germany / KV040 

P/Module/M034N/Beschreibung/M034N-18-018DI 

RUS 

D / Entsorgung: 

Wenn das Gerät entsorgt werden soll, 

darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss 

an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. 

entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem 

Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach 

Elektronik-Müll-Sammelstellen). 

GB / Disposal: 

This device may not be disposed with the 

household waste. It has to be disposed at collecting points for 

television sets, computers, etc. (please ask your local authority or 

municipal authorities for these collecting points for electronic 

waste). 

www.kemo-electronic.eu 

NL  RUS 

background image

M034N | Verstärker 40 W  6 - 16 Volt für  Lautsprecher 4 - 8 Ohm, Frequenz- bereich: ca. 20 - 25.000 Hz, Empfindlichkeit: ca. 500 mV.  Musikleistung: 40 W.  M034N | Amplificador 40 vatio  6 - 16 voltio, para altavoces 4 - 8 ohmio. Gama de  frecuencias: aprox. 20 - 25.000 Hz, sensibilidad: aprox.  500 mV. Potencia musical: máx. 40 W.  M034N | Amplificateur 40 Watts  6 - 16 V pour haut-parleur 4 - 8 ohms, gamme des  fréquences: env. 20 - 25.000 Hz, sensibilité: env. 500 mV.  Puissance efficace musicale: max. 40 W.  M034N | Yleisvahvistin 40 Watt  Käyttöjännite 6 - 16 Volt, 4 - 8 Ohm kaiuttimelle,  taajuusalue: n. 20 - 25.000 Hz, herkkyys: n. 500 mV. Mu- siikkiteho: maks. 40 W.  M034N | 40 W - Power Amplifier  6 - 16 Volt, for loudspeaker 4 - 8 Ohm, frequency  range: approx. 20 - 25.000 Hz, sensitivity: approx. 500  mV. Musical power: 40 W.  M034N | Versterker 40 Watt  6 - 16 Volt voor een luidspreker 4 - 8 Ohm. Fre- quentiebereik: ong. 20 - 25.000 Hz, gevoeligheid: ong.  500 mV. Muziek vermogen: max. 40 W.  M034N | Amplificador 40 Watt   Alimentação de 6 - 16 V, para altifalantes de 4 - 8  Ohm. Gama de frequências aprox. 20 - 25.000 Hz. Sensibi- lidade aprox. 500 mV. Potência musical: máx. 40 W.  M034N |  Усилитель  40  Ватт

  

6 - 16  Вольт для громкоговорителя  4 - 8  Ом Частотный диапазон приблизительно  20 - 25.000  Гц Чувствительность риблизительно  500  Мв Выходная мощность максимально  40  Ватт

RUS  FIN  NL 

D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden 

“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. 

Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den 

wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestand-

teil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig 

gelesen werden. 

E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el 

impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen 

informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucci-

ones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte 

integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes 

del montaje! 

F / Important: Veuillez observer les « Renseignement 

généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient 

des informations importantes la mise en marche et les indica-

tions de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément 

défini de la description et il faut le lire attentivement avant 

l’ensemble!  

FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat 

“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä oh-

jeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turva-

ohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja 

se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista! 

GB / Important: Please pay attention to the “General Informa-

tion” in the printed matter no. M1002 attached in addition. 

This contains important information starting and the important 

safety instructions! This printed matter is part of the product 

description and must be read carefully before assembling! 

NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene 

toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips 

voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids 

voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrij-

ving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden. 

P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra 

“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este con-

tém importantes indicações a colocação em funcionamemto e 

importantes indicações de segurança! Este impresso é um 

elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da 

montagem! 

RUS / 

Важное

примечание

Пожалуйста

обратите

внимание

на

отделно

приложенные

  «

Общедействующие

инструкции

» 

в

описании

Но

М

1002. 

Это

описание

содержит

важные

инструкции

введения

в

эксплуатацию

и

важные

   

замечания

по

безопасности

Этот

документ

является

основной

частью

описания

по

монтажу

и

должен

быть

тчательно

прочитан

до

начала

работы

www.kemo-electronic.eu 

Kemo Germany / KV040 

P/Module/M034N/Beschreibung/M034N-18-018DI 

GB 

LAUTSPRECHER 

LOUDSPEAKER 

SICHERUNG 4A 

FUSE 4A 

EINGANG 

INPUT 

+

6-16 V/DC 

-

POTI 10 k log. 

1/4 

Hinwei

s:

 Bei St

ör

einst

ra

hlung

en wie z

.B.

 Net

zb

rummen usw.

 muss d

er Kühlb

od

en 

      

    

   elekt

risch mit d

em 

Minusp

ol d

er Bet

rieb

ssp

anung

 verb

und

en werd

en! 

    No

te

: w

hen t

here is erro

r ra

di

at

io

n e.

g.

 net

 humming

, et

c.

 t

he coo

ling

 p

la

te must

      

    

   

be

 e

le

ctrically conne

cte

to

 th

e n

ega

tiv

e te

rmi

nal

 of

 th

e s

uppl

y v

ol

ta

ge

Аннотация для Аппарата Kemo Electronic M034N в формате PDF