Kemo Electronic M058N: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Аппарат

Инструкция к Аппарату Kemo Electronic M058N

background image

M058N / Indicador de microondas  ...indica la radiación debida a los escapes de hogares de microondas que es- capa de charnelas de puerta, empaquetaduras de goma o apantallamientos. Microon- das son una forma de alta energía que penetran plástico, cerámica y también tejido  vivo. ¡Un aparato indispensable para su salud y la protección del medio ambiente!  ¡Tensión de servicio 9 V=, indicación mediante un LED!   M058N / Indicateur de micro-ondes  ...indique les rayonnements de fuite des fours micro-ondes, dûs à des charniè- res de portes défectueuses, des joints caoutchouc ou des protections. Les micro- ondes sont une forme de haute énergie, qui pénètre à travers le plastique, la cérami- que, mais aussi les êtres vivants. Un appareil indispensable pour votre santé et la pro- tection de l'environnement! Alimentation 9 V=, affichage par une led!  M058N / Mikroaalto-indikaattori  Tämä mikroaalto-indikaattori reagoi mikroaaltouunin vuotosäteilyyn, jos sitä  pääsee ympäristöön viallisten ovisaranoiden, kumitiivisteiden ta suojusten takia. Mik- roaallot ovat suuren tehon eräs ilmenemismuoto, joka läpäisee muovin, keramiikan ja  myös elävän kudoksen! Välttämätön laite oman terveytesi ja ympäristösuojelun kan- nalta! Käyttöjännite 9 V=. Näyttö tapahtuu LED:n kautta!  M058N / Microgolvenindicator  ...toont lekstraling bij microgolvenovens aan, die door defecte deurscharnie- ren, rubberdichtingen en afschermingen dringen. Microgolven zijn een vorm van hoge  energie, die door plastic, keramiek en ook levend weefsel dringen. Een onontbeerlijk  apparaat voor gezondheid en milieubescherming. Bedrijfsspanning 9 V=, indicatie  m.b.v. een LED!  M058N / Microondas–indicador  ...mostra fuga de radiação do fogão microondas que pode sair através defeito  na charneira da porta, empanque de borracha ou blidagem. Microondas são uma  forma de alta energia, que penetram plástico, cerâmica e também tecido vivo. Um  aparelho indispensável para a sua saúde e para a proteção do ambiente! Tensão de  serviço 9 V=, Indicação sobre um LED!  M058N /  Микроволновый индик a тор ... используется для установки ут e чки излуч e ния из микроволновых п e чек из за неисправных дв e рных ш a рниров р e зинновых уплотн e ний или д e ф e ктного экр a ниров a ния Микроволны пр e дст a вляют собой одну из форм высокой энергии которая проходит ч e р e з пл a стм a ссу к e р a мику и ч e р e з живую тк a нь . Микроволновый индик a тор является н e з a м e нимым прибором для в a ш e го здоровья и для экологии Р a боч ee  н a пряж e ни e 9  Вольт индик a ция с помощью св e тодиод a!

FIN  NL 

668 038 

http://www.kemo-electronic.de 

Kemo Germany 06-012/M058N/V015

I-PUB-alleBeschreibungen-Module-M060

RUS     Inbetriebnahme:  In das Gerät wird eine handelsübliche 9 V Blockbatterie eingesetzt. Einen  Schalter besitzt das Gerät nicht, es wird automatisch eingeschaltet, wenn Sie es  einem Mikrowellenherd nähern und Leckstrahlung festgestellt wird.  Jetzt wird der zu untersuchende Mikrowellenherd eingeschaltet (volle Leistung).  Mit der „Sensor-Seite" des Prüfgerätes nähern Sie sich den kritischen Stellen am  Mikrowellenherd (Türscharniere, Gehäuseöffnungen, Gummidichtungen) auf 0...3  cm oder mehr. Immer, wenn Mikrowellenstrahlung aus dem Herd austritt, leuchtet  die LED im Prüfgerät (je nach Intensität der Strahlung schwach oder heller).  Bitte beachten Sie, dass der Indikator nur das Vorhandensein von Leckstrahlung  anzeigt, nicht seine Stärke. Das Gerät kann nicht anzeigen, ob die Strahlendosis  normal oder gefährlich ist. Es kann aber z.B. beim Kauf von einem  Mikrowellenherd gute Dienste leisten, wenn man z.B. den Herd mit der geringsten  Leckstrahlung kauft! Oder man baut aufgrund der Messungen den Herd so ein,  dass die Leckstrahlung nicht direkt auf Personen zielt, die gerade am Tisch essen.  Bestimmungsgemäße Verwendung:  Aufspüren von Mikrowellenstrahlung außerhalb von Mikrowellenherden.  Technische Daten:  Betriebsspannung: 9 V=  Anzeige: über LED  Maße: ca. 101 x 60 x 26 mm 

Setting into operation:  A commercial 9 V compound battery is to be inserted into the device. The device  has no switch, it is switched on automatically when approaching a microwave oven and a  leakage radiation is discovered.   Now the microwave oven to be inspected is turned on (full power). Approach the critical  points at the microwave oven (door hinges, case openings, rubbers seals) with the „sensor  side“ of the testing instrument at a distance of 0...3 cm or more. The LED in the testing  instrument always lights up (faint or brighter depending on the intensity of the radiation) if  microwave radiation escapes from the stove.  Please note that the indicator only indicates the existence of leakage radiation, but not its  strength. The device cannot indicate whether the radiation dose is normal or dangerous.  But it may be for example of great help when buying a microwave oven, if e.g. one chooses  the stove with the lowest leakage radiation! Or the stove is installed in such a manner that  on account of the measurements the leakage radiation does not directly aim at persons  who are just sitting at the table and having lunch.   Use as directed:  Detection of microwave radiation on the outside of microwave stoves.    Technical data:

  

Operating voltage: 9 V=  Display: light-emitting diode   Dimensions: approx. 101 x 60 x 26 mm 

GB 

background image

Puesta en servicio: 

Poner una batería monobloc 9 V usual en el comercio en el aparato. El aparato no tiene ningún interruptor y conecta 

automáticamente al acercar un horno microondas y se constata una radiación de fuga.  

Ahora conectar el horno microondas que se debe examinar (plena potencia). Acercarse a los puntos críticos del horno microondas 

(bisagras, aberturas de la caja, juntas de goma) con el „lado de sensor“ del aparato comprobador a una distancia de 0...3 cm o 

más. Un LED en el aparato comprobador siempre luce (débil o más claro según la intensidad de la radiación) cuando una radiación 

de microondas sale del horno. 

Tenga en cuenta que el indicador solamente indica la presencia de una radiación de fuga, pero no la intensidad. El aparato no 

puede indicar si la dosis de radiación es normal o peligrosa. ¡Pero puede ser servicial al comprar p.ej. un horno microondas, es decir 

al escoger el horno con la radiación de fuga mínima! O bien Vd. instala el horne en virtud de las mediciones de manera que la 

radiación de fuga no apunte directamente a personas que se encuentran justamente a la mesa y comen.  

Uso previsto: 

Detección de radiación de microondas fuera de hornos microondas. 

Datos técnicos: 

Tensión de servicio: 9 V=  

Indicación: indicación por diodos luminiscentes

Medidas: aprox. 101 x 60 x 26 mm 

Mise en service: 

Mettez une batterie monobloc commercial 9 V dans l’appareil. L’appareil n’a pas d’interrupteur. Il est connecté 

automatiquement quand vous l’approchez d’un four à micro-ondes et un rayonnement de fuite est établi. 

Maintenant connectez le four à micro-ondes qui doit être examiné (pleine puissance). Rapprochez-vous avec le «côté détecteur» de 

l’appareil d’essai des endroits critiques au four à micro-ondes (charnières de portes, ouvertures du boîtier, joints en caoutchouc) à 

une distance de 0...3 cm ou plus. La DEL dans l’appareil d’essai s’allume (faible ou plus claire selon l’intensité du rayonnement) 

chaque fois quand un rayonnement de micro-ondes s’échappe du four.  

Veuillez tenir compte de que l’indicateur indique seulement la présence d’un rayonnement de fuite, mais pas l’intensité. L’appareil 

ne peut pas indiquer si la dose d’irradiation est normale ou dangereuse. Mais il peut rendre des service p.ex. à l’achat d’un four à 

micro-ondes, p.ex. par choisir le four avec le moindre rayonnement de fuite! Ou bien en raison des mesurages vous installez le four 

de manière que le rayonnement de fuite ne vise pas directement les personnes qui sont justement assis à la table et déjeunent. 

Usage conformément aux dispositions: 

Détection d’un rayonnement de micro-ondes en dehors des fours à micro-ondes. 

Données techniques: 

Tension de service: 9 V= 

Affichage: affichage par diodes électroluminescentes 

Mesures: env. 101 x 60 x 26 mm

Käyttöönotto: 

Laitteeseen asennetaan yleismallinen 9 V levyparisto. Laitteessa ei ole katkaisijaa, se käynnistyy automaattisesti, kun viet 

sen lähelle mikroaaltouunia ja se tunnistaa vuotosäteilyä. 

Nyt käynnistät tutkittavan mikroaaltouunin (täysi teho). Vie koestinlaitteen ”tunnistinsivu” mikroaaltouunin kriittisten kohtien lähelle 

(oven saranat, kotelon aukot, kumitiivisteet) 0...3 cm tai enemmän. Aina, jos uunista tulee mikroaaltosäteilyä, syttyy koestuslaitteen 

LED (säteilyn voimakkuudesta riippuen heikosti tai kirkkaammin). 

Ota huomioon, että ilmaisin osoittaa vain olemassa olevan säteilyn, eikä sen voimakkuutta. Laite ei pysty osoittamaan sen, onko 

säteilyannos normaali tai vaarallinen. Esimerkiksi mikroaaltouunia ostettaessa, saattaa kannattaa valita uuni, jonka vuotosäteily on 

pienin! Tai sitten asennat mittausten perusteella uunin niin, että vuotosäteily ei kohdistu suoraan henkilöihin jotka istuvat syömässä 

pöydässä. 

Määräyksenmukainen käyttö: 

Mikroaaltosäteilyn löytäminen mikroaaltouunien ulkopuolella. 

Tekniset tiedot: 

Käyttöjännite: 9 V= 

Näyttö: LED-näyttö 

Mitat: n. 101 x 60 x 26 mm 

Ingebruikname: 

In het moduul wordt een standaard 9 V blok batterij gebruikt, aan te raden is om een alkaline uitvoering te nemen. Een 

aparte aan / uit schakelaar zit er niet bij, doordat het moduul automatisch inschakeld als deze bij een hoogfrequent stralings 

apparaat in de buurt komt. 

Nu wordt het onderzochte hoogfrequent stralings apparaat ingeschakeld (grootste vermogen). Met de sensor kant van het 

meettoestel benaderd u de kritische kanten van het hoogfrequent stralings apparaat (bijvoorbeeld deur scharnier, kast openingen, 

rubber afdichtingen) op ca. 0…3 cm of meer afstand. Iedere keer als er straling naar buiten gaat, gaat de led van het meettoestel op 

lichten (afhankelijk van de intensiteit van de straling licht de led meer of minder op). 

Let er wel op, dat de indicator een lekstraling waarneemt en niet een sterkte. Het moduul kan niet aangeven of de straling gevaarlijk 

is. Een stralings apparaat is bijvoorbeeld een magnetron oven, deze kan goed functioneren, maar tevens een lekstraling hebben. Na 

aanleiding van metingen kunt u deze magnetron ook zeer goed inbouwen, dat u als persoon bij het aan tafel zitten weinig straling 

ontvangt. 

FIN 

Speciale toepassing: 

Het opsporen van hoogfrequent straling, maar niet het opsporen waar de straling weg komt. 

Technische gegevens:  

Voedingsspanning: 9 V= 

Indicatie: LED 

Afmeting: ca. 101 x 60 x 26 mm 

Colocação em funcionamento:  

Neste aparelho é colocada uma bataria bloco de tipo comercial de 9 V. Este aparelho não possui um interruptor, liga-se 

automáticamente quando se aproxima ou fogão microondas ou é verificada uma fuga de radiação. 

Agor é ligado para examinar fogão microondas (potência completa). Com o “Lado do sensor“ do aparelho de testar deve 

aproximar-se até 0...3 cm ou mais aos lugares criricos no fogão microondas (charneira da porta, empanque de borracha, oríficio 

na caixa). Sempre quando sair radiação do microondas, brilha o LED no aparelho de testar (conforme a intensidade de radiação 

fraco ou claro).  

Por favor tome atenção que o indicador só mostra que á existência de fuga de radiação, não a sua força. O aparelho não pode 

mostrar se a dose da radiação é normal ou perigosa. Mas pode por exp. na compra de um fugão microondas prestar bom serviço, 

quando por exp. quizer comprar um fugão com uma mínima fuga de radiação. Ou por motivo de medição no fugão montar o fugão 

de modo que a fuga de radiação não atingir directamente pessoas que se encontram agora a comer á mesa.  

Uso conforme as disposições legais:  

Descobrir radiações do microondas fora do fugão microondas.  

Dados técnicos:  

Tensâo de serviço: 9 V= 

Indicaçâo: diodo luminoso 

Medida: ca. 101 x 60 x 26 mm

Пуск

в

р

a

бочий

р

e

жим

Установите

в

прибор

ст

a

нд

a

ртную

 9 

Вольтную

б

a

т

a

р

e

йку

Выключателя

у

данного

прибор

н

e

т

он

включ

ae

тся

a

втом

a

тич

e

ски

если

вы

 e

го

поднесете

к

микроволновой

п

e

чке

у

которой

есть

ут

e

чк

микроволнового

излуч

e

ния

.  

Включите

микроволновую

п

e

чку

  (

н

полную

мощность

). 

Микроволновый

индик

a

тор

приподн

e

сите

с

e

нзорной

стороной

к

критич

e

ским

м

e

стам

микроволновой

п

e

чки

 (

к

дв

e

рным

ш

a

рнирам

р

e

зиновым

уплотн

e

ниям

между

дверкой

и

корпусом

н

р

a

сстояни

e 0...3 

см

или

более

Вс

e

гд

a, 

если

имеется

ут

e

чк

микроволнового

излучения

з

a

гор

ae

тся

св

e

тодиод

прибор

(

яркость

светодиода

зависит

от

инт

e

нсивности

излуч

e

ния

).  

Пожалуйста

обратите

внимание

на

то

что

данный

индик

a

тор

пок

a

зыв

ae

т

только

наличие

утечки

микроволнового

излуч

e

ния

но

н

e e

го

силу

Прибор

не

может

определить

находится

ли

в

e

личин

излуч

e

ния

в

допустимых

пределах

или

нет

Но

он

может

вам

помочь

н

a

пр

при

покупк

микроволновой

п

e

чки

выбрать

п

e

чь

с

миним

a

льной

ут

e

чкой

излуч

e

ния

Или

с

помощью

изм

e

р

e

ний

ут

e

чки

излуч

e

ния

вы

можете

установить

микроволновую

п

e

чку

в

таком

месте

чтобы

излучение

не

попадало

прямо

на

сидящих

з

столом

людей

.   

Инструкция

по

прим

e

н

e

нию

Обнаружение

микроволнового

излуч

e

ния

от

микроволновых

п

e

чей

.  

Технические

данные

Рабочее

напряжение

: 9 

Вольт

Показание

посредством

светодиода

Габариты

Приблизительно

 101 x 60 

х

 26 

мм

NL  NL  RUS 

http://www.kemo-electronic.de 

Kemo Germany 06-012/M058N/V015 

Аннотация для Аппарата Kemo Electronic M058N в формате PDF