Kemo Electronic FG015: инструкция
Раздел: Зоотовары
Тип:
Инструкция к Kemo Electronic FG015

www.kemo-electronic.de
P / Fertiggeräte / FG015 / 20024OM / KV060
FG015 | Ahuyentador animal /
Generador ultrasónico de gran capacidad
Ara ahuyentar animales montés como martas, roedores (de carports, desvanes,
caravanas), jabalis, corzos, etc. (de jardines, campos, etc.). El aparato produce un
tono ultrasónico muy alto, pulsante y agresivo de aprox. 21 kHz que es inaudible
para la mayor parte de hombres, pero representa una molestia considerable para
animales montés y por eso lo evitan si posible. En parte es también posible de
ahuyentar perros y gatos que se han acostumbrado a la comunidad humana (¡Pero
no siempre!). El aparato funciona con 4 pilas R14 (UM2) que duran hasta 8 meses
dependiente de la calidad.
FG015 | Chasseur animal/
Générateur d’ultra-sons à grand rendement
Pour chasser des animaux sauvages comme martres, rongeurs (des carports, gre-
niers, caravanes), sangliers, chevreuils, etc. (des jardins, champs, etc.). L’appareil
produit un son ultrasonique énormément fort, pulsant et aggressif d’env. 21 kHz
qui est inaudible pour la plupart des hommes, mais représent un grand dérange-
ment pour les animaux sauvages et pour cela est evité si possible. En partie il est
aussi possible de chasser des chiens et chats qui sont habitués à la communauté
humaine (mais pas toujours!). L’appareil est actionné avec 4 piles R14 (UM2) qui
durent jusqu’à 8 mois selon la qualité.
FG015 | Animali Distributore/
Generatore di ultrasuoni ad alto rendimento
Per la cacciata di animali selvatici come le martore, roditori (dal parcheggio coper-
to, dalla soffitta, dalla roulotte), cinghiali, caprioli ecc. (dai giardini, terreni coltivati
ecc.). L’apparecchio produce un tono ultrasuono enormemente alto, pulsivo ed
aggressivo di ca. 21 kHz non udibile per la maggior parte dell’essere umano pero
che e un gran disturbo per gli animali selvatici e per questo lo evitano. Qualche
volta si possono cacciare pure cani e gatti che sono abituati la convivenza con
l’essere umano (non sempre!). L’apparecchio funziona con 4 batterie R14 (UM2),
che dipendente alla qualità durano fino a 8 mesi.
FG015 | Dieren verjager/Hoogvermogen ultrasonoor generator
Voor het verdrijven van wilde dieren, zoals marter, nageldieren (uit car-
ports, daken, caravans etc.) en wilde zwijnen, reeën etc. (uit tuin, akkers etc.).
Het apparaat produceert een enorm harde agressieve pulserende ultrasoon toon
van ca. 21 kHz, die voor mensen niet te horen is, maar als zeer irritant klinkt voor
wilde dieren en zodoende deze plek vermeden wordt. Sommige honden en katten
vermijden ook deze plek (niet altijd). Het apparaat wordt door middel van 4 x R14
(UM2, C) gevoed, en kan afhankelijk van de kwaliteit tot 8 maanden werken.
FG015 | Expulsão de animais/Gerador de alta potência ultra-sónico
Para expulsar animais ferózes como martas, animais roedores (de carportes,
sotão, carro de campismo) javali, veado etc. (de quintas e campos etc.). O aparel-
ho produz um enorme forte agressivo pulsante som ultra-sónico de ca. 21 kHz, que
para pessoas é imperceptível, mas para animais representa um som ofensivo e por
issi é evitado. Parcialmente deixa-se com isto expulsar também cães e gatos que
estão habituados a comunidade humana (nem sempre!). O aparelho exerce com 4
baterias R14 (UM2), que dependente da qualidade duram até 8 meses.
FG015 | Мощный ультрaзвуковой гeнeрaтор/
устройство для отпугивания животных
модуль примeняeтся для отпугивания диких животных, нaпр. куниц,
грызунов (с aвтостоянок, крыш домов и т.д), диких кабанов, косуль и т.д.
(от приусадебных участков, огородов, полeй и т.п.). Прибор вырaбaтывaeт
мощный, пульсирующий, aгрeссивный ультрaзвук чaстотой примерно 21 КГц,
который большинством людей не воспринимается, а для животных является
крайне неприятным и по этому они дaнное мeсто обходят стороной. Иногда
возможно отпугивание привыкших к человеку собaк и кошек (нe всeгдa!).
Питание прибора осуществляется посредством 4-х бaтaрeeк типа R14 (UM2),
которыe, в зависимости от их кaчeства, обеспечивают рaботу прибора до
8-ми мeсяцeв.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Akustische Vertreibung von Wildtieren, die auf hohe Ultraschallfrequenzen reagieren.
Aufbauanweisung:
Bitte öffnen Sie das Gerät mit einem Schraubendreher (Bodenplatte abschrauben). Legen Sie 4 Batterien UM2 in den eingebauten Batteriehalter
ein. Wenn alle 4 Batterien eingelegt sind, dann blinkt die Leuchtdiode unter dem Lautsprecher im ca. 6-Sekundentakt auf. Wenn die LED blinkt, ist
das Gerät in Betrieb. Sie können die Bodenplatte wieder anschrauben und das Gerät an der vorgesehenen Stelle montieren. Bitte achten Sie bei
der Montage darauf, dass das Gerät nicht von Spritzwasser (Regenwasser) erreicht werden kann (Montage unter dem Dachüberstand, in einem
Vogel-Nistkasten oder Ähnliches, unter parkenden Wohnwagen gegen Mäuse). Ultraschalltöne breiten sich aus wie das Licht: Gradlinig und wenn
Hindernisse da sind, werden Schatten geworfen (hinter Hindernissen ist kein Ultraschallton mehr zu hören). Sie müssen das Gerät also so montieren,
dass der gewünschte Beschallungsbereich möglichst frei ist. Die Funktion kann mit der eingebauten LED geprüft werden. Wenn die LED nicht mehr
blinkt (ca. alle 6 Sekunden), sind wahrscheinlich die Batterien leer.
Wenn Sie das Gerät unter einen Wohnwagen gegen Mäuse montieren, dann müssen Sie daran denken, dass das Gras kurz gehalten werden muss
(sonst breitet sich der Ultraschallton nicht so gut aus). Auch muss das Gerät abgebaut werden, wenn Sie das Fahrzeug bewegen (nicht während
der Fahrt angebaut lassen).
Erfahrungsberichte:
Bitte bedenken Sie, dass die Ultraschallgeräusche für die Tiere nur eine sehr starke Belästigung darstellen, sie aber nicht verletzen. In den meis-
ten Fällen (nicht in allen Fällen) weichen die Tiere aus und gehen woanders hin. Es gibt aber auch seltene Ausnahmefälle, wo sich die Tiere nicht
verscheuchen lassen. Das kann z.B. sein wenn die Tiere sehr hungrig sind und in Ihrem Garten das beste Futter ist. Oder ein männliches Tier hat
das Gebiet als sein persönliches Revier mit Duftmarken gekennzeichnet, bevor das Ultraschallgerät aufgebaut wurde. In diesem Fall müssen die
Duftmarken entfernt werden (das gilt besonders für Marder und Kater).
Wir haben auch Nachricht bekommen, dass sich trotz Ultraschallgeräte Mäuse in einem Bäckereilager aufgehalten haben. Da war aber gleichzeitig
Winter mit Außentemperaturen von - 25 °C, also eine lebensbedrohende Witterung!
Die Erfolge bei Wildschweinen, Rehen usw. waren positiv.
An das Zusammenleben mit Menschen gewöhnte Haustiere (Hunde, Katzen) können auch von dem Ultraschallgenerator vertrieben werden, aber
nur mit einem ca. 80% igen Erfolg. Grund: Die Tiere sind teilweise an Ultraschalltöne gewöhnt, weil diese in leiser Form auch aus Fernsehgeräten,
Computern, Monitoren oder anderen häuslichen Elektrogeräten kommen. Trotzdem haben wir die Erfahrung gemacht, dass die Hunde ihr „großes
Geschäft“ lieber dort machen, wo sie nicht von aggressiven, lauten Ultraschalltönen überflutet werden (bitte vorher den alten Kot entfernen, damit
die Tiere nicht von deren Geruch angelockt werden).
Technische Daten:
Befestigungsmöglichkeit:
an Wänden oder Decken mit 4 Schrauben Ø 3 mm
(liegen nicht bei)
| Batterien:
Betrieb mit 4 Stück Batterien UM2 (R14, Ba-
byzelle), werden nicht mitgeliefert
| Betriebsanzeige:
über eine eingebaute
LED, die während der Abstrahlung des Ultraschalltons aufleuchtet
| Montage:
für Außenmontage geeignet, aber nur an spritzwassergeschützten Stellen (un-
ter dem Vordach, im Garten in Vogelhäusern eingebaut, unter einem parkenden
Wohnwagen usw.)
| Ultraschall-Frequenz:
ca. 21 kHz (± 10%)
| Tastver-
hältnis:
ca. 0,6 Sek. EIN, ca. 6 Sek. Pause
| Schalldruck:
> 100 dB (± 15%)
| Abstrahlwinkel:
> 120°
| Lautsprecher:
Piezo-Spezial-Ultraschall-Hochleis-
tungslautsprecher mit lackierter (feuchtigkeitsgeschützter) Membran
| Akustische Reichweite:
>
200 m
| Betriebsspannung:
6
V (4 x Batterien UM2)
| Strom-
aufnahme:
Pause: ca. 0,000005
A, aktiver Takt: ca. 0,005 A
| Ge-
testeter Temperaturbereich:
-15°C - +60°C
| Maße:
ca. 190
x 70 x 33 mm (ohne Befestigungs-
laschen)
Entsorgung:
Verbrauchte Batte-
rien sind über die Sammelstellen
für Batterien zu entsorgen (nicht
in den Hausmüll, nicht ins Feuer legen). Die meisten Firmen die Batterien verkaufen, neh-
men auch alte Batterien zur Entsorgung an. Sollte das Gerät irgendwann einmal entsorgt
werden, geben Sie es bitte bei den Elektronikmüll-Entsorgungsstellen ab, wo auch andere
elektronische Geräte wie Fernseher und Audioanlagen zur Entsorgung angenommen wer-
den (fragen Sie in Ihrem Stadt– oder Gemeindebüro nach).
Use as directed:
Acoustic expulsion of wild animals that react to high ultrasonic frequencies.
Assembly instructions:
Please open the device with a screwdriver (unscrew the base plate). Put 4 batteries UM2
in the built-in battery holder. If all 4 batteries have been inserted, the light-emitting diode
below the loudspeaker starts flashing in an about 6-second cycle. The device is in opera-
tion when the LED is flashing. Now you may screw the base plate again and mount the
device at the intended place. During the assembly please see to it that no splash water
(rainwater) may reach the device (to be mounted under the eaves, in a nesting box or
the like, for use against mice under parking caravans). Ultrasonic sounds spread like light:
straight and shadows are cast in case of obstacles (the ultrasonic sound can not be heard
any longer behind obstacles). So you have to mount the device in such a manner that the
desired range of acoustic irradiation is free as far as possible. The function may be tested
with the built-in LED. If the LED is not flashing any longer (about every 6 seconds), the
batteries are probably empty.
When mounting the device under a caravan to scare away mice, you have to bear in
mind to keep the grass short (otherwise the ultrasonic sound won’t spread very well).
The device also has to be dismounted if the vehicle is moved (not to be attached while
the car is moving).
Empirical reports:
Please bear in mind that ultrasonic sounds merely represent a very strong annoyance for
animals, but do not injure them. In most of the cases (not in every case) the animals will
get out of the way and go somewhere else. But there are rare exceptions where it is not
possible to drive the animals away. This can happen e.g. if the animals are very hungry
and find the best feed in your garden. Or a male animal has marked the area with scent
marks as its personal territory before the ultrasonic device was assembled. In this case
the scent marks have to be removed (this applies in particular to martens and tomcats).
We have also been informed that mice stayed in the storeroom of a bakery despite ultra-
sonic devices. But it was winter at the same time with an outdoor temperature of -25°C,
so a life-threatening weather!
The results with wild boards, deer, etc. were positive.
Pets (dogs, cats) that are used to live together with human beings may also be driven
away by the ultrasonic generator, but the rate of success is only about 80%. Reason:
the animals are partially used to ultrasonic sounds, because these are also emitted in a
faint form by television sets, computers, monitors or other electric household appliances.
Nevertheless, we found that dogs prefer to do their „big job“ there where they are not
flooded by aggressive and loud ultrasonic sounds (please remove the old faeces before,
so that the animals will not be lured by its odour).
Technical data:
Fastening:
at walls or ceilings with 4 screws Ø 3 mm (not attached)
| Batteries:
ope-
ration with 4 batteries UM2 (R14, round cell), not included
| Equipment-on indication:
via a built-in LED which lights up during radiation of ultrasonic sounds
| Assembly:
suitable for outside assembly but only at spots that are protected against splash water
(under the canopy, installed into aviaries in the garden, under a parking caravan, etc.)
|
Ultrasonic frequency:
approx. 21 kHz (± 10%)
| Mark space ratio:
approx. 0.6 sec.
ON, approx. 6 sec. rest
| Sound pressure:
> 100 dB (± 15%)
| Angle of radiation:
> 120°
| Loudspeaker:
special piezoelectric ultrasonic high-power loudspeaker with lac-
quered (humidity-proof) membrane
| Acoustic range:
> 200 m
| Operating voltage:
6 V (4 x batteries UM2)
| Current consumption:
rest: approx. 0.000005 A, active time:
approx. 0.005 A
| Tested temperature range:
-15°C - +60°C
| Dimensions:
approx.
190 x 70 x 33 mm (without fastening straps)
Disposal:
Used up batteries have to be disposed of at collecting points for batteries (not
to be disposed of with the household waste, do not put into fire). Most of the companies
that sell batteries do also accept old batteries for disposal. Should the device be disposed
of one day, it should be handed over to collecting points for electronic waste where also
other electronic devices such as televisions sets and audio systems are accepted for dis-
posal (please ask at your town or municipal office).
Uso previsto:
Desalojamiento acústico de animales montés que reaccionan a altas frecuencias ultrasó-
nicas.
Instrucciones para el montaje:
Abrir el aparato con un destornillador (destornillar la placa base). Poner 4 pilas UM2 en
el portapilas instalado. Cuando se han puesto todas las 4 pilas, el diodo luminoso debajo
del altavoz destella al ritmo de aprox. 6 segundos. El aparato está en servicio cuando el
LED destella. Vd. puede atornillar la placa base de nuevo y montar el aparato en el sitio
previsto. Tenga en cuenta durante el montaje que no agua proyectada (agua pluvial)
pueda llegar al aparato (montaje debajo del alero, en un nidal o semejante, debajo de
caravanas aparcadas contra ratones). Tonos ultrasónicos se expanden como la luz: rectilí-
neo y se proyectan sombras cuando hay obstáculos (tonos ultrasónicos no se pueden oír
más detrás de obstáculos). Entonces Vd. debe montar el aparato de manera que el recinto
de sonorización deseado sea libre si posible. La función se puede comprobar mediante
el LED instalado. Si el LED no destella más (aprox. todos los 6 segundos), las pilas son
probablement vacías.
Al montar el aparato debajo de una caravana contra ratones, Vd. debe pensar en tener
la hierba corto (de lo contrario el tono ultrasónico no se expande tan bien). El aparato
se debe desmontar también cuando Vd. mueve el vehículo (no dejar montado durante
la marcha).
Informes de experiencias:
Tenga en cuenta que los ruidos ultrasónicos solamente representan una fuerte molestia
para los animales, pero no los lastiman. En la mayoría de los casos (no en todos los casos)
los animales se apartan y van en otro sitio. Pero hay también raros casos excepcionales en
los cuales no es posible de ahuyentar los animales. Eso puede ocurir p.ej. si los animales
tienen mucho hambre y encontran lo mejor alimento en su jardín. O un macho ha marca-
do la región como su territorio personal con marcas antes de montar el aparato ultrasó-
nico. En este caso se deben quitar las marcas (eso va en particular por martas y gatos).
Hemos también recibido la información que ratones permanecaban en el almacén de una
panadería a pesar de aparatos ultrasónicos. Pero fue en invierno al mismo tiempo con
temperaturas exteriores de -25°C, por tanto un tiempo muy peligroso!
Los resultados con jabalis, corzos, etc. fueron positivos.
Se pueden también desalojar animales domésticos (perros, gatos) acostumbrado a la vida
común con hombres por el generador ultrasónico, pero la proporción de éxito se eleva
solamente a aprox. 80%. Causa: Los animales se han acostumbrado en parte a los tonos
ultrasónicos, porque estos salen también en baja forma de televisores, computadoras,
monitores y otros electrodomésticos. A pesar de todo hemos adquirido la experiencia
que perros prefieren hacer sus gran necesidades en un lugar donde no serán inundados
por tonos ultrasónicos agresivos y altos (quitar los viejos excrementos antes para que los
animales no sean atraídos por el olor).
Datos técnicos:
Posibilidad de fijación:
en paredes o techos con 4 tornillos Ø 3 mm (no van adjunto)
| Pilas:
servicio con 4 pilas UM2 (R14, pila monocelular redonda), no van adjunto)
| In-
dicación de funcionamiento:
por un LED instalado que se ilumina durante la radiación
del tono ultrasónico
| Montaje:
apropiado para el montaje exterior, pero solamente en
sitios a prueba de salpicaduras (debajo del cobertizo, instalado en pajajeras en el jardín,
debajo de una caravana aparcado, etc.)
| Frecuencia ultrasónica:
aprox. 21 kHz (±
10%)
| Factor de trabajo de los impulsos:
aprox. 0,6 seg. conectado, aprox. 6 seg.
intervalo
| Presión acústica:
> 100 dB (± 15%)
| Ángulo de radiación:
> 120°
| Altavoz:
altavoz ultrasónico piezoeléctrico especial de gran capacidad de potencia
con membrana barnizada (protegida contra humedad)
| Alcance acústico:
> 200 m
|
Tensión de servicio:
6 V (4 x pilas UM2)
| Consumo de corriente:
intervalo: aprox.
0,000005 A, ciclo activo: aprox. 0,005 A
| Gama de temperatura probada:
-15°C -
+60°C
| Medidas:
aprox. 190 x 70 x 33 mm (sin eclisas de sujeción)
FG015 | Tiervertreiber / Hoch-
leistungs-Ultraschall-Generator
Zur Vertreibung von Wildtieren wie Marder, Nagetie-
re (aus Carports, Dachböden, Campingwagen), Wild-
schweine, Rehe usw. (aus Gärten, Äckern usw.). Das
Gerät erzeugt einen enorm lauten, pulsierenden und
aggressiven Ultraschallton von ca. 21 kHz, der für die
meisten Menschen unhörbar ist aber für Wildtiere eine
erhebliche Belästigung darstellt und deshalb möglichst
gemieden wird. Teilweise lassen sich damit auch an die
menschliche Gemeinschaft gewöhnte Hunde und Katzen
vertreiben (nicht immer!). Das Gerät wird mit 4 Stück
Batterien R14 (UM2) betrieben, die je nach Qualität bis
zu 8 Monaten halten.
FG015 | Animal repeller / High-
power ultrasonic generator
To drive away wild animals such as martens, rodents
(e.g. out of carports, lofts, camper vans), wild boars,
deer, etc. (from gardens, farmland, etc.). The device
produces an enormously loud, pulsating and aggressive
ultrasonic sound of about 21 kHz which is not audible to
most people, but represents a considerable annoyance
for wild animals which, therefore, try to avoid it. In some
cases (not always!) it is also possible to drive away dogs
and cats that are used to human community. The device
is operated with 4 batteries R14 (UM2) which last up to
8 months depending on the quality.
Technical data:
Fastening:
at walls or ceilings with 4 screws Ø 3 mm
(not attached)
| Batteries:
operation with 4 batteries
UM2 (R14, round cell), not included
| Equipment-on
indication:
via a built-in LED which lights up during
radiation of ultrasonic sounds
| Assembly:
suitable for
outside assembly but only at spots that are protected
against splash water (under the canopy, installed into
aviaries in the garden, under a parking caravan, etc.)
| Ultrasonic frequency:
approx. 21 kHz (± 10%)
|
Mark space ratio:
approx. 0.6 sec. ON, approx. 6 sec.
rest
| Sound pressure:
> 100 dB (± 15%)
| Angle
of radiation:
> 120°
| Loudspeaker:
special piezo-
electric ultrasonic high-power loudspeaker with lacque-
red (humidity-proof) membrane
| Acoustic range:
>
200 m
| Operating voltage:
6 V (4 x batteries UM2)
| Current consumption:
rest: approx. 0.000005 A,
active time: approx. 0.005 A
| Tested temperature
range:
-15°C - +60°C
190 801
F P E
D
GB
NL RUS I
D
GB
E
• benötigt (nicht enthalten):
• required (not included):
UM2

Animali domestici che sono abituati la convivenza con l´essere umano (cani, gatti)
possono essere pure cacciati via con il generatore d’ultrasuoni. Pero solamente con
un successo di ca. 80%. Motivo: Gli animali sono parzialmente abituati a toni ultra-
suoni perché vengono trasmessi dal televisore, computer, monitor o altri apparecchi
elettronici domestici. Nonostante avviamo ottenuto l´esperienza che ai cani non le
piacce fare loro bisogno su luoghi in quale sono disturbati dai forti ed aggressivi
toni ultrasuoni (le preghiamo cortesemente di togliere in anticipo gli escrementi
perché gli animali non siano attirati dell’odore).
Dati tecnici:
Possibilità di fissaggio:
al muro o il tetto tramite 4 vite Ø 3 mm (non sono acclu-
si)
| Batterie:
funzionamento con 4 batterie UM2 (R14, cellula bebè), (non sono
forniti)
| Segnale d´abilitazione:
tramite un diodo luminoso che é illuminato
durante l´irradiazione del tono ultrasono
| Montaggio:
adatto per il montaggio
esterno pero solamente a luoghi che sono protetti d´acqua schizzante (montag-
gio sotto il tetto sporgènte, dentro un’uccelliera o qualcosa di simile, contro toppi
sotto la roulotte parcheggiata)
| Frequenza ultrasonora:
ca. 21 kHz (± 10%)
|
Rapporto pausa-impulso:
ca. 0,6 sec. ACCESO, ca. 6 sec. pausa
| Pressione
sonora:
> 100 dB (± 15%)
| Angolo di riflessione:
> 120°
| Altoparlante:
pi-
ezoelettrico-speciale-ultrasuono- ad elevata prestazione con una membrana verni-
ciata (impermeabile all’´umidità)
| Portata acustica:
> 200 m
| Alimentazione
elettrica:
6 V (4 x batterie UM2)
| Consumo energetico:
pausa: ca. 0,000005
A, ritmo attivo: ca. 0,005 A
| Campo di temperatura testato:
-15°C - +60°C
|
Dimensioni:
ca. 190 x 70 x 33 mm (senza linguette di montaggio)
Smaltimento:
Batterie consumati sono da smaltire tramite i punto di raccolta
per batterie (non gettarli nei rifiuti domestici, non gettarli nel fuoco). La maggior
parte delle aziende che vendono batterie raccolgono batterie vecchie per smaltirle.
In caso che l´apparecchio dovrà essere smaltito le preghiamo cortesemente di
consegnarlo a un punto di raccolta per rifiuti elettronici dove si porta pure altri
apparecchi elettronici tipo il televisore e l´apparecchio audio (le preghiamo corte-
semente d´informarsi alla sua amministrazione comunale dove si trovano questi
punti di raccolta).
Speciale toepassing:
Akoestisch verdrijven van wilde dieren, die op hoge tonen reageren.
Montage tips:
Schroef de onderkant open met een schroevendraaier. Stop de 4 (C formaat) bat-
terijen in de batterij houder. Als de batterijen er ingestopt zijn, dan knippert de
led onder de luidspreker ca. 6 sec. Als de led knippert, dan werkt de Ultrasonoor
Generator direct. Na het dicht maken (onderkant weer vast schroeven) kunt u de
generator op de juiste plek zetten, monteer deze zo dat regenwater of vocht niet
in de kast komt (montage onder een dakrand / goot, vogelhuisje, of onder een
camper tegen muizen). Ultrasone tonen verspreiden zich net zo als licht, obstakels
gaat het geluid niet door heen, dus vermijden, achter een obstakel is geen geluid
meer waarneembaar. De generator moet dus helemaal vrij geplaatst worden. Alle
functies kan door middel van de led gecontroleerd worden. Als de led niet meer
knippert (om de ca. 6 seconden), is waarschijnlijk de batterijen leeg.
Als u de generator onder een caravan / camper monteert tegen de muizen, let er
wel op dat het gras kort gehouden wordt (ander is er weer een obstakel, en het
geluid heeft geen bereik.). De generator moet verwijderd worden als men de cara-
van of camper verplaatst / weg rijd.
Praktijk ervaring:
Houd er rekening mee dat deze generator een ultrasoon hoog geluid produceert,
welke de dieren als zeer hinderlijk ervaren, maar de dieren gaan er niet dood aan.
In de meeste gevallen zullen de dieren dit geluid gaan vermijden (niet altijd!) en
de dieren vermijden dit gebied en gaan ergens anders naar toe. Er zijn uitzonde-
ringen dat de dieren niet weg gaan, dit komt dat ze uitgehongerd zijn of het beste
voedsel op die plek krijgen. Ook is het mogelijk dat het mannelijke dier, voordat de
generator geplaatst was, dit als zijn gebied beschouwd, en die plek niet verlaten
gaat (voornamelijk bij marters en katers).
De laatste tip die wij binnen kregen was, bij een bakkerij die muizen wilder verja-
gen, en het niet lukte, dit kwam omdat er tussen buiten en binnen temperatuur een
verschil was van -25 graden c.
De ervaringen bij wilde zwijnen, reeën etc. zijn zeer positief.
Huisdieren zoals honden en katten kunnen voor 80% verdreven worden met de
generator. Reden hiervoor is dat de meeste beesten zijn aan hoge tonen gewend,
deze komen uit. Bijvoorbeeld de TV, computer, monitoren en andere huishoudelijke
apparaten. Onze ervaring is, dat een hond zijn behoefte op een stille plek doen
waar geen hoge tonen zijn (dus voor die tijd de behoefte opruimen, want dit trekt
ook weer andere dieren aan).
Technische gegevens:
Bevestiging:
aan de muur of dak is mogelijk door de kast met 4 schroeven van Ø
3 mm (zit er niet bij)
| Batterij:
door middel van 4 x R14 of UM2 of C formaat (zit
er niet bij)
| Indicatie:
door middel van een ingebouwde led, die tijdens functie
knippert
| Montage:
buiten is mogelijk, waar de generator niet nat of vochtig
wordt. Tip: in een vogelhuisje of onder het dak, onder de caravan / camper
|
Ultrasoon frequentie:
ca. 21 kHz (± 10%)
| Knipperverhouding:
ca. 0,6 sec
AAN, ca. 6 sec pause
| Druk:
> 100 db (± 15%)
| Stralings hoek:
> 120°
|
Luidspreker:
piezo ultrasoon luidspreker met gelakte (vochtwerend rooster)
membraan
| Akoestische reikwijdte:
> 200 m
| Voedingsspanning:
6 V (4
x batterij R14 / UM2)
| Stroomopname:
pause: ca. 0,00000 5 A, en in werking:
ca 0,005 A
| Getest temperatuur bereik:
-15°C - +60°C
| Afmeting:
ca. 190
x 70 x 33 mm (zonder bevestigings ogen)
Milieu:
Lege batterijen moet u niet bij het huisvuil leggen. U kunt deze bij de
meeste winkels die batterijen verkopen inleveren, zij hebben hiervoor een speciale
bak. Mocht u om welke reden ook van de generator af willen, breng deze naar een
speciale afdeling van de milieudienst.
Uso conforme as disposições legais:
Expulsão acústica de animais ferózes que reagem a altas frequências ultra-sónicas.
Instruções de montagem:
Por favor abrir o aparelho com uma chave de parafusos (desaparafusar a placa de
fundamento). Colocar 4 baterias UM2 no montado no porta baterias. Quando as
baterias estiverem colocadas, então brilha o diodo luminoso debaixo do altofalante
em compasso de ca. 6 segundos. Quando o LED brilha, está o aparelho em fun-
cionamento. Pode então aparafusar novamente a placa do fundamento e montar
agora o aparelho no lugar previsto. Tome atenção na montagem de modo que o
aparelho não seja alcançado por respingos de água (água de chuva), (montagem
debaixo do beiral, numa caixa de ninho ou parecido, debaixo de caravanas esta-
cionadas, contra ratos). Som ultra-sónicos. Expalham-se como luz: em linha recta
e quando existirem obstáculos, são atiradas sombras (atráz de obstáculos não se
ouve nenhum som ultra-sónico). Deve por isso instalar o aparelho de modo que
seja possível a desejada área sónica esteja livre. A função pode ser examinada
com o montado LED. Quando o LED deixar de brilhar (ca. de 6 segundos) estão
provávelmente as baterias descarregadas.
Quando o aparelho é montado contra ratos debaixo de uma caravana, deve então
tomar atenção que a relva deve estar sempre curta (senão o som ultra-sónico não
se pode espalhar muito bem). Também deve desmontar o aparelho quando deslo-
calizar o veículo (não deixar montado durante o movimentar do veículo).
Informação de prática:
Deve pensar que o ruído ultra-sónico para animais representa um forte incomo-
do. Na maioria dos casos (não em todos) retiram-se os animais destes lugares e
vão para outros lugares. Também á casos de expulsão em que os animais não se
deixam expulsar. Pode ser por exp. quando os animais têm muita fome e no seu
quintal encontra-se a melhor alimento, ou um animal macho marcou no lugar a
sua pessoal marca de cheiro, antes da montagem do aparelho ultra-sónico. Neste
caso deve ser retirada a marca de cheiro (vale em especial para martas e gatos).
Eliminación de desechos:
Las pilas usadas se deben eliminar por los
lugares que recogen pilas (no eliminar con las basuras domésticas, no poner
en el fuego). La mayor parte de las empresas que venden pilas, tambi-
én aceptan pilas usadas para la eliminación. Cuando Vd. quiere eliminar el
aparato un día, entregarlo a los lugares de eliminación de desechos para
basuras electrónicas donde se aceptan también otros aparatos electrónicos
como televisores y equipos audio para la eliminación (preguntar su oficina
munipal).
Emploi conformément aux dispositions:
Expulsion acoustique des animaux sauvages qui réagissent aux hautes fré-
quences ultrasoniques.
Instructions d’assemblage:
Veuillez ouvrir l’appareil avec un tournevis (dévissez la plaque de base). In-
sérez les 4 piles UM2 dans le support de pile encastré. Quand toutes les 4 pi-
les sont insérées, la diode électroluminescente au-dessous de l’haut-parleur
clignote à la cadence d’env. 6 secondes. L’appareil est en marche quand la
DEL clignote. Vous pouvez visser la plaque de base de nouveau et monter
l’appareil à l’endroit prévu. Veuillez faire attention pendant l’assemblage à
ce qu’aucune eau projetée (eau de pluie) puisse atteindre l’appareil (montez
seulement au-dessous de l’avant-toit, dans un nichoir d’oiseau ou pareil,
contre les souris au-dessous d’une caravane en stationnement). Les sons ul-
trasoniques se propagent comme la lumière: en ligne droite et projètent des
ombres s’il y a des obstacles (on ne peut plus entendre un son ultrasonique
derrière des obstacles). Donc vous devez monter l’appareil de manière que
le rayon de sonorisation désiré soit libre, si possible. On peut examiner la
fonction avec la DEL incorporée. Quand la DEL ne clignote plus (env. toutes
les 6 secondes), les piles sont probablement vides.
Quand vous montez l’appareil au-dessous d’une caravane contre les souris,
il faut prendre en considération de tenir l’herbe courtement (sinon le son
ultrasonique ne se propage si bien). Il faut aussi démonter l’appareil quand
vous mouvez le véhicule (ne laissez pas monté pendant la marche).
Rapports pratiques:
Veuillez considérer que les sons ultrasoniques seulement représentent un
dérangement très fort pour les animaux, mais ne les blessent pas. Dans la
plupart des cas (pas dans tous les cas) les animaux évitent et vont ailleurs.
Mails il y a aussi des cas exceptionnels où il n’est pas possible d’effaroucher
les animaux. Ça peut arriver p.ex. quand les animaux ont très faim et trou-
vent la meilleure nourriture dans votre jardin. Ou un animal mâle a marqué
la zone comme son territoire personnel avec des marques avant de monter
l’appareil ultrasonique. En ce cas il faut enlever les marques (ceci s’applique
en particulier aux martres et matoux).
Mais nous avons aussi reçu la nouvelle qu’il y avait des souris dans un ma-
gasin d’une boulangerie en dépit des appareils ultrasoniques. Mais il était
en hiver en même temps avec des températures éxterieures de -25°C, par
conséquent un temps très dangereux!
Les résultats avec les sangliers, chevreuils, etc. étaient positifs.
Il est aussi possible de chasser les animaux domestiques (chiens, chats) qui
sont habitués à la vie commune avec les hommes, mais le taux de succès
est seulement env. 80%. Cause: Les animaux sont habitués en partie aux
sons ultrasoniques, parce que ceux-ci sortent aussi d’une forme basse de
téléviseurs, ordinateurs ou d’autres appareils ménagers électriques. Nous
avons quand même fait l’expérience que les chiens prefèrent faire leur gros-
se commission là où ils ne seront pas inondés par des sons ultrasoniques
aggressifs et forts (veuillez enlever les vieux excréments avant pour que les
animaux ne soient pas attirés par leur odeur).
Données techniques:
Possibilité de fixation:
aux murs ou aux plafonds avec 4 vis Ø 3 mm
(pas inclus)
| Piles:
fonctionnement avec 4 piles UM2 (R14, piles rondes),
pas inclus
| Affichage de fonctionnement:
par une LED encastrée qui
s’allume pendant le rayonnement du son ultrasonique
| Montage:
Propre
au montage extérieur, mais seulement aux endroits protégés aux projection
d’eau (sous le avant-toit, dans le jardin monté dans des volières, au-dessous
d’une caravane en stationnement, etc.)
| Fréquence ultrasonique:
env.
21 kHz (± 10%)
| Durée de cycle:
env. 0,6 sec. en circuit, env. 6 sec.
intervalle
| Pression acoustique:
> 100 dB (± 15%)
| Angle de rayon-
nement:
> 120°
| Haut-parleur:
haut-parleur puissant piézoélectrique
spécial à ultrasons avec membrane vernie (protégée contre l’humidité)
|
Rayon d’action acoustique:
> 200 m
| Tension de service:
6 V (4 x
piles UM2)
| Consommation de courant:
intervalle: env. 0,000005 A,
cycle actif: env. 0,005 A
| Écart de températures testé:
-15°C - +60°C
|
Dimensions:
env. 190 x 70 x 33 mm (sans colliers de fixation)
Élimination:
Il faut éliminer les piles usées aux dépôts pour piles (n’éliminez
pas avec les ordures ménagères, ne jetez pas au feu). La pluplart des ent-
reprises qui vendent des piles, reprennent aussi les vielles piles pour les éli-
miner. Quand il faut éliminer l’appareil un jour, veuillez le donner aux dépôts
d’élimination pour les déchets électroniques où on prend aussi des autres
appareils électroniques comme téléviseurs et dispositifs audios (demandez
à votre bureau municipal ou communal).
Uso prescritto:
Cacciata acustica d´animali selvaggi che reagiscono su frequenze ultraso-
nore alti.
Istruzioni di montaggio:
Apra l´apparecchio con un cacciavite (svitare la placca del fondo). Inserisca
4 batterie UM2 nel contenitore per batterie. Quando sono inserite tutte le
batterie il diodo luminoso sotto l’altoparlante emette segnali ottici ogni 6
secondi. L´apparecchio è in funzione quando il diodo luminoso lampeggia.
Adesso può rimontare la placca del fondo e installare l´apparecchio al luogo
previsto. Durante il montaggio stia attento che l´apparecchio vera installato
ad un luogo protetto da l´acqua schizzante (p.es. acqua piovana) (montag-
gio sotto il tetto sporgènte, dentro un’uccelliera o qualcosa di simile, contro
toppi sotto la roulotte parcheggiata). Il tono ultrasuono si diffonde come
luce: rettilineo e se ci sono ostacoli si fanno ombre (di dietro del´ostacolo
non si sentono più toni ultrasuoni). Deve montare l´apparecchio in tal modo
che la zona sonorizzati è libera. La funzione può essere controllata tramite
il diodo luminoso inserito. In caso che il diodo luminoso non lampeggia più
(ca. ogni 6 secondi) significa che le batterie potrebbero essere finite.
In caso che vuole montare l´apparecchio contro i toppi sotto una roulotte
dovrà ricordarsi di tagliare l´erba regolarmente (sino il tono ultrasuono non
ha la possibilità di diffondersi bene). Inoltre dovrà smontare l´apparecchio in
caso che vuole muovere il veicolo (non lasciarlo montato durante il viaggio).
Esperienza pratica:
Le preghiamo cortesemente di considerare che i toni ultrasuono per gli ani-
mali sono solamente fastidiosi e non gli feriscono. Nella maggior parte dei
casi (non in tutti i casi) gli animali se ne vanno ad un‘altra parte. Esistono
pero pure dei casi eccezionali in quali gli animali non sì lasciano spaventare.
Questo può succedere p. es. se gli animali sono tanto affamati e nel suo
giardino si trova il meglior mangime. O una martora maschio a marcato con
il suo odore il territorio come il suo territorio personale prima che lei abbia
installato l’apparecchio ultrasuono. In questo caso dovranno essere eliminati
tutte le marche d´odore (questo riguarda sopratutto la martora e il gatto
maschio).
Avviamo ottenuto pure l´informazione che malgrado l´installazione d´un
apparecchio ultrasuono si trovavano dei topi in un magazzino d´un fornaio.
Si deve dire pero che in questo caso speciale era inverno con una tempera-
tura esterna di -25°C. Quindi un tempo che metteva in pericolo la loro vita!
I risultati con il cinghiale, il capriolo ecc. erano positivi.
Também temos noticias que apesar de um aparelho ultra-sónico num
armanzé de padaria aí se encontravão ratos. Mas como ao mesmo tempo
éra inverno com temperaturas exteriores de -25°C, deste modo é uma ame-
aça de vida devido ao tempo!
O sucesso com javalis e veados etc. foram positivos.
Animais domésticos habituados a viver com pessoas (cães, gatos) também
podem der expulsos por o gerador ultra-sónico, mas só com um sucesso de
80%. Motivo: os animais já estão habituados ao som ultra-sónico, porque
estes também vêm de forma mais baixa de televisores, computadores,
monitores e outros aparelhos electródo domésticos. Além disso fizemos a
experiência que os cães fazem as suas necessidades num lugar onde não
são atacados por agressivos e altos soms ultra-sónicos (por favor retirar os
velhos excrementos, para que os animais não sejam atraidos por o cheiro).
Datos técnicos:
Possibilidade de fixação:
em paredes ou tectos com 4 parafusos Ø 3
mm (não incluído)
| Baterias:
serviço com 4 baterias UM2 (R14, Baby
células) não são fornecidas
| Indicação de serviço:
sobre um montado
LED, que durante a reflexão do som ultra-sónico brilhe
| Montagem:
para
montagem exterior adequado, mas só em lugares protegidos a respingos de
água (debaixo do alpendre, no jardim montado numa passareira, debaixo de
uma estacionada caravana etc.)
| Frequência ultra-sónica:
ca. 21 kHz (±
10%)
| Relação do tacto:
ca. 0,6 segundos. EIN, ca. 6 segundos intervalo
| Pressão acústica:
> 100 dB (± 15%)
| Ângulo de reflexão:
> 120°
| Altofalante:
piezo especial ultra-sónico altofalante de alta capacidade
com laqueada membrana (protegida contra húmidade)
| Acústico raio de
ação:
> 200 m
| Tensão de serviço:
6 V (4 x baterias UM2)
| Consumo
de corrente:
Intervalo: ca. 0,000005 A. Tacto activo: ca. 0,005 A
| Expe-
rimentada faixa de temperatura exterior:
-15°C - +60°C
| Medida:
ca. 190 x 70 x 33 mm (sem cintas la montagem)
Reciclagem:
Baterias consumidas são recicladas através de um depósito
central para baterias (nunca junto com o lixo caseiro, não colocar no lume).
A maioria das firmas que vendem baterias recolhem as consumidas para
reciclagem. Se o aparelho tiver em qualquer altura ser reciclado, deve-o
entregar no depósito central para lixo electrónico, onde também são rece-
bidos outros aparelhos, como televisores, sistema audio (perguntar na sua
cidade).
Инструкция по примeнeнию:
Прибор примeняeтся для отпугивания диких животных, рeaгирующих
нa высочастотные ультрaзвуки.
Инструкция по монтaжу:
Пожалуйста открутите отвeрткой четыре шурупа и откройтe корпус
прибора. Встaвтe в него четыре бaтaрeйки типа UM2. Если все четыре
батарейки вставлены, то свeтодиод нaходящийся под громкоговоритeлeм
нaчнeт мигaть приблизитeльно в 6-ти сeкундном тaктe. Если свeтодиод
мигает, прибор нaходится в рaбочeм состоянии. Соберите обратно
прибор и установите его в необходимом мeстe. При устaновке приборa
слeдитe пожaлуйстa зa тeм, чтобы он был зaщищeн от прямого
попадания воды (дождя). Установку прибора следует сделaть под
выступом крыши, в скворечнике для птиц и т.д, под припаркованным
aвтомобилем для отпугивания мышeй. Ультрaзвук рaспространяется
подобно свeту: прямолинейно, поэтому любой предмет на его пути
является непреодолимым припятствием (зa предметом ультрaзвук нe
слышен). Монтaж приборa нeобходимо сдeлaть тaким обрaзом, чтобы
защищаемая ультрaзвуком площадь былa достaточно свободнa от
различных припятствий. Рaботоспособность приборa можно провeрить
посрeдством встроенного свeтодиодa. Если свeтодиод большe нe
мигaeт (приблизитeльно кaждых 6 сeк.), вeроятно сели бaтaрeйки.
Если прибор установлен под aвтомобилем для отпугивания мышeй,
необходимо слeдить зa тeм, чтобы трaвa под машиной былa низкой
(в высокой траве ультрaзвук плохо рaспространяется). Перед поездкой
на aвтомобиле, прибор нeобходимо дeмонтировaть (ни в коeм случae
нe оставлять его прикрепленным к кузову aвтомобиля во время его
движeния).
Информaции по опыту:
Примите пожaлуйстa во внимaниe то, что ультрaзвук для животных
является очень неприятным и оказывает сильную нaгрузку на их уши,
и ни в коeм случae нe нaносит им ни кaкого врeдa. В большинствe
случaeв (нe всегда) животные обходят охраняемые ультразвуком
места стороной. В рeдких случaях можeт случится и так, что вопрeки
ультразвуку животныe нe уходят. Тaкaя ситуaция возникaeт нaпримeр
тогдa, когдa животные очeнь голодны, a нaйти пищу можно только
в близи приборa. Или если животные «пометили» свою тeрриторию
и зaщищают свой рaйон, тогда ультрaзвуковыe тоны их нe пугaют. В
тaком случae нeобходимо ликвидировaть помeтки зaпaхa.
Мы получили информaцию, что вопрeки установки ультрaзвукового
приборa на склaдe одной пeкaрни, мыши не ушли. Обьясняeтся это тeм,
что произошло это все зимой, и на улице стоял мороз до -25° Цeльсия,
очень неблагоприятные погодные условия!
Рeзультaты отпугивания ультразвуком кабанов, косуль и т.п. были
позитивными.
При помощи ультразвукогого генератора возможно отпугивание
домaшних животных, живущих вместе с людьми (собaк, кошек), с
приблизитeльно 80% успехом. Обьясняeтся это тeм, что домaшниe
животныe чaстично привыкли к ультрaзвуку, так как тeлeвизоры,
компьютeры, мониторы или другие бытовые элeктроприборы издают
слабые ультразвуки. Но несмотря на это наши исследования показали,
что собаки ходят по нужде в местах, гдe aгрeссивные ультрaзвуки не
слышны (перед установкой прибора пожaлуйстa удaлитe стaрый помeт,
чтобы зaпaх нe привлeкaл животных).
Тeхничeскиe дaнныe:
Крeплeниe:
Нa стeнах или потолках при использовании 4 шурупов
¥ 3 мм (нe приклaдывaются)
| Бaтaрeйки:
Для работы прибора
необходимы 4 бaтaрейки UM2 (R14, Babyzelle), к постaвкe нe
приклaдывaются
| Индикaция рaботы:
посрeдством встроенного
свeтодиодa «LED», который во врeмя появления ультрaзвукового тонa
зaгорaeтся
| Монтaж:
Прибор можно устанавливать и на улице, но
в мeстaх зaщищeнных от попадания воды, дождя (под крышaми, на
огородaх в дeрeвянных скворечниках, или под припаркованными
aвтомобилями, и т.д.)
| Чaстотa ультрaзвукa:
приблизитeльно 21
КГц (± 10%)
| Импульсноe отношeниe:
приблизитeльно 0,6 сeк.
включeно, прибл. 6 сeк. Пaузa
| Уровeнь звукового дaвлeния:
> 100
dB (± 15%)
| Угол излучeния:
> 120 грaдусов
| Громкоговоритeль:
Пьeзо–спeциaльный–ультрaзвуковой–мощный громкоговоритeль с
лaкировaнной (для зaщиты от влaжности) мeмбрaной
| Aкустичeскaя
дaльность дeйствия:
> 200 м
| Рaбочee нaпряжeниe:
6 Вольт (4
бaтaрeйки UM2)
| Потрeблeниe токa:
пaузa приблизитeльно 0,000005
A, aктивный тaкт приблизитeльно 0,005 A
| Измeрeнный диaпaзон
тeмпeрaтуры:
-15° - +60° Цeльсия
| Гaбaриты:
приблизитeльно 190
x 70 x 33 мм (бeз крeпления)
Утилизация:
Использовaнныe бaтaрeйки необходимо сдaвать нa
специально для них оборудованные сборныe мeстa (ни в коем случае не
бросать в домашний мусор или в огонь). Почти все магазины, торгующие
бaтaрeйками, принимают уже использованные обратно и производят их
ликвидацию. Если когда-нибудь вы захотите ваш прибор выбросить, то
его необходимо сдать в приемный пункт для электронных отходов, в
котором такжe принимают и другиe элeктронныe приборы, напр. старыe
телевизоры, компьютеры и т.д. (информацию о местонахождении таких
пунктов вы можете узнать в любом горсовете).
P / Fertiggeräte / FG015 / 20024OM / KV060
NL
RUS
P
I
F