Kemo Electronic M161: инструкция
Раздел: Зоотовары
Тип:
Инструкция к Kemo Electronic M161

Ultraschall Power Kanone
Hochleistungs-Ultraschall-Impulsgenerator mit Lautsprecher
...zum Verscheuchen von Wildtieren wie Mardern, Wildschweinen, Rehen, usw. aus
Gärten, von Äckern usw. Der Lautsprecher gibt impulsartige Ultraschalltöne (max. 120
dB ± 15 %) ab, die mit einem aufgesetzten Rohr (liegt nicht bei) eine akustische
Reichweite von bis zu 300 m haben! Betriebsspannung: 12 V=.
Ultrasonic Power Cannon
High-Power Ultrasonic Pulse Generator with Loudspeaker
...to chase away wild animals such as martens, wild boars, deers etc from gardens,
farmlands etc. The loudspeaker emits pulsed ultrasonic sounds (max. 120 dB ± 15 %),
which have an acoustic range of up to 300 m with a tube placed upon (not included).
Operating voltage: 12 V=.
M161 Cañón ultrasónico potente
Generador de impulsos ultrasónico de alto rendimiento con altavoz
...para ahuyentar animales salvajes como martas, jabalís, corzos, etc. de jardines,
campos, etc. El altavoz emite sonidos ultrasónicos a modo de impulso (max. 120 dB ±
15 %) que tienen un alcance acústico hasta 300 m con un tubo sobrepuesto (no va
adjunto). Tensión de servicio: 12 V=.
M161 Canon ultrasonique puissant
Générateur d’impulsions ultrasonique puissant avec haut-parleur
...pour effaroucher des animaux sauvages comme des martes, sangliers, chevreuils,
etc., des jardins, champs, etc.. L’haut-parleur émet des sons ultrasoniques à impulsions
(120 dB ± 15 %) qui ont un rayon d’action acoustique jusqu’ à 300 m avec un tuyau
posé au-dessus! Tension de service: 12 V=.
M161 Ultrasoon Power Kanon
Hoogvermogen–Ultrasoon–Pulsgenerator met luidspreker
...voor het verjagen van wilde dieren zoals marters, wildezwijnen, rehen etc. uit tuinen,
akkers etc. De luidspreker geeft pulserende harde hoogfrequent tonen (max. 120 db ±
15 %), die met een aparte buis (niet bijgeleverd) een akoestische reikwijdte van max.
300 meter kan bereiken. Voedingsspanning: 12 V=.
M161 Power-canhão ultra-sónico
Ultra-sónico gerador de impulsos de alta capacidade com alto-
falante
...para expulsar animais selvagems como martas, javalis, veados etc. dos jardins,
campos etc. O alto-falante dá pulsantes soms ultra-sónicos (máx. 120 dB ± 15 %), que
com um tubo colado (não junto) tem um acústico raio de ação até quase 300 m! Tensão
de serviço: 12 V=.
M161
Мощный
ультр
a
звуковой
импульсный
г
e
н
e
р
a
тор
с
громкоговорит
e
л
e
м
...
модуль
пр
e
дн
a
зн
a
ч
e
н
для
отпугив
a
ния
диких
животных
:
н
a
пр
.
куниц
,
диких
кабанов
,
козлов
и
т
.
п
.
из
с
a
дов
,
пол
e
й
и
т
.
д
.
Громкоговорит
e
ль
выдает
импульсный
ультр
a
звук
(
м
a
кс
. 120
дБ
± 15 %),
который
при
применении
доб
a
вочной
трубки
(
к
поставке
н
e
прикл
a
дывается
)
распространяется
на
расстояние
до
300
м
!
Р
a
боч
ee
н
a
пряж
e
ни
e
12
Вольт
=.
E
F
NL
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 12-016/M161/KV040
P Module Beschreibungen M161_12-016DI
D / Entsorgung:
Wenn das Ge-
rät entsorgt werden soll, dann
dürfen diese nicht in den Haus-
müll geworfen werden. Diese
müssen dann an Sammelstel-
len wo auch Fernsehgeräte,
Computer usw. abgegeben werden, entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Ge-
meindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB / Disposal:
This device may not be disposed
of with the household waste. It has to be
delivered to collecting points where television
sets, computers, etc. are collected and
disposed of (please ask your local authority or
municipal authorities for these collecting points
for electronic waste).
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist
Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
informations importantes la mise en marche et les indications de
sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la
description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
GB / Important: Please pay attention to the “General
Information” in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before
assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor
het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra “Indicações
gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém
importantes indicações a colocação em funcionamemto e
importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS /
Важное
примечание
:
Пожалуйста
обратите
внимание
на
отдельно
приложенные
«
Общедействующие
инструкции
»
в
описании
Но
.
М
1002.
Это
описание
содержит
важные
инструкции
введения
в
эксплуатацию
,
и
важные
замечания
по
безопасности
.
Этот
документ
является
основной
частью
описания
по
монтажу
и
должен
быть
тщательно
прочитан
до
начала
работы
!
RUS
P
D
GB

Bestimmungsmäßige Verwendung: Zum Vertreiben von wildlebenden Tieren, die auf Ultraschallgeräusche reagieren.
Aufbauanweisung: Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnung mit dem Lautsprecher und einer Betriebsspannungsquelle (12 V=) ver-
bunden (stabilisiertes Netzteil 12 V oder einen leistungsfähigen Akku 12 V). Die Kabel zum Lautsprecher und zur Betriebsspannungsquelle kön-
nen jeweils bis zu 10 m lang sein, sollten aber einen Querschnitt von mindestens 0,75 mm² haben.
Wenn der Lautsprecher offen betrieben wird (z.B. mit der Rückseite an eine Wand geklebt), ist der Abstrahlwinkel ca. 120 Grad. Die akustische
Reichweite ist aber nur ca. 150 m, dafür gehen die Schallwellen sehr breit auseinander (z.B. für Gärten usw.).
Wenn Sie den Lautsprecher in ein vorne offenes Plastikrohr einbauen (wie ein Kanonenrohr), dann werden die Schallwellen gebündelt in nur
eine Richtung abgestrahlt und die akustische Reichweite ist max. 300 m. Das Plastikrohr sollte eine Länge von ca. 30 cm haben (siehe Zeich-
nung). Mit diesem Rohr können Sie dann bestimmte Ziele anvisieren (z.B. das Einschlupfloch eines Fuchses oder Marders usw.).
Es können bis zu 2 Lautsprecher L010 am Modul parallel betrieben werden.
Inbetriebnahme: Wenn der Lautsprecher montiert und angeschlossen ist, kann die Spannungsquelle (Batterie, Netzteil) angeschlossen werden
und die Anlage ist betriebsbereit. Bei jedem Ultraschall-Impuls leuchtet die im Modul eingebaute LED kurz auf.
Erfahrungen: Die Ultraschallkanone erzeugt sehr laute, im Abstand von ca. 5 Sekunden abgestrahlte Ultraschall-Knalltöne. Gegen wildlebende
Tiere haben wir meistens gute Erfolge erzielen können (nicht immer!!!). Wenn die Tiere Ihr Futter auch woanders finden konnten, sind sie ausge-
wichen. Der Erfolg ist geringer bei Haustieren (Katzen, Hunde), weil die eher an solche künstlichen Geräusche aus der Umgebung von Men-
schen gewöhnt sind (z.B. geben ältere Fernsehgeräte und Monitoren über den Zeilentrafo auch Ultraschallgeräusche ab, so dass diese von
Haustieren dann nicht mehr als bedrohend empfunden werden.).
Oft weichen auch Haustiere den unangenehmen Geräuschen aus, aber nicht immer. Die Erfolgschance ist also hoch, wir können diesen aber
nicht in allen Fällen garantieren! Auch wenn Wildtiere ihren Nachwuchs versorgen müssen oder wenn es woanders kein Futter gibt, lassen sie
sich trotzdem nicht vertreiben. Wir können also den Erfolg nicht garantieren! Damit keine Gewöhnung eintritt, sollte man die Ultraschallkanone
über eine Schaltuhr betreiben und immer nur dann einschalten, wenn die Tiere z.B. bei Eintritt der Dämmerung in Ihren Garten oder auf Ihren
Acker kommen!
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12...14,4 V
Stromaufnahme: max. 150 mA
Frequenz: ca. 22 kHz (für Menschen nicht hörbar)
Frequenzkurve: Sinus
Impulsdauer: ca. 0,5 Sek.
Impulsfolge: ca. 5 Sek.
Anzeige: LED die bei angeschlossenem Lautsprecher bei Impuls aufblinkt
Lautsprecherausgang: für Piezolautsprecher. Von der beiliegenden Type L010 können max. 2 Stück parallel betrieben werden (1 Lautsprecher
liegt bei).
Maße des Moduls: ca. 60 x 46 x 20 mm (ohne Befestigungslaschen)
Daten beiliegender Lautsprecher:
Type: L010
Durchmesser: ca. 41 mm
Höhe: ca. 12 mm
Frequenzbereich: ca. 2...60 kHz
Max. Schalldruck: max. ca. 120 dB (± 15 %)
Art: Piezo
Use as directed: To chase away wild animals reacting to ultrasonic noises.
Assembly instructions: Connect the module with the loudspeaker and an operating voltage source (12 V=) (stabilised power supply 12 V or an
efficient accumulator 12 V) according to the connection drawing. The cables towards the loudspeaker and operating voltage source may have a
length of up to 10 m each, however, should have a cross-section of at least 0.75 mm
2
.
When operating the loudspeaker openly (e.g. the back stuck onto a wall), the angle of radiation is approx. 120 degrees. The acoustic range,
however, only amounts to approx. 150 m but the acoustic waves propagate widely (e.g. for gardens, etc.).
When installing the loudspeaker into a plastic tube, which is open in front (such as a gun barrel), the acoustic waves are radiated directionally
into one direction only and the acoustic range amounts to max. 300 m. The plastic tube should have a length of approx. 30 cm (see drawing).
Using this tube you may aim at certain targets (e.g. the hideouts of a fox or marten etc.).
With this module, you may operate up to 2 loudspeakers L010 in parallel.
Setting into operation: After mounting and connecting the loudspeaker, the voltage source (battery, power supply) may be connected and the
system is ready for operation. The LED installed in the module lights up for a short moment at each ultrasonic impulse.
Experiences: The ultrasonic cannon produces very loud ultrasonic bang sounds at intervals of approx. 5 seconds. We usually achieved good
results against wild animals (not every time!!!). The animals evaded when they had the possibility to find their feed anywhere else. The success
with domestic animals (cats, dogs) is less as they are more used to such artificial noises from the environment of men (e.g. older television sets
or monitors may produce ultrasonic noises, too, via the line output transformer, so that domestic animals do not find them dangerous any
longer).
Domestic animals often avoid unpleasant noises but not always. Thus the chances of success are high but we cannot guarantee this in each
case! It is not possible either to chase away wild animals when they are providing for their offspring or when they cannot find feed anywhere
else. Therefore, we cannot guarantee any success! In order to avoid any adaptation, the ultrasonic cannon should be operated via a timer and
switch on only if the animals step on your garden e.g. at dust!
Technical data:
Operating voltage: 12...14.4 V
Power consumption: max. 150 mA
Frequency: approx. 22 kHz (not audible to men)
Frequency curve: sine
Pulse width: approx. 0.5 sec.
Pulse sequence: approx. 5 sec.
Indication: LED that flashes at impulses when the loudspeaker is connected
Loudspeaker output: for piezo-loudspeakers. Max. 2 each of the enclosed type L010 may be operated in parallel (1 loudspeaker is attached).
Dimensions of the module: approx. 60 x 46 x 20 mm (without fixing straps)
Data of the attached loudspeaker:
Type: L010
Diameter: approx. 41 mm
Height: approx. 12 mm
Frequency range: approx. 2...60 kHz
Max. sound pressure: max. approx. 120 dB (± 15 %)
Type: piezo
D GB
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 12-016/M161/KV040
P Module Beschreibungen M161_12-016DI

Uso previsto: Para ahuyentar animales salvajes que reaccionan a ruidos ultrasónicos.
Instrucciones para el montaje: Conectar el módulo con el altavoz y una fuente de tensión de servicio (12 V=) (bloque de alimentación stabilizado 12 V o un acumulador
eficiente 12 V) según el dibujo de conexión. Los cables hacia el altavoz y la fuente de tensión de servicio pueden tener un largo hasta 10 m, pero deberían tener un corte transversal de
por lo menos 0,75 mm
2
.
Al accionar el altavoz abierto (p.ej. pegado con el lado posterior a una pared), el ángulo de radiación es aprox. 120 grados. Pero el alcance acústico solamente es aprox. 150 m, pero en
cambio las ondas acústicas extienden ampliamente (p.ej. para jardines, etc.).
Al instalar el altavoz en un tubo plástico que es abierto delante (como un tubo de cañón), entonces las ondas acústicas radian en haz en una sola dirección y el alcance acústico es 300
m como máximo. El tubo plástico debería tener un largo de aprox. 30 cm (veáse el dibujo). Entonces con este tubo Vd. puede visar a ciertos blancos (p.ej. el escondrijo de un zorro o de
una marta, etc.).
Se pueden accionar hasta 2 altavoces L010 en paralelo al módulo.
Puesta en servicio: La fuente de tensión (batería, bloque de alimentación) se puede conectar después de haber montado y conectado el altavoz y el equipo está listo para el servicio. El
LED instalado en el módulo se ilumina por un corto momento a cada impulso ultrasónico.
Experiencias: El cañón ultrasónico produce sonidos de estallido ultrasónicos muy fuertes que radian a un intervalo de 5 segundos. En general hemos obtenido buen resultados contra
animales salvajes (¡no siempre!!!). Los animales se apartaban cuando podían hallar su alimento también en un otro sitio. El resultado con animales domésticos (gatos, perros) es menor,
porque estos son más acostrumbados a ruidos artificiales del entorno de hombres (p.ej. los televisores más viejos y monitores emiten también ruidos ultrasónicos por el transformador
de salida de línea de manera que los animales domésticos ya no sienten los ruidos como amenazador.).
Los animales domésticos también eluden a menudo los ruidos desagradables, pero no siempre. ¡Por lo tanto la posibilidad de obtener un buen resultado es alto, pero no podemos
garantizarlo en todos los casos! A pesar de todo no se pueden ahuyentar los animales salvajes cuando cuidan de su prole o no pueden encontrar su alimento en un otro sitio. ¡Por
consiguiente no podemos garantizar el éxito! Para evitar una habituación, Vd. debería accionar el cañón ultrasónico por un reloj conmutador y conectarlo solamente cuando los animales
entran p.ej. en su jardín o campo al crepúsculo.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 12...14,4 V
Consumo de corriente: max. 150 mA
Frecuencia: aprox. 22 kHz (que no son perceptibles para hombres)
Curva de frecuencia: sinusoide
Duración de impulso: aprox. 0,5 seg.
Intervalo de impulsos: aprox. 5 seg.
Indicación: LED que se ilumina a cada impulso cuando el altavoz está conectado
Salida de altavoz: para altavoces piezoeléctricos. Se pueden accionar como máximo 2 altavoces del tipo L010 adjunto en paralelo (1 altavoz va adjunto).
Medidas del módulo: aprox. 60 x 46 x 20 mm (sin eclisas de fijación)
Datos del altavoz adjunto:
Tipo: L010
Diámetro: aprox. 41 mm
Altura: aprox. 12 mm
Gama de frecuencias: aprox. 2...60 kHz
Presión acústica máx.: aprox. 120 dB como máximo (± 15 %)
Tipo: piezo
Emploi conformément aux dispositions: Pour effaroucher des animaux sauvages qui réagissent aux bruits ultrasoniques.
Instructions d’assemblage: Raccordez le module avec le haut parleur et une source de tension de service (12 V=) (bloc d’alimentation stabilisé de 12 V ou un accumulateur
puissant de 12 V) selon le dessin de raccordement. Les câbles vers le haut-parleur et la source de tension de service peuvent avoir 10 m de longueur chaque fois, mais devraient avoir
une coupe transversale d’au moins 0,75 mm
2
.
Si le haut-parleur est actionné de manière ouverte (p.ex. collé au mur avec le revers, l’angle de rayonnement est env. 120 degrés. Le rayon d’action acoustique est seulement env. 150
m, au lieu de cela les ondes sonores propagent vastement (p.ex. pour les jardins, etc.).
Si vous montez le haut-parleur dans un tuyau plastique qui est ouvert (comme un tuyau de canon), les ondes sonores seront rayonnées en faisceau dans une seule direction et le rayon
d’action acoustique est 300 m au maximum. Le tuyau plastique devrait avoir une longueur d’env. 30 cm (voir le dessin). Alors avec ce tuyau vous pouvez viser aux fins déterminés (p.ex.
le trou d’un renard ou d’une martre, etc.).
On peut actionner jusqu’à 2 haut-parleurs L010 en parallèle au module.
Mise en service: Après avoir monté et raccordé le haut-parleur, on peut raccorder la source de tension (pile, bloc d’alimentation) et le dispositif est prêt à fonctionner. Le module installé
dans la DEL s’allume brièvement à chaque impulsion ultrasonique.
Expériences: Le canon ultrasonique produit des sons d’éclatement ultrasoniques très forts à 5 secondes d’intervalle. D’ordinaire nous avons eu du bon succès contre les animaux
sauvages (pas toujours!!!). Les animaux ont esquivé quand ils pouvaient aussi trouver leur nourriture d’ailleurs. Le succès avec les animaux domestiques (chats, chiens) est moins, parce
que ceux-ci sont plus tôt habitués aux pareils bruits artificiels de l’entourage humain (p.ex. les téléviseurs et les écrans plus vieux émettent aussi des bruits ultrasoniques par le
transformateur des lignes, de manière que les animaux domestiques ne sentent ceux-ci plus comme menaçant).
Les animaux domestiques souvent évitent les bruits désagréables, mais pas toujours. Donc, la chance de réussite est haute, mais nous ne pouvons pas le garantir dans tous les cas!
Quand même, il n’est pas possible d’effaroucher les animaux sauvages quand ils doivent s’occuper de leurs petits ou s’il n’y a pas de nourriture ailleurs. Par conséquent, nous ne
pouvons pas garantir la réussite! Pour éviter une accoutumance, vous devriez actionner le canon ultrasonique par un interrupteur horaire qui est seulement mis en marche quand les
animaux entrent p.ex. dans votre jardin ou sur votre champ à la tombée de la nuit!
Données techniques:
Tension de service: 12...14,4 V
Consommation de courant: max. 150 mA
Fréquence: env. 22 kHz (qui ne sont pas perceptibles par l’homme)
Courbe de réponse: sinusoïde
Durée d’impulsion: env. 0,5 Sek.
Intervalle d’impulsion: env. 5 Sek.
Affichage: DEL qui s’allume à chaque impulsion avec le haut-parleur raccordé
Sortie de haut-parleur: pour les haut-parleurs piézoélectriques. On peut actionner au
maximum 2 pièces du type L010 inclus en parallèle (1 haut-parleur est inclus).
Dimensions du module: env. 60 x 46 x 20 mm (sans éclisses de fixation)
Speciale toepassing: Voor het verjagen van wilde dieren, die op ultrasoongeluiden reageren.
Montage tips: De luidspreker en de gestabiliseerde voeding (12 V=) of een krachtige accu (12 V) worden volgens het aansluitschema aangesloten. De lengte van het
aansluitsnoer naar de luidspreker als het aansluitsnoer naar de voedingsbron mogen max. 10 meter lang zijn, met een doorsnede van minimaal 0.75 mm².
Als de luidspreker normaal gebruikt wordt (bijvoorbeeld rugzijde aan de muur (geplakt), is de stralingshoek ca. 120 graden. De akoestische reikwijdte is dan maar ca. 150 meter, dat
komt door de grote stralingshoek (toepassing tuin etc.).
Als u de een plastik buis voor de luidspreker plaatst (zoals een kanonsbuis) dan wordt de ultrasoon geluiden gebundeld en kan de akoestische reikwijdte max. 300 meter worden. De
plastic buis moet een lengte van ca. 30 cm zijn (zie tekening), hiermee kunt u meer richten (bijvoorbeeld naar het hol van een vos of marter etc.).
Er kunnen max. 2 luidsprekers parallel aangesloten worden (Kemo L010 artikel no.).
Ingebruikaanwijzing: Als de luidspreker is aangesloten, daarna kunt u de voeding (batterijen-accu-netvoeding) aansluiten. Bij ieder ultrasoon puls gaat de ingebouwde led even oplichten.
Ervaring: Het moduul is een zeer harde pulserende (om de ca. 5 seconden) ultrasoon kanon. Bij in het wild levende dieren hebben wij zeer goede resultaten gehaald (maar niet altijd!!).
Als de dieren het voer ergens anders vinden kunnen, dan zijn ze weg. Het resultaat is minder bij huisdieren (poesen, honden) omdat deze dieren aan dergelijke ongewenste geluiden
enigszins gewent zijn (bijvoorbeeld het hoge geluid van een oude TV of monitor etc.) het is voor deze dieren dan niet meer hinderlijk. Soms gaan de huisdieren op de vlucht, helaas
kunnen wij dit niet veranderen.
Ook bij wilde dieren kan het soms geen resultaat hebben, speciaal als deze dieren jongen hebben, en nergens anders is er eten te halen, dan trekken ze zich nergens van deze hoge
tonen aan. Ook hier kunnen wij niets aan doen. De enige oplossing is om dan een plastic buis (als kanon functie) te gebruiken en richten op de locatie waar ze weg komen.
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 12...14,4 V
Stroomopname: max. 150 mA
Frequentie: ca. 22 kHz (voor mensen niet hoorbar)
Frequentie curve: sinus vormig
Puls duur: ca. 0.5 seconden
Puls volgorde: ca. 5 seconden
Indicatie: led die knippert als er een geluid uit de luidspreker komt
Luidspreker uitgang: alleen voor piezo luidspreker, zoals bijgevoegd Kemo Luidspreker mag max.
2 stuks parallel aangesloten worden (1 x luidspreker wordt er bij geleverd).
Afmeting van het moduul: ca. 60 x 46 x 20 mm (zonder bevestigings ogen)
E NL
Données de le haut-parleur ci-inclus:
Type: L010
Diamètre: env. 41 mm
Hauteur: env. 12 mm
Gamme de fréquences: env. 2...60 kHz
Pression acoustique max.: env. 120 dB au maximum (± 15 %)
Type: piézo
Gegevens bij geleverde luidspreker:
Type: L010
Doorsnede: ca. 41 mm
Hoogte: ca. 12 mm
Frequentie bereik: ca. 2...60 kHz.
Max. geluids druk: max. ca. 120 db (± 15 %)
Serie: piezo
F
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 12-016/M161/KV040
P Module Beschreibungen M161_12-016DI

Uso conforme as disposições legais: Para expulsar veação selvagem que reagem a ruídos ultra-sónicos.
Instruções de montagem: O modulo é conforme no desenho de conexão ligado com o alto-falante e uma fonte de tensão de rede (12 V=) (estabilizado equipamento de
alimentação a partir da rede 12 V ou um eficiente acumulador 12 V). O cabo para o alto-falante e para a fonte da tensão de rede podem respectivamente ter um comprimento até 10
m, mas deve ter no mínimo um corte transversal de 0,75 qmm.
Quando o alto-falante exercer aberto (por exp. com a parte de tráz colada na parede), é o ângulo de reflexão de ca. 120 graus. O acústico raio de ação é só de cerca 150 m, mas as
ondas sonoras são transmitidas separadas emuito largas (por exp. para jardins etc.).
Quando o alto-falante é montado num aberto tubo plástico (como um tubo de canhão) então são as ondas sonoras reflectidas em feixe numa só direção e o acústico raio de ação é no
máx. 300 m. O tubo plástico deve ter um comprimento de ca. 30 cm (ver desenho). Com este tubo podem ser visiados determinados pontos (por exp. a touca de uma raposa ou marta
etc.).
Podem exercer paralelo no modulo até 2 alto-falantes L010.
Colocação em funcionamento: Quando o alto-falante eatá montado e ligado, pode a fonte de tensão (bateria ou equipamento de alimentação) ser ligada e a instalação está pronta a
serviço. Em cada impulso ultra-sónico dá o LED montado no modulo um sinal luminoso.
Expriência: O canhão ultra-sónico produz muito altos em intervalo de ca. 5 seg. reflexões ultra-sónicas-som de detonação. Contra animais de veação selvagem tivemos na maioria dos
casos alcançado óptimos resultados (mas nem sempre!!!). Quando os animais encontram a sua comida noutro lugar então afastam-se. O resultado é mais pequeno em animais
domésticos (gatos e cães), porque estes estão habituados aos artificiais ruídos do ambiente das pessoas (por exp. velhos televisores e monitores dão sobre o transformador de linhas
tambem ruídos ultra-sónicos, e estes não são sentidos como ameaça para animais domésticos porque já estão habituados).
Muitas vezes afastam-se tambem animais domésticos ao desagradável ruído, mas nem sempre. Este sucesso de resultado é alto, mas não o podemos sempre garantir em todos os
casos! Quando a veação selvagem procura alimento para a sua criação ou não á noutros lugares alimentação, então estes não se deixam expulsar. Não podemos nestes casos garantir
um sucesso! Para os animais não se habituarem, deve o canhão ultra-sónico ser exercido sobre um relógo de conexão e este ligar só quando os animais por exp. ao atardecer ou
amanhecer chegarem ao seu jardim ou campo.
Dados técnicos:
Tensão de serviço: 12...14,4 V
Consumo de corrente: máx. 150 mA
Frequência: ca. 22 kHz (que por pessoas não é ouvido)
Curva de resposta de frequência: seno
Duração do impulso: ca. 0,5 seg
Sequência do impulso: ca. 5 seg
Indicação: LED que em ligado alto-falante em impulso dá sinal luminoso
Saída do alto-falante: para piezo alto-falante. Do tipo L010 podem exercer no máx. 2 paralelos um ao outro (1 alto-falante incluído junto).
Medida do modulo: ca. 60 x 46 x 20 mm (sem braçadeira de fixação)
Dados do junto alto-falante:
Tipo: L010
Diâmetro: ca. 41 mm
Altura: ca. 12 mm
Gama de frequência: ca. 2...60 kHz
Máx. pressão acústica: máx. ca 120 dB (± 15 %)
Espécie: piezo
Инструкция
по
прим
e
н
e
нию
:
Модуль
пр
e
дн
a
зн
a
ч
e
н
для
отпугив
a
ния
диких
животных
,
р
ea
гирующих
н
a
ультр
a
звук
.
Инструкция
по
монт
a
жу
:
Модуль
н
e
обходимо
в
соотв
e
тствии
с
ч
e
рт
e
жом
со
e
динить
с
громкоговорит
e
л
e
м
и
источником
пит
a
ния
(12
Вольт
=).
Н
e
обходимо
прим
e
нить
ст
a
билизиров
a
нный
с
e
т
e
вой
иточник
пит
a
ния
12
Вольт
или
дост
a
точно
мощный
12–
вольтный
a
ккумулятор
.
К
a
б
e
ль
для
подсоединения
громкоговорит
e
ля
или
источника
пит
a
ния
может
быть
длиной
до
10
м
,
при
этом
его
с
e
ч
e
ние
не
должно
быть
менее
0,75
мм
2
.
Если
громкоговорит
e
ль
использовать
без
различных
дополнительных
приспособлений
(
н
a
пр
.
з
a
дн
e
й
стороной
приклеить
к
ст
e
не
),
угол
излуч
e
ния
ультразвука
равен
приблизительно
120
гр
a
дусам
. A
кустич
e
ск
a
я
д
a
льность
распространения
ультразвука
в
т
a
ком
случ
ae
достигает
приблизит
e
льно
150
м
и
звуковы
e
волны
распространяются
на
достаточно
большом
расстоянии
друг
от
друга
(
н
a
пр
.
для
охраны
с
a
дов
и
т
.
п
.)
Если
громкоговорит
e
ль
встроить
в
пл
a
стмассовую
трубку
(
в
род
e
трубки
–
пушки
),
звуковы
e
волны
будут
соср
e
доточ
e
ны
в
одном
н
a
пр
a
вл
e
нии
и
д
a
льность
их
распространения
достиг
ae
т
до
300
м
.
Пл
a
стмассовая
трубк
a
должна
быть
длиной
приблизит
e
льно
30
см
(
смотри
ч
e
рт
e
ж
).
С
помощью
трубки
можно
ультразвук
точно
навести
на
ц
e
ль
(
н
a
пр
.
на
нору
лисы
,
или
куницы
и
т
.
п
.)
К
модулю
допуск
ae
тся
подключить
п
a
р
a
лл
e
льно
2
громкоговорит
e
ля
тип
a L010.
Пуск
в
р
a
бочий
р
e
жим
:
После
установовки
и
подключ
e
ния
громкоговорит
e
ля
,
можно
подключить
источник
питания
(
б
a
т
a
р
e
я
,
с
e
т
e
вой
источник
),
прибор
готов
к
р
a
бот
e.
При
к
a
ждом
ультр
a
звуковом
импульс
e,
на
короткое
время
з
a
гор
ae
тся
встроенный
в
модуль
светодиод
(LED).
Д
a
нны
e
из
опытов
:
Ультр
a
звуков
a
я
пушк
a
выр
a
б
a
тыв
ae
т
оч
e
нь
громкий
агрессивный
ультр
a
звук
с
пятисекундным
интервалом
.
При
отпугивании
диких
животных
в
большинств
e
случаев
мы
добились
положительных
р
e
зульт
a
тов
(
н
e
вс
e
гд
a!!!).
Если
дики
e
животны
e
могли
найти
себе
пищу
кд
e–
то
в
другом
месте
,
то
они
уходили
.
У
дом
a
шних
животных
(
кошки
,
соб
a
ки
)
положительных
результатов
м
e
ньш
e,
потому
что
они
привыкли
к
подобным
искуств
e
нным
звукам
при
совм
e
стной
жизни
с
ч
e
лов
e
ком
(
н
a
пр
.
подобны
e
ультр
a
звуковы
e
тоны
изд
ae
т
строч
e
чный
тр
a
нсформ
a
тор
в
ст
a
рых
т
e
л
e
визорах
,
и
по
этому
дом
a
шни
e
животны
e
н
e
чувствуют
с
e
бя
в
оп
a
сности
).
Дом
a
шни
e
животны
e
обычно
уходят
от
н
e
приятного
звук
a,
но
н
e
вс
e
гд
a.
Ш
a
нс
добится
положительного
результата
очень
высок
,
но
стопроцентной
г
a
р
a
нтии
для
к
a
ждого
случ
ae
мы
дать
не
можем
!
Если
диким
животным
необходимо
выкормить
сво
e
потомство
,
или
у
них
нет
другого
доступа
к
пище
,
они
,
несмотря
на
ультразвук
,
не
уходят
!
Включ
a
ть
ультр
a
звуковую
пушку
р
e
ком
e
нду
e
тся
чер
e
з
рэле
-
времени
и
включ
a
ть
только
тогд
a,
когд
a
животны
e
н
a
пр
.
в
сум
e
рк
a
х
приходят
в
с
a
д
или
н
a
пол
e!
Т
e
хнич
e
ски
e
д
a
нны
e:
Р
a
боч
ee
н
a
пряж
e
ни
e: 12...14,4
Вольт
Потр
e
бл
e
ни
e
ток
a:
м
a
кс
. 150
м
A
Ч
a
стот
a:
приблизит
e
льно
22
кГц
(
не
воспринемаемая
людьми
)
Ч
a
стотн
a
я
х
a
р
a
кт
e
риситик
a:
синусоид
a
льн
a
я
Продолжит
e
льность
импульс
a:
приблизит
e
льно
0,5
с
e
к
.
Посл
e
дов
a
т
e
льность
импульсов
:
приблизит
e
льно
5
с
e
к
.
Пок
a
з
a
т
e
ль
:
Светодиод
(LED),
который
при
подключ
e
ном
громкоговорит
e
л
e
и
при
под
a
чи
импульс
a
мига
e
т
.
Выход
громкоговорит
e
ля
:
для
пь
e
зогромкоговорит
e
ля
тип
a L010
допуск
a
ются
п
a
р
a
лл
e
льно
подключить
2
шт
. (1
громкоговорит
e
ль
приложен
к
пост
a
вк
e)
Г
a
б
a
риты
модуля
:
приблизит
e
льно
60 x 46 x 20
мм
(
б
e
з
кр
e
пящих
пл
a
нок
)
П
a
р
a
м
e
тры
прилож
e
нного
громкоговорит
e
ля
:
Тип
: L010
Ди
a
м
e
тр
:
приблизит
e
льно
41
мм
Высот
a:
приблизит
e
льно
12
мм
Ди
a
п
a
зон
ч
a
стоты
:
приблизит
e
льно
2...60
кГц
М
a
кс
.
звуково
e
д
a
вл
e
ни
e:
м
a
кс
.
приблизит
e
льно
120
дБ
(± 15 %)
Сорт
:
Пь
e
зо
12 V=
+
-
Lautsprecher L010
Loudspeaker L010
RUS
Rohr 30 cm / pipe 30 cm
Montage des Lautsprechers in ein Kunststoff– oder Papprohr.
Assembly of the loudspeaker in a plastic or a sticking pipe.
Lautsprecher L010
Loudspeaker L010
P
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 12-016/M161/KV040
P Module Beschreibungen M161_12-016DI