Kemo Electronic M028N: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Аппарат

Инструкция к Аппарату Kemo Electronic M028N

background image

M028N | Leistungsregler 

110 - 240 V/AC, 4000 VA

Zum Regeln von ohmschen + induktiven Las-

ten  (z.B.  Motoren,  Heizungen,  usw.,  wenn 

diese  im  Phasenanschnitt  geregelt  werden 

können).

M028N | Power control 

110 - 240 V/AC, 4000 VA

Control  of  resistive  +  inductive  loads  (e.g. 

motors, heatings etc., if they are phase-con-

trollable). 

              M028N  |  Regulador  de  potencia 

           110 - 240 V/AC, 4000 VA

Para  regular  cargas  óhmicas  +  inductivas 

(p.ej. motores, calefacciones etc. si estos se 

pueden regular por corte de onda). 

          M028N | Régulateur de puis-  

          sance 110 - 240 V/AC, 4000 VA

Pour régler des charges ohmiques + induc-

tives  (p.ex.  des  moteurs,  chauffages  etc., 

peuvent être réglés en contrôle de phase). 

    M028N | Tehonsäädin 

    110 - 240 V/AC, 4000 VA

Resistiivisen ja induktiivisen kuorman säätä-

miseksi (esim. moottorit, lämmitys, jne., joi-

ta voidaan säätää vaiheleikkurilla). 

M028N | Vermogensre-

gelaar 110 - 240 V/AC, 

4000 VA

Voor  het  regelen  van  ohmse  en  inductieve 

apparaten  (bijvoorbeeld  motoren,  verwar-

mingselementen etc., als deze in phase aan-

gestuurd geregeld kunnen worden). 

M028N | Regulador de po-

tência 110 - 240 V/AC,

4000 VA

Para regular cargas óhmicas e indutivas (por. 

exp.  motores,  aquecimentos  etc.,  quando 

estes em fase por corte podem ser regula-

dos). 

     M028N | Регулятор 

     мощности ~110 - 240

Вольт, 4000 В·А

Модуль  предназначен  для  регулировки 

омической + индуктивной нагру-зки (напр. 

элeктродвигaтeли,  отопление  и  т.д.,  в 

случаях, когда возможно воспользоваться 

регулировкой по фазовой отсечке).  

F

P

E

D

GB

NL

RUS

FIN

www.kemo-electronic.de

P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040

• Betrieb des Moduls 

   mit einem Poti 470 k lin.

1/4

190 516

• Operation of the module 

   with a poti 470 k lin.

• Last

• Load

• Sicherung

• Fuse

110 - 240 V

AC

470 k lin.

• Betrieb des Moduls mit 2 Potis 

  (1 Grob- und 1 Feinregler*). 

  Potis 470 k lin. + 100 k lin. 

• Operation of the module with 2 potis´

  (1 coarse and 1 fine control*). 

  Potis 470 k lin. + 100 k lin.

Der Feinregler ist nicht enthalten.

*

The finetuner is not included

• Last

• Load

• Sicherung

• Fuse

• Grob

• Coarse

• Fein

• Fine

*

*

110 - 240 V

AC

470 k lin.

100 k lin.

Entsorgung:

Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den Haus-

müll  geworfen  werden.  Diese  müssen  dann  an  Sammelstellen  wo  auch 

Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt werden (bitte 

erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung 

nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).

Disposal:

This device may not be disposed of with the household waste. It has to 

be delivered to collecting points where television sets, computers, etc. are 

collected and disposed of (please ask your local authority or municipal au-

thorities for these collecting points for electronic waste). 

D |

 Für Personen unter 14 Jahren verboten (es hat 

keine CE Abnahme als Kinderspielzeug)!

GB |

 Prohibited for persons under 14 years of age (it 

has no CE approval as a children‘s toy)!

E |

 ¡Se prohibe el empleo por personas menor de 

14  años  (no  tiene  ninguna  homologación  CE  como 

juguete)!

F |

 Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il 

n‘a pas d‘inspection CE comme jouet d‘enfant)!

FIN  |

  Kielletty  alle  14  vuoden  ikäisiltä  (sillä  ei  ole 

CE-hyväksyntää leikkikaluna)!  

NL |

 Voor personen onder de 14 jaar is dit moduul 

verboden (want het heeft geen CE keuring als kin-

derspeelgoed)!

P |

 Proibido a pessoas menores de 14 anos (não tem 

CE inspeção como brinquedo de criança)!

RUS  |

  Для  лиц  ниже  14  лет  использовать 

модуль  категорически    запрещается  (модуль  не 

сертифицирован маркой CE как игрушка)!

D | Wichtig! Modul zur Kühlung richtig montieren!

Die Alu-Grundplatte darf keinen mechanischen Spannungen ausgesetzt werden (keine 

Löcher bohren, nicht auf unebene Kühlfläche schrauben usw.). Auf der Innenseite der 

Alu-Grundplatte sind direkt anliegend empfindliche elektronische Bauteile montiert, die 

bei mechanischen Bewegungen defekt werden und das Modul dann nicht mehr arbeitet! 

GB | Important! For cooling install modul properly!

The aluminium base plate must not be exposed to mechanical tension (do not drill 

holes, do not screw on an uneven cooling surface, etc.). Sensitive electronic com-

ponents are mounted directly adjacent on the inside of the aluminium base plate, 

which  become  defective  in  case  of  mechanical  movements  and  the  module  then 

won’t work any longer!

background image

Schaltungsbeschreibung:

  Es  handelt  sich  um  eine  Phasen-An-

schnittsteuerung.  Damit  können  elektrische  Lasten  geregelt  werden 

wie z.B. Elektromotoren mit Kohle-Kollektor, Heizungen, Rüttelmagne-

te, Lötkolben usw.

Nicht geregelt werden können Lasten, die bereits eine eingebaute Re-

gelelektronik  haben  sowie  Energie-Sparlampen,  Leuchtstofflampen, 

Spaltpolmotoren, Motoren mit Anlaufkondensator usw.

Die  Drehzahl  von  Spaltpolmotoren  (Synchronmotoren)  und  von  Mo-

toren mit Anlaufkondensator können manchmal auch mit dem Leis-

tungsregler  geregelt  werden,  wie  uns  Kunden  berichtet  haben.  Das 

hängt  vermutlich  von  der  jeweiligen  Bauart  ab.  Unsere  Aussage  ist 

daher: es muss im jeweiligen Einzelfall ausprobiert werden, generell 

können wir diese Funktion nicht zusagen.

Bestimmungsmäßige Verwendung:

 Leistungsregelung von elek-

trischen Verbrauchern mit einer Betriebsspannung von 110 - 240 V/

AC und einer Stromaufnahme von weniger als 25 A. Die elektrischen 

Verbraucher  müssen  für  eine  Regelung  durch  Phasen-Anschnitt  ge-

eignet sein.

Aufbauanweisung:

 Das Modul muss so eingebaut werden, dass es 

gut belüftet ist (es wird im Betrieb warm) und nicht berührt werden 

kann (offenliegende spannungsführende Kontakte).  Bei größeren Be-

lastungen (6 A - 18 A) sollte das Modul  mit der Metall-Grundplatte des 

Moduls plan auf eine kühlende Unterlage (am Besten ein Kühlkörper) 

geschraubt werden. Der Kühlkörper muss so dimensioniert sein, dass 

die Metall-Grundplatte des Moduls nicht über 50°C heiß wird im Be-

trieb. Für Voll-Last (18 A) empfehlen wir einen Rippenkühlkörper mit 

den Mindestmaßen von ca. 10 x 10 x 2 cm.  Bei geringeren Belastun-

gen kann der Kühlkörper entsprechend kleiner sein.

Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnung angeschlossen. Das bei-

liegende Potentiometer wird per Steckkontakt mit dem Modul verbun-

den. Bitte beachten Sie in jedem Fall die VDE-Sicherheitsbestimmun-

gen (z.B. vorgeschaltete Sicherungen, Zugentlastern an den Kabeln, 

Berührungsschutz an allen spannungsführenden Teilen. Feuersicherer 

Einbau, so dass bei Brandentstehung oder Überhitzung kein Schaden 

entstehen kann usw.).

Inbetriebnahme:

 Wichtig: der angeschlossene Verbraucher (Motor, 

Heizungen  usw.)  muss  die  gleiche  Betriebsspannung  haben  wie  die 

Spannung, die dem Modul zugeführt wird. (Wenn Sie eine 110 V/AC 

Last  anschließen,  darf  das  Modul  natürlich  auch  nur  mit  110  V/AC 

betrieben werden. 

Nach  dem  Einschalten  der  Betriebsspannung  können  Sie  die  ange-

schlossene  Leistung  durch  Drehen  des  beigefügten  Potentiometers 

regeln.

Wichtige Montagehinweise, bitte beachten!

Je nach Belastung kann sich das Modul mehr oder weniger erwärmen. 

Die Wärme entsteht an der Alu-Platte am Boden des Moduls und muss 

gemäß Einbauanleitung unter bestimmten Umständen durch die Mon-

tage auf eine Kühlfläche gekühlt werden.

Dabei ist es wichtig, dass das Modul mit 4 Schrauben  M3 oder Blech-

schrauben 2,9 mm plan auf ein kühlendes, planes Kühlblech montiert 

wird. Das kann auch die Rückwand eines Metallgehäuses sein. Wichtig 

ist, dass sich die Alu-Unterseite des Moduls dabei nicht verzieht! Sie 

dürfen also keine größeren Schrauben nehmen und die Löcher am Mo-

dul aufbohren. Die Schraubenköpfe müssen auf dem Blech des Moduls 

aufliegen und nicht auf dem Plastikrand des Moduls! Bei der Montage 

darf sich das Modul auch nicht verziehen (wenn der Untergrund nicht 

plan ist). Der Grund: Auf der Innenseite der Alu-Bodens des Moduls 

sind über einer dünnen Isolierschicht direkt die elektronischen SMD-

Bauelemente aufgelötet und wenn sich der Aluboden des Moduls ver-

zieht, lösen sich die Lötstellen und das Modul geht defekt. Bitte achten 

Sie auch darauf, dass die in der Beschreibung als maximal angegebene 

Temperatur der Bodenplatte nicht überschritten wird! Ansonsten muss 

eine größere Kühlplatte angeschraubt werden!

Technische Daten:

Betriebsspannung:

 110 - 240 V/AC 

| Belastbarkeit:

 bei 110 V/AC 

max. 2000 VA und bei 230 V/AC max. 4000 VA 

| Max. Belastung:

 18 

A bei Montage auf einen Kühlkörper 

| Ohne zusätzlichen Kühlkör-

per:

 max. 6 A (Spitze: max. 25 A / 10 Sek.) 

| Regelung:

 Phasenan-

schnitt

 | Anschließbare Lasten:

 ohmsche + induktive Lasten (siehe 

Schaltungsbeschreibung) 

| Maße:

 87 x 60 x 33 mm

Zusatzmodul M150:

 Wenn dieses Modul vorgeschaltet wird, dann 

kann M028N auch mit Steuerspannungen angesteuert werden (1 - 5 

V/DC oder 3 - 12 V/DC oder 6 - 24 V/DC) oder auch mit TTL-Impulsen 

(jeweils wahlweise).

Sicherheitshinweise für KEMO - Module. 

Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls 

gelesen werden!

KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Si-

cherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage be-

nötigten Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und 

dürfen aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den 

Einbau  und  die  Inbetriebnahme  dürfen  nur  autorisierte  Personen  vorneh-

men, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.

Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren 

der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften 

Betrieb einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet ge-

lassen werden, sowie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.

Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und Feuchtig-

keit ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallver-

hütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft 

für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des Betriebes erwärmen. 

Es sollte daher so eingebaut werden, dass es gut belüftet wird.

In  Schulen,  Ausbildungseinrichtungen,  Hobby-  und  Selbsthilfewerkstätten 

ist  das  Betreiben  dieser  Module  durch  geschultes  Personal  verantwortlich 

zu überwachen. 

Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von 

brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge). 

Bei allen Modulen, die mit einer höheren Spannung als 25 V in Berührung 

kommen, müssen die VDE-Sicherheitsbestimmungen beachtet werden! Der 

Einbau bzw. die Inbetriebnahme darf nur durch eine fachkundige Person er-

folgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen gehören: Berührungs-

schutz für alle metallischen Teile, die über 25 V Spannung führen können. 

Zugentlastungen an allen Kabeln! Im Falle eines Defekts können Bauteile 

oder  das  Modul  platzen!  Das  Modul  bzw.  die  Platine  muss  so  eingebaut 

werden, dass in diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden entstehen 

kann (Einbau in geerdete Metallschränke oder geerdete Metallgehäuse und 

Vorschalten von Sicherungen).

Circuit description: 

It is a phase control circuit. Electrical loads, as e.g. 

electric motors with carbon collector, heatings, jogging solenoids, soldering 

irons, etc. can be controlled with it.  

It is not possible to control loads with already built-in control electronics, 

such as energy-saving lamps, fluorescent lamps, shaded pole motors, mo-

tors with starting capacitor, etc. 

As customers reported to us, it is sometimes also possible to control the 

rotational speed of shaded pole motors (synchronous motors) and of motors 

with starting capacitor. This probably depends on the respective style of con-

struction. Therefore, our statement is: it has to be tested in each individual 

case. We cannot promise this function in general. 

Use as directed:

 Output regulation of electrical consumers with an opera-

ting voltage of 110 - 240 V/AC and a current consumption of less than 25 

A. The electrical consumers must be suitable for a regulation through phase 

control. 

Assembly instructions:

 The module has to be installed in such a man-

ner  that  it  is  well  ventilated  (heats  up  during  operation)  and  cannot  be 

touched  (open  alive  contacts).  In  case  of  higher  loads  (6  A  -  18  A),  the 

module should be flatly screwed with the metal base plate of the module 

on a refrigerant base (a heat sink is most suitable). The heat sink should be 

dimensioned in such a manner that the metal base plate of the module will 

not heat to more than 50°C during operation. We recommend a ribbed heat 

sink with minimum measures of about 10 x 10 x 2 cm for full load (18 A). 

The heat sink may be smaller in case of lower loads. 

Connect  the  module  according  to  the  connection  drawing.  The  enclosed 

potentiometer  has  to  be  connected  with  the  module  by  plug  contact.  In 

any case please observe the safety regulations of the VDE (Association of 

German Electrical Engineers) (e.g. fuses connected in series, strain reliefs 

at cables, protection against accidental contacts at all active components. 

Fireproof installation so that no damage, etc., may occur in emergence of 

fire or overheating).  

Setting into operation: 

Important: the connected consumer (motor, hea-

ting, etc.) must have the same operating voltage as the tension, which is fed 

to the module. (When connecting a 110 V/AC load, of course, the module 

may also be operated with 110 V/AC only.) 

After switching on the operating voltage, the connected load can be cont-

rolled by turning the enclosed potentiometer. 

Important installation instructions, please note!

Depending on the load the module heats up. The heat is dissipated from the 

aluminum plate at the bottom of the module. Under certain circumstances it 

must be mounted on a cooling surface according to installation instructions. 

It is important that the module is fixed with 4 M3 screws (or 2.9 mm metal 

screws) on the cooling surface. This may be the back wall of a metal casing. 

The aluminum plate on the bottom of the module must not bend, do not use 

larger screws and do not drill larger holes. The screw heads must rest on the 

plate of the module, rather than on the plastic edge of the module! During 

assembly, the module should not be curled up (if the ground is not flat). The 

reason: on the inside of the aluminum base of the module the thin insula-

ting layer are directly soldered on the electronic SMD components. When 

the aluminum floor of the module curls up, the joints and the module start 

loosen and the module is defective. Please ensure that the maximum spe-

cified temperature (as specified in the module‘s 

description) is not exceeded. Otherwise apply a 

larger cooling plate.

Technical Data:

Operating  voltage:

  110  -  240  V/AC 

|  Loa-

ding capacity:

 110 V/AC this corresponds to 

max. 2000 VA and to max. 4000 VA at 230 V/AC 

| Max. load:

 18 A when mounting on a heat 

sink 

| Without additional heat sink:

 max. 6 

A (peak: max. 25 A / 10 sec.) 

| Regulation: 

phase control 

| Connectable loads:

 ohmic + 

inductive  loads  (see  circuit  description) 

|  Di-

mensions:

 87 x 60 x 33 mm

Auxiliary module M150: 

When superposing 

this module, it also possible to control M028N 

with control voltages (1 - 5 V/DC or 3 - 12 V/DC 

or 6 - 24 V/DC) or with TTL pulses (optionally 

in each case).

Safety instructions for KEMO Modules. 

These safety instructions have to be read 

before connecting the module!

KEMO  modules  are  manufactured  according 

to  DIN  EN  60065  and  comply  with  the  safety 

requirements  with  regard  to  manufacture.  All 

safety  elements  required  for  the  final  assem-

bly are listed in the mounting instructions and 

must not be omitted for safety regulations. The 

assembly and starting may only be carried out 

by authorized persons who can also be held re-

sponsible for possible damage. 

The mounting instructions supplied by the manufacturer for completi-

on of the appliances are to be observed. All safety facilities are to be 

installed for permanent operation and must not be ignored for perso-

nal safety. The same applies to the operating instructions mentioned 

in the manufacturer‘s instructions. 

The  module  must  not  be  exposed  to  extreme  temperatures  (more 

than 50°C) and humidity. The regulations for prevention of accidents 

for  electrical  installations  and  operating  material  of  the  industrial 

employer‘s liability insurance association are to be observed in indus-

trial facilities. 

The  module may  become warm  during operation depending on the 

load. Therefore, it is advisable to fit it into a well ventilated spot. 

In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operati-

on of these modules is to be supervised reliably by trained personnel. 

Never place this module and the supply lines close to combustible or 

inflammable materials (e.g. curtains). 

For all modules which come into contact with a voltage higher than 

25 V, the VDE - safety instructions must be observed! The installation 

resp. initial operation may only be done by an expert! The most im-

portant safety instructions are: Protection against accidental contact 

for all metallic parts which can carry more than 25 V current. Strain 

reliefs at all cables! In case of defect, the module can burst! Therefore 

the module resp. the printed circuit board have to be installed in such 

a way that in this case as well as in case of fire no damage occurs (in-

stallation into earthed metallic cupboards or earthed metallic casings 

and superposing of safety fuses). 

Descripción de la conmutación:

 Se trata de un control por corte 

de onda. Con eso se pueden regular cargas eléctricas como p.ej. mo-

tores eléctricos con colector de carbón, calefacciones, solenoides de 

sacudida, soldadores, etc. 

No se pueden regular cargas que ya tienen una electrónica de regu-

lación instalada así como lámparas economizadoras de energía, lám-

paras fluorescentes, motores de fase dividida, motores con capacitor 

de arranque, etc. 

Como nuestros clientes han reportado, el número de revoluciones de 

motores de fase dividida (motores sincrónicos) y de motores con ca-

pacitor de arranque se pueden regular a veces con el regulador de 

potencia.  Eso  depende  probablemente  de  la  forma  de  construcción 

respectiva. Por consiguiente, nuestra declaración es: se debe probar 

en el caso aislado. No podemos prometer esta función generalmente. 

Uso previsto: 

Regulación de potencia de consumidores eléctricos con 

una tensión de servicio de 110 - 240 V/AC. Y un consumo de corriente 

de menos de 25 A. Los consumidores eléctricos deben ser adecuados 

para una regulación por corte de onda. 

Instrucciones para el montaje: 

Montar el módulo de manera que 

sea bien ventilado (se calenta durante la marcha) y no se pueda tocar 

(contactos abiertos vivos). En caso de cargas más altas (6 A - 18 A), 

Vd.  debería  atornillar  el  módulo  con  la  placa  de  base  metálica  del 

módulo lisamente sobre una base refrigerante (lo mejor: un disipador 

de  calor).  El  disipador  de  calor  debe  ser  dimensionado  de  manera 

que  la  placa  de  base  metálica  del  módulo  no  se  calente  a  más  de 

50°C durante la marcha. Para plena carga (18 A), recomendamos un 

disipador de calor con aletas con las medidas mínimas de aprox. 10 x 

10 x 2 cm.  En caso de cargas más bajas, el disipador de calor puede 

ser más pequeño. 

Conectar el módulo según el dibujo de conexión. El potenciómetro ad-

juntado se debe conectar con el módulo por un contacto enchufable. 

En todo caso tenga en cuenta las regulaciones de seguridad según 

VDE (p.ej. fusibles preconectados, descargas de tracción a los cables, 

protección contra contaco accidental a todas las partes bajo tensión. 

Instalación a prueba de fuego de manera que en caso de formación de 

un incendio o sobrecalentamiento ningún daño pueda originar, etc.).

Puesta en servicio:

 Importante:  el consumidor conectado (motor, 

calefacciones, etc.) debe tener la misma tensión de servicio como la 

tensión que se suministra al módulo. (Al conectar una carga 110 V/AC, 

el módulo se debe accionar solamente con 110 V/AC.) 

Vd. puede regular la carga conectada después de enchufar la tensión 

de servicio por girar el potenciómetro adjuntado. 

¡Instrucciones de montaje importantes a tener en cuenta!

El módulo puede calentarse más o menos dependiente de la carga. 

El calor se desarrolla a la placa de aluminio al fondo del módulo y se 

debe refrigerar bajo ciertas circunstancias según las instrucciones de 

instalación por el montaje sobre una superficie de refrigeración. 

En  este  contexto  es  importante  de  montar  el  módulo  con  4  tornil-

los M3 o tornillos de chapa de 2,9 mm planamente sobre una chapa 

refrigerante y plana. Eso puede ser también la pared dorsal de una 

caja metálica. ¡Es importante en este contexto que la parte inferior 

de aluminio del módulo no se combe! Pues Vd. no debería emplear 

tornillos más grandes y no abrir los agujeros al módulo. ¡Las cabezas 

de tornillo deben apoyarse sobre la chapa del módulo y no sobre el 

borde plástico del módulo! Durante el montaje el módulo no se debe 

combar tampoco (si el subsuelo no es plano). La razón: Los compo-

nentes electrónicos SMD se han soldado directamente sobre una capa 

aislante delgada al lado interior del fondo de aluminio del módulo y si 

el fondo de aluminio del módulo se comba, se soltan las soldaduras 

y el módulo se torna defectuoso. ¡Presta también atención a lo que 

la temperatura de la placa de base indicada como máximo en la de-

scripción no se excede! ¡Por lo demás, se debe atornillar una placa de 

refrigeración más grande!

Datos técnicos:

Tensión de servicio:

 110 - 240 V/AC 

| Capacidad de carga:

 con 

110 V/AC: 2000 VA como máximo y 4000 VA como máximo a 230 V/

AC 

| Corriente máx.:

 18 A al montar sobre un disipador de calor 

Sin disipador de calor adicional:

 6 A como máximo (la corriente 

pico max. 25 A / 10 sec.) 

| Regulación: 

por corte de onda 

| Cargas 

enchufables:

 cargas óhmicas + inductivas (véase la descripción de 

la conmutación) 

| Medidas:

 aprox. 87 x 60 x 33 mm

Módulo adicional M150: 

Al preconectar este módulo, es también 

posible mandar este módulo M028N con tensiones de control (1 - 5 

V/DC o 3 - 12 V/DC o 6 - 24 V/DC) o bien con impulsos TTL (opcio-

nalmente). 

P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040

2/4

E GB

D

110 -

240 V

AC

• Zusatzmodul: 

   M150 | DC und Puls Konverter

• Auxiliary module: 

   M150 | DC and Pulse Converter

background image

Instrucciones de seguridad para los módulos de KEMO. 

¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar el mó-

dulo!

Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen 

con  los  requerimientos  de  seguridad  con  respecto  a  la  fabricación. 

Todos los elementos de seguridad precisos para el montaje final se 

especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir por 

razones de seguridad. La incorporación y la puesta en servicio sola-

mente deben efectuarse por personas autorizadas que también salen 

garante de posibles daños. 

Se deben observar las instrucciones para el montaje que el fabricador 

entrega para completar el aparato. Todas las instalaciones de segu-

ridad deben prepararse para la marcha duradera y no deben desen-

tenderse por seguridad propia así como las instrucciones de servicio. 

No  exponer  el  módulo  a  altas  temperaturas  (más  de  50°C)  ni  a  la 

humedad. En establecemientos industriales se deben observar las in-

strucciones para prevenir los accidentes de la asociación profesional 

industrial para las instalaciones eléctricas y medios de producción. 

El módulo puede calentarse durante la marcha dependiendo de la car-

ga. Por allí, tiene que instalarse de manera que sea bien ventilado. 

En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby 

y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe vigilar de respon-

sibilidad por personal enseñado. 

Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de mate-

riales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas). 

¡Para todos los módulos que pueden tener contacto con una tensión 

de más de 25 V, las normas de seguridad VDE se deben observar! ¡La 

instalación resp. la puesta en marcha solamente se debe hacer por 

un perito! Las normas de seguridad más importantes son: Protección 

contra contactos involuntarios para todas partes metálicas que pueden 

conducir más de 25 V de tensión. ¡Descargas de tracción a todos los 

cables! ¡En caso de defecto, el módulo pueden reventar! Por eso el 

módulo tienen que instalarse de manera que en este caso y también 

en caso de incendio no puedan causar daños (instalación en armarios 

metálicos conectados a tierra o cajas metálicas puesta a tierra y pre-

conexión de fusibles).  

Description  du  montage:

  Il  s’agit  d’un  contrôle  de  phase.  On 

peut régler des charges électriques avec cela, comme p.ex. des mo-

teurs électriques avec collecteur de carbone, chauffages, solénoïdes 

d’alignement, fers à souder, etc. 

Il n’est pas possible de régler des charges qui ont déjà une électro-

nique de régulation installée ainsi que des lampes économes d’énergie, 

tubes  fluorescents,  moteurs  à  bague  de  déphasage,  moteurs  avec 

condensateur de démarrage, etc. 

Comme nos clients nous ont informé il est quelque fois aussi possible 

de régler le nombre de tours des moteurs à bague de déphasage (mo-

teurs synchrones) et des moteurs avec condensateur de démarrage 

avec le régulateur de puissance. Ceci dépends probablement du type 

de construction respectif. C’est pourquoi notre déclaration est: il faut 

l’essayer en chaque cas individuel. Nous ne pouvons pas promettre 

cette fonction en général. 

Emploi conformément aux dispositions: 

Régulation de puissance 

des dissipateurs électriques avec une tension de service de 110 - 240 

V/AC et un consommation de courant de moins de 25 A. Les dissipa-

teurs électriques doivent être bons pour une régulation par contrôle 

de phase. 

Instructions d’assemblage:

 Il faut monter le module de manière 

qu’il soit bien ventilé (il s’échauffe pendant le service) et qu’il ne soit 

pas possible de le toucher (contacts exposés sous tension électrique). 

En cas des charges plus hautes (6 A - 18 A), on devrait visser le mo-

dule avec la plaque de base métallique du module lissement sur un 

support refroidissant (le mieux un dissipateur de chaleur). Il faut que 

le dissipateur de chaleur soit dimensionné de sorte que la plaque de 

base métallique du module ne s’échauffe pas à plus de 50°C. Pour une 

pleine charge (18 A) nous recommandons un dissipateur de chaleur 

à ailettes avec les mesures minimales d’env. 10 x 10 x 2 cm. En cas 

des charges plus faibles, le dissipateur de chaleur peut être plus petit.

Raccordez le module selon le dessin de raccordement. Il faut connec-

ter le potentiomètre avec le module par le contact à fiches. Veuillez 

observer en tous cas les règlements de sécurité de la VDE (p.ex. fusib-

les de sécurité montés en série, décharges de traction aux câbles, pro-

tection contre les contacts accidentels à toutes les parts sous tension. 

Installation incombustible de manière en cas de la naissance d’un feu 

ou surchauffe aucun dommage puisse se produire, etc.). 

Mise en service:

 Important: le dissipateur raccordé (moteur, chauf-

fage, etc.) doit avoir la même tension de service comme la tension qui 

est alimentée au module. (Si vous raccordez une charge de 110 V/

AC, naturellement, il faut seulement actionner le module avec 110 V/

AC seulement.)   

Après intercaler la tension de service, vous pouvez régler la charge 

raccordée par tourner le potentiomètre inclus. 

Indications d’assemblage importantes à observer!

Le module peut chauffer plus ou moins selon la charge. La chaleur se 

produit à la plaque d’aluminium au fond du module et il faut la réfri-

gérer éventuellement par la monter sur une superficie réfrigérante. 

Dans ce contexte il est important de monter le module avec 4 vis M3 o des 

vis  à  tôle  2,9  mm  planement  sur  une  tôle  de  refroidissement  plane.  Ceci 

peut aussi être le panneau arrière d’un boîtier métallique. Il est important 

dans ce contexte que la partie inférieure d’aluminium du module ne se voile 

pas! Donc il ne faut pas prendre des vis plus grandes et percer les troux au 

module. Les têtes de vis doivent reposer sur la tôle du module et pas sur 

le bord plastique du module! Le module ne se doit pas voiler non plus lors 

du montage (quand le sous-sol n’est pas plan). La raison: Les composants 

électroniques SMD sont brasés directement au-dessus d’une mince chape à 

la côté intérieur du fond d’aluminium du module et si le fond d’aluminium 

du module se voile, les brasures se délient et le module devient défectueux. 

Veuillez aussi faire attention à ce que la température de la plaque de fond in-

diquée comme maximum dans la description ne soit pas excéder ! Autrement 

il faut visser une plaque réfrigérante plus grande. 

Données techniques:

Tension  de  service:

  110  -  240  V/AC 

|  Capacité  de  charge: 

2000  VA 

au maximum à 110 V/AC et 4000 VA au maximum à 230 V/AC 

| Courant 

max.:

  18  A  avec  montage  sur  un  dissipateur  de  chaleur 

|  Sans  dissi-

pateur de chaleur additionnel:

 max. 6 A (courant de pointe 25 A / 10 

sec.) 

| Régulation:

 contrôle de phase 

| Charges raccordables:

 charges 

ohmiques + inductives (voir description du montage) 

| Mesures:

 env. 87 

x 60 x 33 mm

Module complémentaire M150:

 Quand on intercale ce module, il est aus-

si possible de commander le module M028N avec des tensions de commande 

(1 - 5 V/DC ou 3 - 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou bien avec des impulsions TTL 

(facultativement).

Instructions de sécurité pour les modules de KEMO. 

Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le module!

Les  modules  de  KEMO  sont  fabriqués  selon  DIN  EN  60065  et  remplissent 

les exigences de sécurité en vue de la fabrication. Tous les éléments de sé-

curité nécessaires pour le montage final sont spécifiés dans les instructions 

d‘assemblage  et  il  ne  faut  pas  les  omettre  pour  des  raisons  de  sécurité. 

L‘installation et la mise en marche doivent être effectués seulement par des 

personnes autorisées qui seront aussi responsable d‘un dommage éventuel.

Il faut prendre en considération les instructions d‘assemblage livrées par le 

fabricant  pour  compléter  les  appareils.  Il  faut  installer  tous  les  dispositifs 

de sécurité pour un service permanent et il ne faut pas les ignorer pour sa 

propre sécurité ainsi que les instructions de service mentionnés dans le mode 

d‘emploi.    

Il ne faut pas exposer le module à hautes températures (plus de 50°C) et 

à l‘humidité. Dans les facilités industrielles, il faut considérer les règlements 

de prévoyance contre les accidents pour les installations électriques et les 

moyens de production de la caisse industrielle de prévoyance contre les ac-

cidents.

Le module peut s‘échauffer pendant le fonctionnement suivant la charge. Il 

doit donc être monté de façon à être bien ventilé.

Il  faut  que  aux  écoles,  centres  d‘apprentissage,  aux  ateliers  de  hobby  et 

d‘effort personnel le service de ces modules soit contrôlé de responsabilité 

par du personnel formé.

Ne jamais placer ce module et les lignes électriques près des matières com-

bustibles ou facilement inflammables (p.ex. rideaux). 

Pour tous les jeux et modules qui peuvent avoir contact avec une tension 

plus haute que 25 V, les dispositions de sécurité VDE doivent être observées! 

L`installation resp. la mise en marche seulement peut être exécuter par une 

personne compétente! Les dispositions de securité les plus importantes sont: 

protection contre les contacts accidentels pour toutes les pièces métalliques 

qui peuvent être sous tension plus haute que 25 V. Décharges de traction 

à tous les câbles! En cas de défaut, il est possible que les composants o le 

module éclatent! Le module doivent être installés de sorte que en ce cas et 

aussi en cas de feu, ils ne puissent pas causer des dommages (installer dans 

des armoires métalliques mises à la terre ou des carters métalliques mises à 

la terre et intercaler des fusibles de sécurité).

Kytkentäselostus:

  Kyseessä  on  vaiheleikkuriohjaus.  Sillä  voidaan  säätää 

sähkölaitteita,  kuten  esim.  hiilikommutaattorilla  varustettuja  sähkömootto-

reita, lämmittimiä, tärymagneetteja, juottimia jne.

Ei  voida  säätää  laitteita,  joissa  jo  on  sisäänrakennettu  säätöelektroniikka, 

kuten energiasäästölamppuja, loistevalaisimia, sulkunapamoottoreita, käyn-

nistyskondensaattorilla varustettuja moottoreita jne.

Sulkunapamoottoreiden  (synkronimoottoreiden)  ja  käynnistyskondensaat-

toreilla  varustettujen  moottoreiden  kierroslukua  voidaan  toisinaan  säätää 

tehonsäätimellä,  asiakkaittemme  kertoman  mukaan  Se  riippuu  ilmeisesti 

kyseisestä  rakenteesta.  Me  sanomme  siksi:  tämä  on  kokeiltava  jokaisessa 

yksittäistapauksessa, yleisesti emme voi luvata sen toimivan.

Määräyksenmukainen käyttö:

 110 - 240 V/AC käyttöjännitteellä ja alle 

25 A virrantarpeella toimivien sähkölaitteiden tehonsäätö. Sähkölaitteen tu-

lee soveltua vaiheleikkurisäätöön.

Rakennusohje: 

Moduuli on asennettava niin, että sen tuuletus on hyvä (se 

lämpenee käytössä) eikä sitä voi koskettaa (avoimet jännitteelliset liittimet).  

Suurilla kuormilla (6 A - 18 A) moduulin metallinen pohjalevy tulisi ruuvata 

kiinni tasaisesti jäähdyttävälle alustalle (mieluiten jäähdytysrunkoon). Jääh-

dytysrunko tulisi mitoittaa niin, että moduulin metallisen pohjalevyn lämpö-

tila ei käytössä nouse yli 50°C. Täyttä kuormaa varten (18 A) suosittelemme 

jäähdytysripaa, jonka mitat ovat vähintään 10 x 10 x 2 cm.  Pienemmällä 

kuormalla jäähdytysrunko voi olla vastaavasti pienempi.

Moduuli  liitetään  kytkentäpiirustuksen  osoittamalla 

tavalla. Toimitukseen kuuluva potentiometri liitetään 

moduuliin  pistokkeen  avulla.  Ota  aina  huomioon 

VDE-turvallisuusmääräykset  (esim.  piiriä  suojaavat 

sulakkeet, johtojen vedonpoisto, kaikkien jännitteel-

listen osien kosketussuoja. Paloturvallinen asennus, 

jotta palon syttyessä tai laitteen ylikuumentuessa ei 

synny vahinkoa jne.).

Käyttöönotto: 

Tärkeää:  Liitetyn  sähkölaitteen 

(moottorin,  lämmittimen  jne.)  käyttöjännitteen  on 

oltava sama kuin moduuliin kytkettävä jännite. (Jos 

liität  110  V/AC  Kuormitus,  moduuliin  saa  luonnolli-

sesti myös tuoda vain 110 V/AC). 

Kun  käyttöjännite  on  kytketty,  voit  säätää  liitetyn 

laitteen tehon kiertämällä toimitukseen kuuluvaa po-

tentiometria.

Tärkeää asennusohjeet, HUOM!

Mukaan kuormitus voi lämmön moduuli enemmän tai 

vähemmän. tuotettu lämpö alumiinilevy alareunassa 

moduulin ja on noudatettava asennusohjeita tietyis-

sä olosuhteissa, se on jäähdytettävä jäähdytyspinta-

na kautta kokoonpanoon.

On tärkeää, että moduuli on tasan 4 M3 ruuvilla tai 

metallisia  ruuveja  2,9  mm  viileässä,  lentokoneet 

jäähdytyslevy on asennettu. Tämä voi olla takaseinä 

metallikotelo. On tärkeää, että alumiini pohja modu-

ulin nykyisen loimi! Niiden on näin ollen enää ruuveja ja poraa reiät 

moduulin.  ruuvinkannat  tulee  levätä  malja  moduulin,  eikä  muovin 

reunaan moduulin! Asennuksessa, moduuli ei saa anteeksi (jos maa 

ei  ole  tasainen).  Syynä  on  sisäpuolella  alumiininen  pohja  moduulin 

ohut eristävä kerros suoraan juotettu sähkö Afrikkalainen pintaliitos-

komponenteista ja kun alumiini lattialle moduulin loimi, löysää nivelet 

ja moduuli on viallinen. Varmista myös, että ne eivät ylitä kuvaukseen 

kuin suurin lämpötilan pinnasta! Muuten olet suurempi jäähdytyslevy 

on ruuvattu!

Tekniset tiedot:

Käyttöjännite:

    110  -  240  V/AC 

|  Kuormitettavuus:

  110  V/AC 

jännitteellä maks. 2000 VA ja 230 V/AC jännitteellä 4000 VA 

| Suurin 

virta:

 18 A jäähdytysrunkoon asennettuna 

| Ilman jäähdytysrun-

koa:

 maks. 6 A (Huippu: maks 25 A / 10 s.) 

| Säätö:

 Vaiheleikkaus 

| Kytkettävissä olevat kuormat:

 resistiiviset + induktiiviset kuor-

mat (katso kytkennän selostus) 

| Mitat: 

n. 87 x 60 x 33 mm

Lisämoduuli M150: 

Kytkettäessä tämä moduuli eteen, voidaan mo-

duulia M028N ohjata myös ohjausjännitteellä (1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC 

tai 6 - 24 V/DC) tai myös TTL-pulsseilla (valinnaisesti).

Turvallisuusohjeita KEMO-moduuleille. 

Turvaohjeita tulee lukea ennen moduulin liitäntää!

Kemo-moduulit on valmistettu DIN EN 60065 mukaan ja täyttävät val-

mistusteknisesti turvallisuusvaatimukset. Kaikki lopulliseen asennuk-

seen tarvittavat turvallisuustekijät on selostettu asennusohjeessa, ja 

turvallisuussyistä niitä ei saa jättää pois. Asennuksen ja käyttöönoton 

saavat suorittaa vain valtuutetut henkilöt, jotka myös ovat vastuussa 

mahdollisista vahingoista.

On  otettava  huomioon  valmistajan  oheistamat,  laitteen  täydennyk-

seen tarvittavat asennusohjeet. Kaikki turvakalusteet on asennettava 

kestävää käyttöä varten, eikä niitä sen enempää kuin käyttöohjeen 

käyttövihjeitä saa, oman turvallisuuden takia, jättää huomioimatta.

Moduulia  ei  saa  asettaa  alttiiksi  kuumuudelle  (yli  50°C)  tai  kosteu-

delle.  Ammattiasennuksessa  on  huomioitava  ammattiyhdistyksen 

sähkölaitteita ja tuotantolaitteita koskevat tapaturmantorjuntaohjeet.

Riipuen kuormituksesta voi moduuli lämmetä. Tästä syystä se tulisi 

sijoittaa siten, että ilmankierto on hyvä. 

Kouluissa, koulutuslaitoksissa, askartelu- ja tee-itse pajoissa tulee tä-

män moduulin käyttöä valvoa vastuullinen koulutettu henkilö.

Älä koskaan sijoita tätä moduulia tai sen syöttöjohtimia lähelle palavia 

tai helposti syttyviä aineita (esim. verhoja).

Kaikissa moduuleissa, joissa on yli 25 V jännite on otettava sähkö-

turvallisuusmääräykset  huomioon!  Kytkennän  ja  käyttöönoton  saa 

suorittaa  vain  ammattimies!  Tärkeimpiin  turvallisuusmääräyksiin 

kuuluvat: Kaikkien niiden metallisten osien kosketussuoja, joissa voi 

esiintyä yli 25 V jännite. Vedonpoisto kaikissa johdoissa! Vikatapauk-

sessa  voi  mod  uuli  särkyä!  Moduuli  on  siksi  asennettava  niin,  että 

tässä tapauksessa tai laitteen syttyessä palamaan ei vahinkoa pääse 

syntymään (asennus maadoitetuun metallikaappiin tai maadoitetuun 

metallikoteloon ja sulakkeiden suojaamana).

Functie omschrijving: 

Het regelt een phase aansturing. Waarmee 

elektrische  apparaten  geregeld  worden  zoals  elektromotoren  met 

kool collector, verwarmingselementen, soldeerbouten etc.

Er kan niet geregeld worden apparaten die reeds voorzien zijn van 

ingebouwde  regeltechniek,  zoals  spaarlampen,  tl-buizen,  motoren 

voorzien van een aanloop condensator, synchroon motoren, etc.

Het toerental van synchroon motoren en motoren met een aanloop 

condensator, kunnen somswel geregeld worden. Dat hebben sommi-

ge klanten ons meegedeeld, dat hangt vermoedelijk af van het type. 

In het algemeen zeggen wij dat het niet mogelijk is, maar soms is het 

bij het uit proberen succes.

Speciale toepassing: 

Vermogensregelaar voor elektrische appara-

ten met een voedingsspanning van 110 - 240 V/AC, met een stroom 

opname  van  minder  dan  25  A.  De  apparaten  moeten  geschikt  zijn 

voor phase aansturing.

Montage  tips: 

Het  moduul  moet  zo  gemonteerd  worden  dat  het 

goede ventilatie heeft (bij inwerking wordt het moduul warm) en dat 

het moduul niet aangeraakt kan worden (in verband met open con-

tacten waar spanning op staat). Bij grotere belasting (6 A - 18 A), 

moet het moduul door middel van een metalen plaat of beter door 

middel van een koelplaat, niet boven de 50°C gekoeld worden. Bij 

maximaal vermogen (18 A) raden wij een koelplaat met ribben aan 

met een afmeting van ca. 10 x 10 x 2 cm. Bij kleinere stromen mag 

de koelplaat kleiner zijn.

Het moduul wordt volgens aansluittekening aangesloten, zo ook de 

bijgeleverde potmeter. Let wel op de VDE voorschriften, bijvoorbeeld 

de primaire zekering, trekontlasting voor kabel, afdekplaat zodat men 

niet direct het moduul kan aanraken, op een vuurvaste plek montage, 

zodat bij oververhitting geen brand kan veroorzaken etc.

P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040

3/4

FIN F NL

D | EMV-gerechter Anschluss

  

Alle Bauteile müssen für eine Betriebsspannung von 250 V/AC zugelassen 

sein. Die Drosseln müssen für die Stromstärke, die das Modul aufnimmt, 

zulässig sein. 

Die Bauteile gehören nicht zum Lieferumfang des Moduls. Mit dieser ex-

ternen  Beschaltung  entspricht  das  Modul  der  EG-Richtlinie  89/336/EWG 

(EMVG vom 09.11.1992, elektromagnetische Verträglichkeit).

GB | Connection according to EMC

All components must be approved for an operating voltage of 250 V/AC. The 

chokes must be approved for the strength of current which the module ab-

sorbs. 

The components are not attached to the module. With this external mode of 

connection the module corresponds to the EC-guideline 89/336 EEC (Law of 

electromagnetic compatibility (EMC) dated 09.11.1992).

C1:

220 nF x²

C2:

680 nF x²

C3:

1 nF Y²

C4:

1 nF Y²

L1:

2 x 15 mH (Siemens D-Kern/Core)

L2:

250 µH (NKL)

V1:

340 V, 1800 A

PE L N L1 L2 M028N C3 C4 C2 C1 V1

background image

Ingebruikname: 

Belangrijk is dat de aangesloten apparaten (moto-

ren, verwarmingzselementen etc.) dezelfde spanning hebben dan de 

voedingsspanning die het moduul nodig heeft (als u 110 V/AC Belas-

ting aansluit dat de spanning naar het moduul ook 110 V/AC is).

Na het inschakelen van de voedingspanning kunt u het aangesloten 

apparaat door de bijgeleverde potmeter regelen.

Zeer belangrijke montage tips, moet zorgvuldig gelezen wor-

den!

Afhankelijk van de belasting wordt het moduul meer of minder warm. 

Deze warmte zit aan de onderkant op het aluminium van het moduul, 

en kan extra gekoeld worden d.m.v. een koelplaat.

Het moduul moet dan met 4 stuks M3 - of 2.9 mm schroeven op een 

vlak koelblik gemonteerd worden. Dit kan ook de achterwand van een 

metalen behuizing zijn. U mag geen grotere schroeven of de gaten 

van het  moduul opboren! De  schroefkop moet  goed contact  maken 

met het aluminium, en niet met de plastik rand van het moduul. Bij 

montage van het moduul moet deze altijd 100% vlak tegen de koeling 

aan liggen. Reden hiervoor is, dat de aan de binnenkant van het alu-

minium plaat in het moduul de SMD onderdelen direct verbonden zijn 

met deze plaat, voor optimale warmte afdracht. Als deze onderdelen 

geen warmte afdracht zouden hebben, dan zijn de direct defect. Dus 

koeling of beter gezegd extra koeling is aan te bevelen, en houd de 

maximale temperatuur zie begeleidende beschrijving goed in de ga-

ten. Als de temperatuur toch hoger wordt dan in de beschrijving moet 

er beter gekoeld worden!

Technische gegevens:

Voedingsspanning:

  110  -  240  V/AC 

|  Belastbaar:

  bij  110  V/AC 

max. 2000 VA en bij 230 V/AC max. 4000 VA 

| Max. belastbaar:

 18 

A bij montage op een koelplaat 

| Zonder koelplaat:

 max. 6 A (piek 

25 A / 10 sec.) 

| Regeling:

 phase aansturing 

| Te gebruiken appar

ten:

 ohmse en inductieve (zie functie omschrijving) 

| Afmeting:

 ca. 

87 x 60 x 33 mm

Extra moduul M150:

 Als dit moduul voorgeschakeld wordt, kan het 

moduul M028N ook met stuurspanningen aangestuurd worden (1 - 5 

V/DC of 3 - 12 V/DC of 6 - 24 V/DC) of ook mogelijk om met TTL im-

pulsen (afhankelijk van uw keuze).

Veiligheidsvoorschriften voor KEMO-Modulen. 

Deze veiligheidsvoorschriften moet voor  het aansluiten van 

dit moduul gelezen worden! 

KEMO-Modulen  worden  volgens  DIN  EN  60065  geproduceerd.  Alle 

voor  de  eindmontage  benodigde  aanwijzingen zijn  in  de  montagea-

anwijzing opgenomen en moeten uit veiligheidsnormen worden aan-

gehouden. Inbouw en gebruik dienen door vakbekwarne personen te 

geschieden die hiermee ook de verantwoordelijkheid voor eventuele 

schades overnemen.

De montageaanwijzingen worden door der fabrikant meegeleverd, en 

dienen strikt te worden opgevolgd. Alle zekerheidsnormen dienen, zo-

als in de gebruiksaanwijzing is voorgeschreven, ook na het ingebruik-

nemen van de KEMO modulen te worden opgevolgd.

Dit moduul mag niet in ruimtes (boven 50ºC) en hoge luchtvochtig-

heid geplaatsd worden. In beroepsmatige instellingen zijn de veilig-

heidsvoorschriften van de beroepshalve vakvereniging van elektrische 

apparaten en bedrijfsmiddelen in acht te nemen.

Gerelateerd aan de belasting kan het module warm worden tijdens het 

in werking zijn. Daarom moet het zo ingebouwd worden dat het goed 

geventileerd wordt. 

Het aansluiten van dit moduul o.a. in scholen, praktijk-, hobby- en re-

paratie ruimtes alleen toegankelijk door verantwoordelijke personen.

Plaats het apparaat nooit bij brand gevaarlijke materialen. 

Bij alle modules, die met een spanning, die hoger is als 25 V, in aanra-

king komen, moeten de officiële veiligheidsvoorschriften in acht wor-

den genomen! De montage resp. de inbedrijfstelling mag alleen door 

vakkundige  personen  geschieden!  Tot  de  belangrijkste  veiligheids-

voorschriften  behoren:  beveiliging  tegen  aanraking  bij  alle  metalen 

delen, die een spanning van boven de 25 V voeren kunnen. Trekont-

lasting aan alle kabels! Bij een defect kunnen bouwelementen of het 

module kapot gaan! De module moeten derhalve dusdanig ingebouwd 

worden, dat in een dergelijk geval en ook in het geval van brand, geen 

schade kan ontstaan (inbouw in geaarde metalen kasten of geaarde 

metalen behuizingen en het voorschakelen van zekeringen).

Descrição de circuito:

 Trata-se de uma fase de corte de destribu-

ição. Com isso podem cargas eléctricas ser reguladas por. exp. electro-

motorcom colector de carvão, aquecimentos, magneto vibrador, ferro 

de doldar etc. 

Não podem der reguladas cargas que já tem uma montada uma re-

gulação  eléctrônica  como  lâmpadas  de  energia  reduzida,  lâmpadas 

fluorescente, motor pol entreferro, motores com condensador de ar-

ranque etc. 

A  velocidade  do  motor  pol  entreferro  (síncrono  motor)  de  motores 

com condensador de arranque podem ás vezes tambem com o regu-

lador de potência ser regulados como compradores nos informarão. 

Depende  provávelmente  do  respectivo  tipo  de  construção.  A  nossa 

declaração  é  daí:  deve  em  respectivo  caso  único  experimentar  em 

geral não podemos confirmar o serviço desta junção. 

Uso  conforme  as  disposições  legais:

  Regulação  de  potência  de 

consumidores elétricos com uma tensão de funcionamento de 110 – 

240 V/AC e uma tirade de corrente menos que 25 A. Os consumidores 

elétricos deven servir para a regulação por entalhe de fase.

Instruções de montagem:

 O modulo deve ser montado em lugar 

bem arejado (aquece em serviço) e onde não tenha contactos (con-

tactos abertos sobre tensão). Em grandes cargas (6 A - 18 A) deve o 

modulo com a metálica placa de base (melhor um dissipador de calor). 

O dissipador de calor deve ser dimensionado, de modo que placa de 

base metálica do modulo não subir a uma temperatura mais alta que 

50°C graus em serviço. Para plana carga (18 A) recomendamos nós 

um dissipador de calor com guarnecedor com nervuras, com a medida 

de ca. 10 x 10 x 2 cm. Em pequenas cargas pode o dissipador de calor 

ser mais pequeno. 

O modulo é ligado conforme o esquema de conexão. O junto poten-

ciómetro é por contacto de encaixe ligado ligado com o modulo. Por 

favor tome atenção com as VDE disposições de segurança (por exp. 

intercalada  segurança,  estabilização  nos  cabos,  protejo  de  contacto 

em todas as peças condutores de tensão. Segurança de montagem 

com contra incêndios, de modo que em começo de um  fogo ou super 

aquecimento não acontecerem alguns danos). 

Colocação  em  funcionamento: 

Importante:  o  consumidor  ligado 

(motor, aquecimento etc.) deve ter a mesma tensão de serviço como 

a tensão que é ligada para o modulo. Quando ligar uma carga de 110 

V/AC pode o modulo naturalmente tambem exercer só com 110 V/AC. 

Depois da ligação de tensão de serviço podem as ligadas potências 

através da rotação do potenciometro ser reguladas. 

Importantes indicações de montagem, tomar atenção!

Conforme a carga pode o modulo aquecer mais ou menos. O aquecimento 

é produzido na placa de aluminío no fundo do modulo e deve conforme a 

instrução de montagem sobre determinadas circunstâncias através da mon-

tagem de uma superfície de refrigeração, ser arrefecido.

Neste caso é importante, que o modulo seja montado com 4 parafusos M3 

ou parafusos de folha metálica 2,9 mm plano num arrefecimento plano na 

chapa  de  refrigeração.  Pode  ser  tambem  a  parede  traseira de uma  caixa 

metálica. Importante é que a parte de baixo do alumínio do modulo não 

se transformar! Não pode usar parafusos maiores e não furar buracos no 

modulo. A cabeça dos parafusos devem ser colocados em cima da chapa 

do modulo mas não nas bordas de plástico do modulo! Na montagem tam-

bem o modulo não se deve transformar (quando a base da superfície não 

é plana). O motivo: no lado interior do fundo do alumínio do modulo são 

sobre uma fina camada isoladora directo os electrónicos SWD–componentes 

soldados e quando o fundo de alumínio do modulo se transforma então são 

destruidas as soldaduras e o modulo fica danificado. Por favor tome atenção 

que descrevida como máxima dada temperatura da alcapação não seja ex-

cedida! Senão deve der aparafusada uma maior placa de refrigeração!

Dados técnicos:

Tensão de serviço:

 110 - 240 V/AC 

| Capacidade de carga: 

em 110 V/

AC máx. 2000 VA e em 230 V/AC máx. 4000 VA 

| Máx. corrente:

 18 A 

em montagem num dissipador de calor 

| Sem adicional adicional dissi-

pador de calor:

 máx. 6 A (ponta 25 A / 10 sec.) 

| Regulação:

 fase por 

corte 

| Conexão de cargas: 

óhmicas + indutiva carga (ver na descrição 

de conexão) 

| Medida:

 ca. 87 x 60 x 33 mm

Modulo auxiliar M150: 

Quando este modulo é intercalado, entâo pode o 

modulo M028N ser comandado com a tensâo de comando (1 - 5 V/DC ou 3 

- 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou tambem com TTL - impulsos (respectivamente 

facultativo). 

Indicação de segurança para KEMO modulos. 

Estas  indicações  de  segurança  de  ser  observadas  antes  do  liga-

mento do modulo! 

KEMO  modulos  são  conforme  DIN  EN  60065  fabricados  e  cumprem  a 

exigência de segurança da produção. Todos os necessários elementos de 

segurança para a montagem final, estão expostos na instrução de instalação 

e não podem por motivo de segurança técnica faltar. A montagem e a ope-

ração inicial de serviço só podem efectuar pessoas autorizadas, que devem 

assumir a responsabilidade em caso possível de prejuizo.

Tomar atenção com a indicação de montagem que o fabricante fornece para 

completar aparelhos. Instalação de segurança para o durável serviço deve 

ser ajustada, para segurança própria não deve ser deixada fora de atenção, 

tambem o modo do emprego na instrução de serviço. 

O modulo não deve ser exposto a altas temperaturas (a mais de 50ºC) e 

humidades. Em instalações industriais devem ser respeitados os regulamen-

tos de prevenção de acidentes da associação profissional de instalação para 

instalações electricas e meios de produção.

O modulo pode aquecer durante o seu funcionamento devendo assim de 

estar localizado num local bem ventilado.

Em escolas, institutos de formação, institutos de tempos livres e institutos 

de defesa pessoal  o exercer deste modulo é somente através da vigilãnçia 

de uma pessoa instruída e responsável. 

Não colocar nunca este modulo e a linha adutora perto de materiais inflamá-

veis (p.exp. cotinados).

Todos os módulos que estão em contacto com tensões superiores a 25 V, de-

vem de ser seguidas as normas de segurança VDE. A instalação e a primeira 

utilização só podem ser feitas por profissionais. As regras de segurança mais 

importantes são: Protecção contra o contacto com componentes metálicos 

que estejam ligados a mais de 25 V. Proteja todos os cabos. Em caso de de-

feitos na montagem, os componentes ou o modulo podem ficar danificados, 

por isso o modulo tem de ser instalada de modo a que em caso de defeito 

de montagem ou de fogo não existam danos (instalando o modulo dentro 

de uma caixa metálica ligada à terra e colocando fusíveis de segurança).

Описaниe  схeмы:

  Принцип  действия  модуля  заключается  в 

фазной  регулировке  (регулировка  происходит  за  счёт  „обрезания“ 

синусоидальной волны регулируемого напряжения и тем самым меняя 

действующее  напряжение  и  мощность,  подводимую  к  нагрузке). 

Регулировать таким способом возможно различные потребители нaпр. 

элeктродвигaтeли с угольными щетками, обогреватели, вибрaционные 

электромaгниты, пaяльники  и т.д. 

Невозможна  регуливовка  приборами,  которые  ужe  оснащенны 

электронным  рeгулятором  нaпр.  кaк  у  энэргоэкономичных  лaмп, 

люминисцентных лaмп, элeктродвигaтeлeй с рaсщeплeнными полюсaми, 

элeктродвигaтeлeй с пусковым конденсатором и т.п.

По рассказу наших покупателей, в некоторых случаях возможна была 

регулировка  нашим  модулем  элeктродвигaтeлями  с  рaсщeплeнными 

полюсaми  (синхронныe  двигaтeли)  и  элeктродвигaтeлями  с  пусковым 

конденсатором.  Это  вeроятно  зaвисит  от  конкрeтного  устройства 

мотора.  Поэтому  мы  рекомендуем  кaждый  конкрeтный  случaй 

испробовaть  практически,  а  вообщe  гарантировать  стопроцентную 

регулировку такими электромоторами мы не можем.

Инструкция  по  примeнeнию:

  Модуль  прeдстaвляeт  собой 

рeгулятор  мощности  для  потрeбитeлeй  с  вeличиной  переменного 

напряжения ~110 - 240 Вольт и потрeблeниeм токa не более 18 Aмпeр. 

Управление мощностью происходит по принципу фазной регулировки и 

элeктропотрeбитeль должeн быть соответствующим. 

Инструкция  по  монтaжу:

  Монтaж  модуля  нeобходимо  сдeлaть 

тaким  образом,  чтобы  обeспeчить  достаточное  охлаждение 

модуля  (в  рабочем  режиме  модуль  нaгрeвaется),  и  предотвратить 

непроизвольное соприкосновение с его отдeльными чaстями (контaкты 

модуля  находятся  под  нaпряжeниeм). При  больших  нагрузках (6 - 18 

A) нeобходимо модуль, его мeтaлличeской поверхностью, прикрeпить к 

рaдиaтору. Гaбaриты охлaждaющeго рaдиaторa должны быть выбраны 

тaким  образом,  чтобы  тeмпeрaтурa  мeтaлличeской  платы  модуля  в 

рaбочeм рeжимe былa нe болеe 50° Цeльсия. При полной нaгрузке (18 

A)  рeкомeндуeтся  примeнить  рeбристый  рaдиaтор  с  гaбaритaми  не 

менее 10 x 10 x 2 см. При понижeнной нaгрузкe рaдиaтор можeт быть 

соотвeтствeнно мeньшe.

Монтaж  модуля  нeобходимо  сдeлaть  в  соотвeтствии  с  чeртeжом. 

Приложeнный потeнциомeтр необходимо соeдинить с модулeм. Примите 

пожалуйста все меры предосторожности и бeзопaсности „VDE“ (к ним 

относятся нaпр. подключeниe прeдохрaнитeлeй, укрепление кабелей, 

предотвращение непроизвольного соприкосновения с частями модуля, 

которые  находятся  под  напряжением.  Монтaж  модуля  необходимо 

сдeлaть таким образом, чтобы его пeрeгрeв или возгорание нe привело 

к кaким-либо поврeждeниям, или т.п.)

Пуск  в  рaбочий  рeжим:

  Внимaниe:  Подключeнныe  потрeбитeли 

(элeктродвигaтeли,  обогреватели  и  т.д.)  должны  рaботaть  с  тем  же 

самым нaпряжeнием, с каким работает и сам модуль. (При подключeнии 

~110  вольтной  нагрузки,  рaбочee  нaпряжeниe  модуля  должно 

быть соответственно ~110 Вольт)

Послe включeния рaбочeго нaпряжeния, вы можете при помощи 

приложeнного  потeнциомeтрa  рeгулировaть  подключeнную 

нaгрузку. 

Пожалуйста  обратите  внимание  на  важную  инструкцию 

по  монтaжу!

В  зaвисимости  от  нaгрузки  модуль  можeт  нагрeвaться.  Тeпло 

передается нa aлюминевую пластину модуля и в зависимости от 

степени нагревания ее следует в соответствии с инструкцией по 

монтажу закрепить на охлождающий радиатор.

При этом очeнь вaжно, чтобы модуль был зaкрeплeн 4-мя винтами 

с  метрической  резьбой  М3  или  сaморeзaми  2,9  мм  нa  плоскую 

охлaждaющую  плaту.  В  качевстве  охлождающей  платы  может 

вполне послужить стенка металлического корпуса . Вaжно, чтобы 

aлюминeвaя  поверхность  модуля  оставалась  такой  же  ровной 

и  нe  дeформировaлась.  Так  жe  запрещается  рассверливание 

отверстий для более больших винтов и шурупов. Головки винтов 

должны  плотно  прилегать  к  алюминевой  плате  модуля,  a  нe 

к  плaстиковой  кромке  корпуса!  При  монтaжe  нужно  слeдить  зa 

тeм, чтобы модуль нe дeформировaлся (поверхность, на которую 

должен быть прикручен модуль, должна быть абсолютно ровной). 

Причина:  На  внутренней  стороне  aлюминeвой  платы  нанесен 

тонкий  изоляционный  слой,  нeпосрeдствeнно  нa  который 

припаяны  элeктронные  компоненты  (SMD  тeхнология)  и  любая 

дeформaция aлюминeвой платы приводит к обрыву припаянных 

компонентов или дорожек. Слeдитe пожaлуйстa зa тeм, чтобы не 

привышалась  максимально  допустимая  тeмпeрaтурa  нагревания 

модуля  указанная  в  описании!  В  противном  случае  нeобходимо 

прикрепить модуль к более большому радиатору!

Тeхничeскиe дaнныe:

Рaбочee  переменное  нaпряжeниe:

  ~110  -  240  Вольт 

Допустимaя  нaгрузкa  при  напряжении:

  ~110  Вольт  мaкс. 

2000 В·А и при ~230 Вольт макс. 4000 В·А 

| макс. ток:

 18 А если 

модуль  прикрепить  к  рaдиaтору 

|  Бeз  рaдиaторa  мaкс.:

  6  A 

(максимальный пиковый ток 25 А / 10 сек.) 

| Рeгулировка:

 мeтод 

фaзной  регулировки 

|  Подключаемая  нaгрузкa: 

омичeскaя 

или индуктивнaя нaгрузкa (смотри описaниe схeмы) 

| Гaбaриты: 

приблизитeльно  87 x 60 x 33 мм

Дополнительный  модуль  М150: 

Если  предварительно 

подключить  данный  модуль,  тогда  регулировка  модулем  М028N 

может  происходить  регулировочным  напряжением  (1  -  5  Вольт, 

или 3 - 12 Вольт, или 6 - 24 Вольт) или при помощи TTL импульсов 

(по выбору).

Инструкция по безопасности для модулей КЕМО. 

Настоящую  инструкцию  необходимо  прочитать  до  

подключения модуля!  

Модули  КЕМО  изготовлены  в  соответствии  с  нормой  DIN  EN 

60065  и  после  их  изготовления  они  отвечают  требованиям 

по  безопасности.  Все  правила  безопасности,  требуемые  для 

реализации  монтажа  модуля  указаны  в  инструкции  по  монтажу 

и  с  точки  зрения  безопасности  и  с  технической  стороны  они 

должны быть выполнены. Монтаж и пуск в рабочий режим может 

осуществить  только  обученый  специалист,  который  тем  самым 

берет на себя ответственность за возможный нанесенный ущерб.

Прочитайте  обязательно  инструкцию  по  монтажу,  которую 

изготовитель  поставляет  в  рамках  комплектации  прибора.  Для 

непрерывной работы модуля и для собственной безопасности вы 

должны соблюдать все меры предосторожности и безопасности, а 

также необходимо соблюдать инструкции по применению модуля 

в приложенном описании.  

Модуль  не  должен  находится  в  среде  с  высокой  температурой 

(больше  чем  50°  Цельсия)  и  в  среде  с  высокой  влажностью 

воздуха.  В  условиях  производственных  учреждений  надо  вести 

себя  в  соответствии  с  инструкциями  по  безопасности  работы 

с  электрическим  оборудованием  и  аппаратурой,  изданными 

совместно и под надзором с профсоюзой организацией. 

Модуль  может  в  зависимости  от  нагрузки  в  течении  работы 

нагреваться.  Поэтому  его  необходимо  поместить  на  хорошо 

проветриваемое место.

В  школах,  воспитательных  учреждениях,  домашних  и 

специализированных мастерских, применение прибора возможно 

только в присутствии и под надзором обученного и ответственного 

лица. 

Модуль  запрещено  устанавливать  в  местах  в  близости  горячих 

или легко воспламеняющихся предметов. (напр. занавески).

Для всех модулей, которые работают с напряжением величиной 

больше  25  Вольт,  должны  соблюдаться  правила  безопасности 

VDE!  Монтаж  или  пуск  в  рабочий  режим  может  сделать 

только  обученный  специалист!  К  самым  важным  правилам  по 

безопасности  работы  принадлежат:  Защита  прикосновения 

со  всеми  металлическими  деталями,  на  которых  приложено 

напряжение величиной больше 25 Вольт. Непременно обеспечте 

разгрузку  от  механических  напряжений  для  всех  кабелей!  В 

случае  выхода  модуля  из  строя  могут  отдельные  компоненты 

или  сам  модуль  лопнуть.  Монтаж  модуля  и  печатной  платы 

должны  быть  сделаны  так,  чтобы  в  таком  случае,  или  в  случае 

воспламенения  не  произошло  ни  каких  повреждений  (монтаж 

модуля в заземленный металлический шкаф или металлический 

корпус, и с подключенным предварительным предохранителем).  

P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040

4/4

P RUS

Аннотация для Аппарата Kemo Electronic M028N в формате PDF