Kemo Electronic M028N: инструкция
Раздел: Профоборудование
Тип: Аппарат
Инструкция к Аппарату Kemo Electronic M028N

M028N | Leistungsregler
110 - 240 V/AC, 4000 VA
Zum Regeln von ohmschen + induktiven Las-
ten (z.B. Motoren, Heizungen, usw., wenn
diese im Phasenanschnitt geregelt werden
können).
M028N | Power control
110 - 240 V/AC, 4000 VA
Control of resistive + inductive loads (e.g.
motors, heatings etc., if they are phase-con-
trollable).
M028N | Regulador de potencia
110 - 240 V/AC, 4000 VA
Para regular cargas óhmicas + inductivas
(p.ej. motores, calefacciones etc. si estos se
pueden regular por corte de onda).
M028N | Régulateur de puis-
sance 110 - 240 V/AC, 4000 VA
Pour régler des charges ohmiques + induc-
tives (p.ex. des moteurs, chauffages etc.,
peuvent être réglés en contrôle de phase).
M028N | Tehonsäädin
110 - 240 V/AC, 4000 VA
Resistiivisen ja induktiivisen kuorman säätä-
miseksi (esim. moottorit, lämmitys, jne., joi-
ta voidaan säätää vaiheleikkurilla).
M028N | Vermogensre-
gelaar 110 - 240 V/AC,
4000 VA
Voor het regelen van ohmse en inductieve
apparaten (bijvoorbeeld motoren, verwar-
mingselementen etc., als deze in phase aan-
gestuurd geregeld kunnen worden).
M028N | Regulador de po-
tência 110 - 240 V/AC,
4000 VA
Para regular cargas óhmicas e indutivas (por.
exp. motores, aquecimentos etc., quando
estes em fase por corte podem ser regula-
dos).
M028N | Регулятор
мощности ~110 - 240
Вольт, 4000 В·А
Модуль предназначен для регулировки
омической + индуктивной нагру-зки (напр.
элeктродвигaтeли, отопление и т.д., в
случаях, когда возможно воспользоваться
регулировкой по фазовой отсечке).
F
P
E
D
GB
NL
RUS
FIN
www.kemo-electronic.de
P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040
• Betrieb des Moduls
mit einem Poti 470 k lin.
1/4
190 516
• Operation of the module
with a poti 470 k lin.
• Last
• Load
• Sicherung
• Fuse
110 - 240 V
AC
470 k lin.
• Betrieb des Moduls mit 2 Potis
(1 Grob- und 1 Feinregler*).
Potis 470 k lin. + 100 k lin.
• Operation of the module with 2 potis´
(1 coarse and 1 fine control*).
Potis 470 k lin. + 100 k lin.
*
Der Feinregler ist nicht enthalten.
*
The finetuner is not included
• Last
• Load
• Sicherung
• Fuse
• Grob
• Coarse
• Fein
• Fine
*
*
110 - 240 V
AC
470 k lin.
100 k lin.
Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den Haus-
müll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammelstellen wo auch
Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt werden (bitte
erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung
nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
Disposal:
This device may not be disposed of with the household waste. It has to
be delivered to collecting points where television sets, computers, etc. are
collected and disposed of (please ask your local authority or municipal au-
thorities for these collecting points for electronic waste).
D |
Für Personen unter 14 Jahren verboten (es hat
keine CE Abnahme als Kinderspielzeug)!
GB |
Prohibited for persons under 14 years of age (it
has no CE approval as a children‘s toy)!
E |
¡Se prohibe el empleo por personas menor de
14 años (no tiene ninguna homologación CE como
juguete)!
F |
Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il
n‘a pas d‘inspection CE comme jouet d‘enfant)!
FIN |
Kielletty alle 14 vuoden ikäisiltä (sillä ei ole
CE-hyväksyntää leikkikaluna)!
NL |
Voor personen onder de 14 jaar is dit moduul
verboden (want het heeft geen CE keuring als kin-
derspeelgoed)!
P |
Proibido a pessoas menores de 14 anos (não tem
CE inspeção como brinquedo de criança)!
RUS |
Для лиц ниже 14 лет использовать
модуль категорически запрещается (модуль не
сертифицирован маркой CE как игрушка)!
D | Wichtig! Modul zur Kühlung richtig montieren!
Die Alu-Grundplatte darf keinen mechanischen Spannungen ausgesetzt werden (keine
Löcher bohren, nicht auf unebene Kühlfläche schrauben usw.). Auf der Innenseite der
Alu-Grundplatte sind direkt anliegend empfindliche elektronische Bauteile montiert, die
bei mechanischen Bewegungen defekt werden und das Modul dann nicht mehr arbeitet!
GB | Important! For cooling install modul properly!
The aluminium base plate must not be exposed to mechanical tension (do not drill
holes, do not screw on an uneven cooling surface, etc.). Sensitive electronic com-
ponents are mounted directly adjacent on the inside of the aluminium base plate,
which become defective in case of mechanical movements and the module then
won’t work any longer!

Schaltungsbeschreibung:
Es handelt sich um eine Phasen-An-
schnittsteuerung. Damit können elektrische Lasten geregelt werden
wie z.B. Elektromotoren mit Kohle-Kollektor, Heizungen, Rüttelmagne-
te, Lötkolben usw.
Nicht geregelt werden können Lasten, die bereits eine eingebaute Re-
gelelektronik haben sowie Energie-Sparlampen, Leuchtstofflampen,
Spaltpolmotoren, Motoren mit Anlaufkondensator usw.
Die Drehzahl von Spaltpolmotoren (Synchronmotoren) und von Mo-
toren mit Anlaufkondensator können manchmal auch mit dem Leis-
tungsregler geregelt werden, wie uns Kunden berichtet haben. Das
hängt vermutlich von der jeweiligen Bauart ab. Unsere Aussage ist
daher: es muss im jeweiligen Einzelfall ausprobiert werden, generell
können wir diese Funktion nicht zusagen.
Bestimmungsmäßige Verwendung:
Leistungsregelung von elek-
trischen Verbrauchern mit einer Betriebsspannung von 110 - 240 V/
AC und einer Stromaufnahme von weniger als 25 A. Die elektrischen
Verbraucher müssen für eine Regelung durch Phasen-Anschnitt ge-
eignet sein.
Aufbauanweisung:
Das Modul muss so eingebaut werden, dass es
gut belüftet ist (es wird im Betrieb warm) und nicht berührt werden
kann (offenliegende spannungsführende Kontakte). Bei größeren Be-
lastungen (6 A - 18 A) sollte das Modul mit der Metall-Grundplatte des
Moduls plan auf eine kühlende Unterlage (am Besten ein Kühlkörper)
geschraubt werden. Der Kühlkörper muss so dimensioniert sein, dass
die Metall-Grundplatte des Moduls nicht über 50°C heiß wird im Be-
trieb. Für Voll-Last (18 A) empfehlen wir einen Rippenkühlkörper mit
den Mindestmaßen von ca. 10 x 10 x 2 cm. Bei geringeren Belastun-
gen kann der Kühlkörper entsprechend kleiner sein.
Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnung angeschlossen. Das bei-
liegende Potentiometer wird per Steckkontakt mit dem Modul verbun-
den. Bitte beachten Sie in jedem Fall die VDE-Sicherheitsbestimmun-
gen (z.B. vorgeschaltete Sicherungen, Zugentlastern an den Kabeln,
Berührungsschutz an allen spannungsführenden Teilen. Feuersicherer
Einbau, so dass bei Brandentstehung oder Überhitzung kein Schaden
entstehen kann usw.).
Inbetriebnahme:
Wichtig: der angeschlossene Verbraucher (Motor,
Heizungen usw.) muss die gleiche Betriebsspannung haben wie die
Spannung, die dem Modul zugeführt wird. (Wenn Sie eine 110 V/AC
Last anschließen, darf das Modul natürlich auch nur mit 110 V/AC
betrieben werden.
Nach dem Einschalten der Betriebsspannung können Sie die ange-
schlossene Leistung durch Drehen des beigefügten Potentiometers
regeln.
Wichtige Montagehinweise, bitte beachten!
Je nach Belastung kann sich das Modul mehr oder weniger erwärmen.
Die Wärme entsteht an der Alu-Platte am Boden des Moduls und muss
gemäß Einbauanleitung unter bestimmten Umständen durch die Mon-
tage auf eine Kühlfläche gekühlt werden.
Dabei ist es wichtig, dass das Modul mit 4 Schrauben M3 oder Blech-
schrauben 2,9 mm plan auf ein kühlendes, planes Kühlblech montiert
wird. Das kann auch die Rückwand eines Metallgehäuses sein. Wichtig
ist, dass sich die Alu-Unterseite des Moduls dabei nicht verzieht! Sie
dürfen also keine größeren Schrauben nehmen und die Löcher am Mo-
dul aufbohren. Die Schraubenköpfe müssen auf dem Blech des Moduls
aufliegen und nicht auf dem Plastikrand des Moduls! Bei der Montage
darf sich das Modul auch nicht verziehen (wenn der Untergrund nicht
plan ist). Der Grund: Auf der Innenseite der Alu-Bodens des Moduls
sind über einer dünnen Isolierschicht direkt die elektronischen SMD-
Bauelemente aufgelötet und wenn sich der Aluboden des Moduls ver-
zieht, lösen sich die Lötstellen und das Modul geht defekt. Bitte achten
Sie auch darauf, dass die in der Beschreibung als maximal angegebene
Temperatur der Bodenplatte nicht überschritten wird! Ansonsten muss
eine größere Kühlplatte angeschraubt werden!
Technische Daten:
Betriebsspannung:
110 - 240 V/AC
| Belastbarkeit:
bei 110 V/AC
max. 2000 VA und bei 230 V/AC max. 4000 VA
| Max. Belastung:
18
A bei Montage auf einen Kühlkörper
| Ohne zusätzlichen Kühlkör-
per:
max. 6 A (Spitze: max. 25 A / 10 Sek.)
| Regelung:
Phasenan-
schnitt
| Anschließbare Lasten:
ohmsche + induktive Lasten (siehe
Schaltungsbeschreibung)
| Maße:
87 x 60 x 33 mm
Zusatzmodul M150:
Wenn dieses Modul vorgeschaltet wird, dann
kann M028N auch mit Steuerspannungen angesteuert werden (1 - 5
V/DC oder 3 - 12 V/DC oder 6 - 24 V/DC) oder auch mit TTL-Impulsen
(jeweils wahlweise).
Sicherheitshinweise für KEMO - Module.
Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls
gelesen werden!
KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Si-
cherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage be-
nötigten Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und
dürfen aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den
Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vorneh-
men, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren
der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften
Betrieb einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet ge-
lassen werden, sowie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und Feuchtig-
keit ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallver-
hütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft
für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des Betriebes erwärmen.
Es sollte daher so eingebaut werden, dass es gut belüftet wird.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
ist das Betreiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich
zu überwachen.
Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von
brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge).
Bei allen Modulen, die mit einer höheren Spannung als 25 V in Berührung
kommen, müssen die VDE-Sicherheitsbestimmungen beachtet werden! Der
Einbau bzw. die Inbetriebnahme darf nur durch eine fachkundige Person er-
folgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen gehören: Berührungs-
schutz für alle metallischen Teile, die über 25 V Spannung führen können.
Zugentlastungen an allen Kabeln! Im Falle eines Defekts können Bauteile
oder das Modul platzen! Das Modul bzw. die Platine muss so eingebaut
werden, dass in diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden entstehen
kann (Einbau in geerdete Metallschränke oder geerdete Metallgehäuse und
Vorschalten von Sicherungen).
Circuit description:
It is a phase control circuit. Electrical loads, as e.g.
electric motors with carbon collector, heatings, jogging solenoids, soldering
irons, etc. can be controlled with it.
It is not possible to control loads with already built-in control electronics,
such as energy-saving lamps, fluorescent lamps, shaded pole motors, mo-
tors with starting capacitor, etc.
As customers reported to us, it is sometimes also possible to control the
rotational speed of shaded pole motors (synchronous motors) and of motors
with starting capacitor. This probably depends on the respective style of con-
struction. Therefore, our statement is: it has to be tested in each individual
case. We cannot promise this function in general.
Use as directed:
Output regulation of electrical consumers with an opera-
ting voltage of 110 - 240 V/AC and a current consumption of less than 25
A. The electrical consumers must be suitable for a regulation through phase
control.
Assembly instructions:
The module has to be installed in such a man-
ner that it is well ventilated (heats up during operation) and cannot be
touched (open alive contacts). In case of higher loads (6 A - 18 A), the
module should be flatly screwed with the metal base plate of the module
on a refrigerant base (a heat sink is most suitable). The heat sink should be
dimensioned in such a manner that the metal base plate of the module will
not heat to more than 50°C during operation. We recommend a ribbed heat
sink with minimum measures of about 10 x 10 x 2 cm for full load (18 A).
The heat sink may be smaller in case of lower loads.
Connect the module according to the connection drawing. The enclosed
potentiometer has to be connected with the module by plug contact. In
any case please observe the safety regulations of the VDE (Association of
German Electrical Engineers) (e.g. fuses connected in series, strain reliefs
at cables, protection against accidental contacts at all active components.
Fireproof installation so that no damage, etc., may occur in emergence of
fire or overheating).
Setting into operation:
Important: the connected consumer (motor, hea-
ting, etc.) must have the same operating voltage as the tension, which is fed
to the module. (When connecting a 110 V/AC load, of course, the module
may also be operated with 110 V/AC only.)
After switching on the operating voltage, the connected load can be cont-
rolled by turning the enclosed potentiometer.
Important installation instructions, please note!
Depending on the load the module heats up. The heat is dissipated from the
aluminum plate at the bottom of the module. Under certain circumstances it
must be mounted on a cooling surface according to installation instructions.
It is important that the module is fixed with 4 M3 screws (or 2.9 mm metal
screws) on the cooling surface. This may be the back wall of a metal casing.
The aluminum plate on the bottom of the module must not bend, do not use
larger screws and do not drill larger holes. The screw heads must rest on the
plate of the module, rather than on the plastic edge of the module! During
assembly, the module should not be curled up (if the ground is not flat). The
reason: on the inside of the aluminum base of the module the thin insula-
ting layer are directly soldered on the electronic SMD components. When
the aluminum floor of the module curls up, the joints and the module start
loosen and the module is defective. Please ensure that the maximum spe-
cified temperature (as specified in the module‘s
description) is not exceeded. Otherwise apply a
larger cooling plate.
Technical Data:
Operating voltage:
110 - 240 V/AC
| Loa-
ding capacity:
110 V/AC this corresponds to
max. 2000 VA and to max. 4000 VA at 230 V/AC
| Max. load:
18 A when mounting on a heat
sink
| Without additional heat sink:
max. 6
A (peak: max. 25 A / 10 sec.)
| Regulation:
phase control
| Connectable loads:
ohmic +
inductive loads (see circuit description)
| Di-
mensions:
87 x 60 x 33 mm
Auxiliary module M150:
When superposing
this module, it also possible to control M028N
with control voltages (1 - 5 V/DC or 3 - 12 V/DC
or 6 - 24 V/DC) or with TTL pulses (optionally
in each case).
Safety instructions for KEMO Modules.
These safety instructions have to be read
before connecting the module!
KEMO modules are manufactured according
to DIN EN 60065 and comply with the safety
requirements with regard to manufacture. All
safety elements required for the final assem-
bly are listed in the mounting instructions and
must not be omitted for safety regulations. The
assembly and starting may only be carried out
by authorized persons who can also be held re-
sponsible for possible damage.
The mounting instructions supplied by the manufacturer for completi-
on of the appliances are to be observed. All safety facilities are to be
installed for permanent operation and must not be ignored for perso-
nal safety. The same applies to the operating instructions mentioned
in the manufacturer‘s instructions.
The module must not be exposed to extreme temperatures (more
than 50°C) and humidity. The regulations for prevention of accidents
for electrical installations and operating material of the industrial
employer‘s liability insurance association are to be observed in indus-
trial facilities.
The module may become warm during operation depending on the
load. Therefore, it is advisable to fit it into a well ventilated spot.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operati-
on of these modules is to be supervised reliably by trained personnel.
Never place this module and the supply lines close to combustible or
inflammable materials (e.g. curtains).
For all modules which come into contact with a voltage higher than
25 V, the VDE - safety instructions must be observed! The installation
resp. initial operation may only be done by an expert! The most im-
portant safety instructions are: Protection against accidental contact
for all metallic parts which can carry more than 25 V current. Strain
reliefs at all cables! In case of defect, the module can burst! Therefore
the module resp. the printed circuit board have to be installed in such
a way that in this case as well as in case of fire no damage occurs (in-
stallation into earthed metallic cupboards or earthed metallic casings
and superposing of safety fuses).
Descripción de la conmutación:
Se trata de un control por corte
de onda. Con eso se pueden regular cargas eléctricas como p.ej. mo-
tores eléctricos con colector de carbón, calefacciones, solenoides de
sacudida, soldadores, etc.
No se pueden regular cargas que ya tienen una electrónica de regu-
lación instalada así como lámparas economizadoras de energía, lám-
paras fluorescentes, motores de fase dividida, motores con capacitor
de arranque, etc.
Como nuestros clientes han reportado, el número de revoluciones de
motores de fase dividida (motores sincrónicos) y de motores con ca-
pacitor de arranque se pueden regular a veces con el regulador de
potencia. Eso depende probablemente de la forma de construcción
respectiva. Por consiguiente, nuestra declaración es: se debe probar
en el caso aislado. No podemos prometer esta función generalmente.
Uso previsto:
Regulación de potencia de consumidores eléctricos con
una tensión de servicio de 110 - 240 V/AC. Y un consumo de corriente
de menos de 25 A. Los consumidores eléctricos deben ser adecuados
para una regulación por corte de onda.
Instrucciones para el montaje:
Montar el módulo de manera que
sea bien ventilado (se calenta durante la marcha) y no se pueda tocar
(contactos abiertos vivos). En caso de cargas más altas (6 A - 18 A),
Vd. debería atornillar el módulo con la placa de base metálica del
módulo lisamente sobre una base refrigerante (lo mejor: un disipador
de calor). El disipador de calor debe ser dimensionado de manera
que la placa de base metálica del módulo no se calente a más de
50°C durante la marcha. Para plena carga (18 A), recomendamos un
disipador de calor con aletas con las medidas mínimas de aprox. 10 x
10 x 2 cm. En caso de cargas más bajas, el disipador de calor puede
ser más pequeño.
Conectar el módulo según el dibujo de conexión. El potenciómetro ad-
juntado se debe conectar con el módulo por un contacto enchufable.
En todo caso tenga en cuenta las regulaciones de seguridad según
VDE (p.ej. fusibles preconectados, descargas de tracción a los cables,
protección contra contaco accidental a todas las partes bajo tensión.
Instalación a prueba de fuego de manera que en caso de formación de
un incendio o sobrecalentamiento ningún daño pueda originar, etc.).
Puesta en servicio:
Importante: el consumidor conectado (motor,
calefacciones, etc.) debe tener la misma tensión de servicio como la
tensión que se suministra al módulo. (Al conectar una carga 110 V/AC,
el módulo se debe accionar solamente con 110 V/AC.)
Vd. puede regular la carga conectada después de enchufar la tensión
de servicio por girar el potenciómetro adjuntado.
¡Instrucciones de montaje importantes a tener en cuenta!
El módulo puede calentarse más o menos dependiente de la carga.
El calor se desarrolla a la placa de aluminio al fondo del módulo y se
debe refrigerar bajo ciertas circunstancias según las instrucciones de
instalación por el montaje sobre una superficie de refrigeración.
En este contexto es importante de montar el módulo con 4 tornil-
los M3 o tornillos de chapa de 2,9 mm planamente sobre una chapa
refrigerante y plana. Eso puede ser también la pared dorsal de una
caja metálica. ¡Es importante en este contexto que la parte inferior
de aluminio del módulo no se combe! Pues Vd. no debería emplear
tornillos más grandes y no abrir los agujeros al módulo. ¡Las cabezas
de tornillo deben apoyarse sobre la chapa del módulo y no sobre el
borde plástico del módulo! Durante el montaje el módulo no se debe
combar tampoco (si el subsuelo no es plano). La razón: Los compo-
nentes electrónicos SMD se han soldado directamente sobre una capa
aislante delgada al lado interior del fondo de aluminio del módulo y si
el fondo de aluminio del módulo se comba, se soltan las soldaduras
y el módulo se torna defectuoso. ¡Presta también atención a lo que
la temperatura de la placa de base indicada como máximo en la de-
scripción no se excede! ¡Por lo demás, se debe atornillar una placa de
refrigeración más grande!
Datos técnicos:
Tensión de servicio:
110 - 240 V/AC
| Capacidad de carga:
con
110 V/AC: 2000 VA como máximo y 4000 VA como máximo a 230 V/
AC
| Corriente máx.:
18 A al montar sobre un disipador de calor
|
Sin disipador de calor adicional:
6 A como máximo (la corriente
pico max. 25 A / 10 sec.)
| Regulación:
por corte de onda
| Cargas
enchufables:
cargas óhmicas + inductivas (véase la descripción de
la conmutación)
| Medidas:
aprox. 87 x 60 x 33 mm
Módulo adicional M150:
Al preconectar este módulo, es también
posible mandar este módulo M028N con tensiones de control (1 - 5
V/DC o 3 - 12 V/DC o 6 - 24 V/DC) o bien con impulsos TTL (opcio-
nalmente).
P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040
2/4
E GB
D
110 -
240 V
AC
• Zusatzmodul:
M150 | DC und Puls Konverter
• Auxiliary module:
M150 | DC and Pulse Converter

Instrucciones de seguridad para los módulos de KEMO.
¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar el mó-
dulo!
Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen
con los requerimientos de seguridad con respecto a la fabricación.
Todos los elementos de seguridad precisos para el montaje final se
especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir por
razones de seguridad. La incorporación y la puesta en servicio sola-
mente deben efectuarse por personas autorizadas que también salen
garante de posibles daños.
Se deben observar las instrucciones para el montaje que el fabricador
entrega para completar el aparato. Todas las instalaciones de segu-
ridad deben prepararse para la marcha duradera y no deben desen-
tenderse por seguridad propia así como las instrucciones de servicio.
No exponer el módulo a altas temperaturas (más de 50°C) ni a la
humedad. En establecemientos industriales se deben observar las in-
strucciones para prevenir los accidentes de la asociación profesional
industrial para las instalaciones eléctricas y medios de producción.
El módulo puede calentarse durante la marcha dependiendo de la car-
ga. Por allí, tiene que instalarse de manera que sea bien ventilado.
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby
y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe vigilar de respon-
sibilidad por personal enseñado.
Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de mate-
riales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas).
¡Para todos los módulos que pueden tener contacto con una tensión
de más de 25 V, las normas de seguridad VDE se deben observar! ¡La
instalación resp. la puesta en marcha solamente se debe hacer por
un perito! Las normas de seguridad más importantes son: Protección
contra contactos involuntarios para todas partes metálicas que pueden
conducir más de 25 V de tensión. ¡Descargas de tracción a todos los
cables! ¡En caso de defecto, el módulo pueden reventar! Por eso el
módulo tienen que instalarse de manera que en este caso y también
en caso de incendio no puedan causar daños (instalación en armarios
metálicos conectados a tierra o cajas metálicas puesta a tierra y pre-
conexión de fusibles).
Description du montage:
Il s’agit d’un contrôle de phase. On
peut régler des charges électriques avec cela, comme p.ex. des mo-
teurs électriques avec collecteur de carbone, chauffages, solénoïdes
d’alignement, fers à souder, etc.
Il n’est pas possible de régler des charges qui ont déjà une électro-
nique de régulation installée ainsi que des lampes économes d’énergie,
tubes fluorescents, moteurs à bague de déphasage, moteurs avec
condensateur de démarrage, etc.
Comme nos clients nous ont informé il est quelque fois aussi possible
de régler le nombre de tours des moteurs à bague de déphasage (mo-
teurs synchrones) et des moteurs avec condensateur de démarrage
avec le régulateur de puissance. Ceci dépends probablement du type
de construction respectif. C’est pourquoi notre déclaration est: il faut
l’essayer en chaque cas individuel. Nous ne pouvons pas promettre
cette fonction en général.
Emploi conformément aux dispositions:
Régulation de puissance
des dissipateurs électriques avec une tension de service de 110 - 240
V/AC et un consommation de courant de moins de 25 A. Les dissipa-
teurs électriques doivent être bons pour une régulation par contrôle
de phase.
Instructions d’assemblage:
Il faut monter le module de manière
qu’il soit bien ventilé (il s’échauffe pendant le service) et qu’il ne soit
pas possible de le toucher (contacts exposés sous tension électrique).
En cas des charges plus hautes (6 A - 18 A), on devrait visser le mo-
dule avec la plaque de base métallique du module lissement sur un
support refroidissant (le mieux un dissipateur de chaleur). Il faut que
le dissipateur de chaleur soit dimensionné de sorte que la plaque de
base métallique du module ne s’échauffe pas à plus de 50°C. Pour une
pleine charge (18 A) nous recommandons un dissipateur de chaleur
à ailettes avec les mesures minimales d’env. 10 x 10 x 2 cm. En cas
des charges plus faibles, le dissipateur de chaleur peut être plus petit.
Raccordez le module selon le dessin de raccordement. Il faut connec-
ter le potentiomètre avec le module par le contact à fiches. Veuillez
observer en tous cas les règlements de sécurité de la VDE (p.ex. fusib-
les de sécurité montés en série, décharges de traction aux câbles, pro-
tection contre les contacts accidentels à toutes les parts sous tension.
Installation incombustible de manière en cas de la naissance d’un feu
ou surchauffe aucun dommage puisse se produire, etc.).
Mise en service:
Important: le dissipateur raccordé (moteur, chauf-
fage, etc.) doit avoir la même tension de service comme la tension qui
est alimentée au module. (Si vous raccordez une charge de 110 V/
AC, naturellement, il faut seulement actionner le module avec 110 V/
AC seulement.)
Après intercaler la tension de service, vous pouvez régler la charge
raccordée par tourner le potentiomètre inclus.
Indications d’assemblage importantes à observer!
Le module peut chauffer plus ou moins selon la charge. La chaleur se
produit à la plaque d’aluminium au fond du module et il faut la réfri-
gérer éventuellement par la monter sur une superficie réfrigérante.
Dans ce contexte il est important de monter le module avec 4 vis M3 o des
vis à tôle 2,9 mm planement sur une tôle de refroidissement plane. Ceci
peut aussi être le panneau arrière d’un boîtier métallique. Il est important
dans ce contexte que la partie inférieure d’aluminium du module ne se voile
pas! Donc il ne faut pas prendre des vis plus grandes et percer les troux au
module. Les têtes de vis doivent reposer sur la tôle du module et pas sur
le bord plastique du module! Le module ne se doit pas voiler non plus lors
du montage (quand le sous-sol n’est pas plan). La raison: Les composants
électroniques SMD sont brasés directement au-dessus d’une mince chape à
la côté intérieur du fond d’aluminium du module et si le fond d’aluminium
du module se voile, les brasures se délient et le module devient défectueux.
Veuillez aussi faire attention à ce que la température de la plaque de fond in-
diquée comme maximum dans la description ne soit pas excéder ! Autrement
il faut visser une plaque réfrigérante plus grande.
Données techniques:
Tension de service:
110 - 240 V/AC
| Capacité de charge:
2000 VA
au maximum à 110 V/AC et 4000 VA au maximum à 230 V/AC
| Courant
max.:
18 A avec montage sur un dissipateur de chaleur
| Sans dissi-
pateur de chaleur additionnel:
max. 6 A (courant de pointe 25 A / 10
sec.)
| Régulation:
contrôle de phase
| Charges raccordables:
charges
ohmiques + inductives (voir description du montage)
| Mesures:
env. 87
x 60 x 33 mm
Module complémentaire M150:
Quand on intercale ce module, il est aus-
si possible de commander le module M028N avec des tensions de commande
(1 - 5 V/DC ou 3 - 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou bien avec des impulsions TTL
(facultativement).
Instructions de sécurité pour les modules de KEMO.
Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le module!
Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et remplissent
les exigences de sécurité en vue de la fabrication. Tous les éléments de sé-
curité nécessaires pour le montage final sont spécifiés dans les instructions
d‘assemblage et il ne faut pas les omettre pour des raisons de sécurité.
L‘installation et la mise en marche doivent être effectués seulement par des
personnes autorisées qui seront aussi responsable d‘un dommage éventuel.
Il faut prendre en considération les instructions d‘assemblage livrées par le
fabricant pour compléter les appareils. Il faut installer tous les dispositifs
de sécurité pour un service permanent et il ne faut pas les ignorer pour sa
propre sécurité ainsi que les instructions de service mentionnés dans le mode
d‘emploi.
Il ne faut pas exposer le module à hautes températures (plus de 50°C) et
à l‘humidité. Dans les facilités industrielles, il faut considérer les règlements
de prévoyance contre les accidents pour les installations électriques et les
moyens de production de la caisse industrielle de prévoyance contre les ac-
cidents.
Le module peut s‘échauffer pendant le fonctionnement suivant la charge. Il
doit donc être monté de façon à être bien ventilé.
Il faut que aux écoles, centres d‘apprentissage, aux ateliers de hobby et
d‘effort personnel le service de ces modules soit contrôlé de responsabilité
par du personnel formé.
Ne jamais placer ce module et les lignes électriques près des matières com-
bustibles ou facilement inflammables (p.ex. rideaux).
Pour tous les jeux et modules qui peuvent avoir contact avec une tension
plus haute que 25 V, les dispositions de sécurité VDE doivent être observées!
L`installation resp. la mise en marche seulement peut être exécuter par une
personne compétente! Les dispositions de securité les plus importantes sont:
protection contre les contacts accidentels pour toutes les pièces métalliques
qui peuvent être sous tension plus haute que 25 V. Décharges de traction
à tous les câbles! En cas de défaut, il est possible que les composants o le
module éclatent! Le module doivent être installés de sorte que en ce cas et
aussi en cas de feu, ils ne puissent pas causer des dommages (installer dans
des armoires métalliques mises à la terre ou des carters métalliques mises à
la terre et intercaler des fusibles de sécurité).
Kytkentäselostus:
Kyseessä on vaiheleikkuriohjaus. Sillä voidaan säätää
sähkölaitteita, kuten esim. hiilikommutaattorilla varustettuja sähkömootto-
reita, lämmittimiä, tärymagneetteja, juottimia jne.
Ei voida säätää laitteita, joissa jo on sisäänrakennettu säätöelektroniikka,
kuten energiasäästölamppuja, loistevalaisimia, sulkunapamoottoreita, käyn-
nistyskondensaattorilla varustettuja moottoreita jne.
Sulkunapamoottoreiden (synkronimoottoreiden) ja käynnistyskondensaat-
toreilla varustettujen moottoreiden kierroslukua voidaan toisinaan säätää
tehonsäätimellä, asiakkaittemme kertoman mukaan Se riippuu ilmeisesti
kyseisestä rakenteesta. Me sanomme siksi: tämä on kokeiltava jokaisessa
yksittäistapauksessa, yleisesti emme voi luvata sen toimivan.
Määräyksenmukainen käyttö:
110 - 240 V/AC käyttöjännitteellä ja alle
25 A virrantarpeella toimivien sähkölaitteiden tehonsäätö. Sähkölaitteen tu-
lee soveltua vaiheleikkurisäätöön.
Rakennusohje:
Moduuli on asennettava niin, että sen tuuletus on hyvä (se
lämpenee käytössä) eikä sitä voi koskettaa (avoimet jännitteelliset liittimet).
Suurilla kuormilla (6 A - 18 A) moduulin metallinen pohjalevy tulisi ruuvata
kiinni tasaisesti jäähdyttävälle alustalle (mieluiten jäähdytysrunkoon). Jääh-
dytysrunko tulisi mitoittaa niin, että moduulin metallisen pohjalevyn lämpö-
tila ei käytössä nouse yli 50°C. Täyttä kuormaa varten (18 A) suosittelemme
jäähdytysripaa, jonka mitat ovat vähintään 10 x 10 x 2 cm. Pienemmällä
kuormalla jäähdytysrunko voi olla vastaavasti pienempi.
Moduuli liitetään kytkentäpiirustuksen osoittamalla
tavalla. Toimitukseen kuuluva potentiometri liitetään
moduuliin pistokkeen avulla. Ota aina huomioon
VDE-turvallisuusmääräykset (esim. piiriä suojaavat
sulakkeet, johtojen vedonpoisto, kaikkien jännitteel-
listen osien kosketussuoja. Paloturvallinen asennus,
jotta palon syttyessä tai laitteen ylikuumentuessa ei
synny vahinkoa jne.).
Käyttöönotto:
Tärkeää: Liitetyn sähkölaitteen
(moottorin, lämmittimen jne.) käyttöjännitteen on
oltava sama kuin moduuliin kytkettävä jännite. (Jos
liität 110 V/AC Kuormitus, moduuliin saa luonnolli-
sesti myös tuoda vain 110 V/AC).
Kun käyttöjännite on kytketty, voit säätää liitetyn
laitteen tehon kiertämällä toimitukseen kuuluvaa po-
tentiometria.
Tärkeää asennusohjeet, HUOM!
Mukaan kuormitus voi lämmön moduuli enemmän tai
vähemmän. tuotettu lämpö alumiinilevy alareunassa
moduulin ja on noudatettava asennusohjeita tietyis-
sä olosuhteissa, se on jäähdytettävä jäähdytyspinta-
na kautta kokoonpanoon.
On tärkeää, että moduuli on tasan 4 M3 ruuvilla tai
metallisia ruuveja 2,9 mm viileässä, lentokoneet
jäähdytyslevy on asennettu. Tämä voi olla takaseinä
metallikotelo. On tärkeää, että alumiini pohja modu-
ulin nykyisen loimi! Niiden on näin ollen enää ruuveja ja poraa reiät
moduulin. ruuvinkannat tulee levätä malja moduulin, eikä muovin
reunaan moduulin! Asennuksessa, moduuli ei saa anteeksi (jos maa
ei ole tasainen). Syynä on sisäpuolella alumiininen pohja moduulin
ohut eristävä kerros suoraan juotettu sähkö Afrikkalainen pintaliitos-
komponenteista ja kun alumiini lattialle moduulin loimi, löysää nivelet
ja moduuli on viallinen. Varmista myös, että ne eivät ylitä kuvaukseen
kuin suurin lämpötilan pinnasta! Muuten olet suurempi jäähdytyslevy
on ruuvattu!
Tekniset tiedot:
Käyttöjännite:
110 - 240 V/AC
| Kuormitettavuus:
110 V/AC
jännitteellä maks. 2000 VA ja 230 V/AC jännitteellä 4000 VA
| Suurin
virta:
18 A jäähdytysrunkoon asennettuna
| Ilman jäähdytysrun-
koa:
maks. 6 A (Huippu: maks 25 A / 10 s.)
| Säätö:
Vaiheleikkaus
| Kytkettävissä olevat kuormat:
resistiiviset + induktiiviset kuor-
mat (katso kytkennän selostus)
| Mitat:
n. 87 x 60 x 33 mm
Lisämoduuli M150:
Kytkettäessä tämä moduuli eteen, voidaan mo-
duulia M028N ohjata myös ohjausjännitteellä (1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC
tai 6 - 24 V/DC) tai myös TTL-pulsseilla (valinnaisesti).
Turvallisuusohjeita KEMO-moduuleille.
Turvaohjeita tulee lukea ennen moduulin liitäntää!
Kemo-moduulit on valmistettu DIN EN 60065 mukaan ja täyttävät val-
mistusteknisesti turvallisuusvaatimukset. Kaikki lopulliseen asennuk-
seen tarvittavat turvallisuustekijät on selostettu asennusohjeessa, ja
turvallisuussyistä niitä ei saa jättää pois. Asennuksen ja käyttöönoton
saavat suorittaa vain valtuutetut henkilöt, jotka myös ovat vastuussa
mahdollisista vahingoista.
On otettava huomioon valmistajan oheistamat, laitteen täydennyk-
seen tarvittavat asennusohjeet. Kaikki turvakalusteet on asennettava
kestävää käyttöä varten, eikä niitä sen enempää kuin käyttöohjeen
käyttövihjeitä saa, oman turvallisuuden takia, jättää huomioimatta.
Moduulia ei saa asettaa alttiiksi kuumuudelle (yli 50°C) tai kosteu-
delle. Ammattiasennuksessa on huomioitava ammattiyhdistyksen
sähkölaitteita ja tuotantolaitteita koskevat tapaturmantorjuntaohjeet.
Riipuen kuormituksesta voi moduuli lämmetä. Tästä syystä se tulisi
sijoittaa siten, että ilmankierto on hyvä.
Kouluissa, koulutuslaitoksissa, askartelu- ja tee-itse pajoissa tulee tä-
män moduulin käyttöä valvoa vastuullinen koulutettu henkilö.
Älä koskaan sijoita tätä moduulia tai sen syöttöjohtimia lähelle palavia
tai helposti syttyviä aineita (esim. verhoja).
Kaikissa moduuleissa, joissa on yli 25 V jännite on otettava sähkö-
turvallisuusmääräykset huomioon! Kytkennän ja käyttöönoton saa
suorittaa vain ammattimies! Tärkeimpiin turvallisuusmääräyksiin
kuuluvat: Kaikkien niiden metallisten osien kosketussuoja, joissa voi
esiintyä yli 25 V jännite. Vedonpoisto kaikissa johdoissa! Vikatapauk-
sessa voi mod uuli särkyä! Moduuli on siksi asennettava niin, että
tässä tapauksessa tai laitteen syttyessä palamaan ei vahinkoa pääse
syntymään (asennus maadoitetuun metallikaappiin tai maadoitetuun
metallikoteloon ja sulakkeiden suojaamana).
Functie omschrijving:
Het regelt een phase aansturing. Waarmee
elektrische apparaten geregeld worden zoals elektromotoren met
kool collector, verwarmingselementen, soldeerbouten etc.
Er kan niet geregeld worden apparaten die reeds voorzien zijn van
ingebouwde regeltechniek, zoals spaarlampen, tl-buizen, motoren
voorzien van een aanloop condensator, synchroon motoren, etc.
Het toerental van synchroon motoren en motoren met een aanloop
condensator, kunnen somswel geregeld worden. Dat hebben sommi-
ge klanten ons meegedeeld, dat hangt vermoedelijk af van het type.
In het algemeen zeggen wij dat het niet mogelijk is, maar soms is het
bij het uit proberen succes.
Speciale toepassing:
Vermogensregelaar voor elektrische appara-
ten met een voedingsspanning van 110 - 240 V/AC, met een stroom
opname van minder dan 25 A. De apparaten moeten geschikt zijn
voor phase aansturing.
Montage tips:
Het moduul moet zo gemonteerd worden dat het
goede ventilatie heeft (bij inwerking wordt het moduul warm) en dat
het moduul niet aangeraakt kan worden (in verband met open con-
tacten waar spanning op staat). Bij grotere belasting (6 A - 18 A),
moet het moduul door middel van een metalen plaat of beter door
middel van een koelplaat, niet boven de 50°C gekoeld worden. Bij
maximaal vermogen (18 A) raden wij een koelplaat met ribben aan
met een afmeting van ca. 10 x 10 x 2 cm. Bij kleinere stromen mag
de koelplaat kleiner zijn.
Het moduul wordt volgens aansluittekening aangesloten, zo ook de
bijgeleverde potmeter. Let wel op de VDE voorschriften, bijvoorbeeld
de primaire zekering, trekontlasting voor kabel, afdekplaat zodat men
niet direct het moduul kan aanraken, op een vuurvaste plek montage,
zodat bij oververhitting geen brand kan veroorzaken etc.
P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040
3/4
FIN F NL
D | EMV-gerechter Anschluss
Alle Bauteile müssen für eine Betriebsspannung von 250 V/AC zugelassen
sein. Die Drosseln müssen für die Stromstärke, die das Modul aufnimmt,
zulässig sein.
Die Bauteile gehören nicht zum Lieferumfang des Moduls. Mit dieser ex-
ternen Beschaltung entspricht das Modul der EG-Richtlinie 89/336/EWG
(EMVG vom 09.11.1992, elektromagnetische Verträglichkeit).
GB | Connection according to EMC
All components must be approved for an operating voltage of 250 V/AC. The
chokes must be approved for the strength of current which the module ab-
sorbs.
The components are not attached to the module. With this external mode of
connection the module corresponds to the EC-guideline 89/336 EEC (Law of
electromagnetic compatibility (EMC) dated 09.11.1992).
C1:
220 nF x²
C2:
680 nF x²
C3:
1 nF Y²
C4:
1 nF Y²
L1:
2 x 15 mH (Siemens D-Kern/Core)
L2:
250 µH (NKL)
V1:
340 V, 1800 A
PE L N L1 L2 M028N C3 C4 C2 C1 V1

Ingebruikname:
Belangrijk is dat de aangesloten apparaten (moto-
ren, verwarmingzselementen etc.) dezelfde spanning hebben dan de
voedingsspanning die het moduul nodig heeft (als u 110 V/AC Belas-
ting aansluit dat de spanning naar het moduul ook 110 V/AC is).
Na het inschakelen van de voedingspanning kunt u het aangesloten
apparaat door de bijgeleverde potmeter regelen.
Zeer belangrijke montage tips, moet zorgvuldig gelezen wor-
den!
Afhankelijk van de belasting wordt het moduul meer of minder warm.
Deze warmte zit aan de onderkant op het aluminium van het moduul,
en kan extra gekoeld worden d.m.v. een koelplaat.
Het moduul moet dan met 4 stuks M3 - of 2.9 mm schroeven op een
vlak koelblik gemonteerd worden. Dit kan ook de achterwand van een
metalen behuizing zijn. U mag geen grotere schroeven of de gaten
van het moduul opboren! De schroefkop moet goed contact maken
met het aluminium, en niet met de plastik rand van het moduul. Bij
montage van het moduul moet deze altijd 100% vlak tegen de koeling
aan liggen. Reden hiervoor is, dat de aan de binnenkant van het alu-
minium plaat in het moduul de SMD onderdelen direct verbonden zijn
met deze plaat, voor optimale warmte afdracht. Als deze onderdelen
geen warmte afdracht zouden hebben, dan zijn de direct defect. Dus
koeling of beter gezegd extra koeling is aan te bevelen, en houd de
maximale temperatuur zie begeleidende beschrijving goed in de ga-
ten. Als de temperatuur toch hoger wordt dan in de beschrijving moet
er beter gekoeld worden!
Technische gegevens:
Voedingsspanning:
110 - 240 V/AC
| Belastbaar:
bij 110 V/AC
max. 2000 VA en bij 230 V/AC max. 4000 VA
| Max. belastbaar:
18
A bij montage op een koelplaat
| Zonder koelplaat:
max. 6 A (piek
25 A / 10 sec.)
| Regeling:
phase aansturing
| Te gebruiken appar
ten:
ohmse en inductieve (zie functie omschrijving)
| Afmeting:
ca.
87 x 60 x 33 mm
Extra moduul M150:
Als dit moduul voorgeschakeld wordt, kan het
moduul M028N ook met stuurspanningen aangestuurd worden (1 - 5
V/DC of 3 - 12 V/DC of 6 - 24 V/DC) of ook mogelijk om met TTL im-
pulsen (afhankelijk van uw keuze).
Veiligheidsvoorschriften voor KEMO-Modulen.
Deze veiligheidsvoorschriften moet voor het aansluiten van
dit moduul gelezen worden!
KEMO-Modulen worden volgens DIN EN 60065 geproduceerd. Alle
voor de eindmontage benodigde aanwijzingen zijn in de montagea-
anwijzing opgenomen en moeten uit veiligheidsnormen worden aan-
gehouden. Inbouw en gebruik dienen door vakbekwarne personen te
geschieden die hiermee ook de verantwoordelijkheid voor eventuele
schades overnemen.
De montageaanwijzingen worden door der fabrikant meegeleverd, en
dienen strikt te worden opgevolgd. Alle zekerheidsnormen dienen, zo-
als in de gebruiksaanwijzing is voorgeschreven, ook na het ingebruik-
nemen van de KEMO modulen te worden opgevolgd.
Dit moduul mag niet in ruimtes (boven 50ºC) en hoge luchtvochtig-
heid geplaatsd worden. In beroepsmatige instellingen zijn de veilig-
heidsvoorschriften van de beroepshalve vakvereniging van elektrische
apparaten en bedrijfsmiddelen in acht te nemen.
Gerelateerd aan de belasting kan het module warm worden tijdens het
in werking zijn. Daarom moet het zo ingebouwd worden dat het goed
geventileerd wordt.
Het aansluiten van dit moduul o.a. in scholen, praktijk-, hobby- en re-
paratie ruimtes alleen toegankelijk door verantwoordelijke personen.
Plaats het apparaat nooit bij brand gevaarlijke materialen.
Bij alle modules, die met een spanning, die hoger is als 25 V, in aanra-
king komen, moeten de officiële veiligheidsvoorschriften in acht wor-
den genomen! De montage resp. de inbedrijfstelling mag alleen door
vakkundige personen geschieden! Tot de belangrijkste veiligheids-
voorschriften behoren: beveiliging tegen aanraking bij alle metalen
delen, die een spanning van boven de 25 V voeren kunnen. Trekont-
lasting aan alle kabels! Bij een defect kunnen bouwelementen of het
module kapot gaan! De module moeten derhalve dusdanig ingebouwd
worden, dat in een dergelijk geval en ook in het geval van brand, geen
schade kan ontstaan (inbouw in geaarde metalen kasten of geaarde
metalen behuizingen en het voorschakelen van zekeringen).
Descrição de circuito:
Trata-se de uma fase de corte de destribu-
ição. Com isso podem cargas eléctricas ser reguladas por. exp. electro-
motorcom colector de carvão, aquecimentos, magneto vibrador, ferro
de doldar etc.
Não podem der reguladas cargas que já tem uma montada uma re-
gulação eléctrônica como lâmpadas de energia reduzida, lâmpadas
fluorescente, motor pol entreferro, motores com condensador de ar-
ranque etc.
A velocidade do motor pol entreferro (síncrono motor) de motores
com condensador de arranque podem ás vezes tambem com o regu-
lador de potência ser regulados como compradores nos informarão.
Depende provávelmente do respectivo tipo de construção. A nossa
declaração é daí: deve em respectivo caso único experimentar em
geral não podemos confirmar o serviço desta junção.
Uso conforme as disposições legais:
Regulação de potência de
consumidores elétricos com uma tensão de funcionamento de 110 –
240 V/AC e uma tirade de corrente menos que 25 A. Os consumidores
elétricos deven servir para a regulação por entalhe de fase.
Instruções de montagem:
O modulo deve ser montado em lugar
bem arejado (aquece em serviço) e onde não tenha contactos (con-
tactos abertos sobre tensão). Em grandes cargas (6 A - 18 A) deve o
modulo com a metálica placa de base (melhor um dissipador de calor).
O dissipador de calor deve ser dimensionado, de modo que placa de
base metálica do modulo não subir a uma temperatura mais alta que
50°C graus em serviço. Para plana carga (18 A) recomendamos nós
um dissipador de calor com guarnecedor com nervuras, com a medida
de ca. 10 x 10 x 2 cm. Em pequenas cargas pode o dissipador de calor
ser mais pequeno.
O modulo é ligado conforme o esquema de conexão. O junto poten-
ciómetro é por contacto de encaixe ligado ligado com o modulo. Por
favor tome atenção com as VDE disposições de segurança (por exp.
intercalada segurança, estabilização nos cabos, protejo de contacto
em todas as peças condutores de tensão. Segurança de montagem
com contra incêndios, de modo que em começo de um fogo ou super
aquecimento não acontecerem alguns danos).
Colocação em funcionamento:
Importante: o consumidor ligado
(motor, aquecimento etc.) deve ter a mesma tensão de serviço como
a tensão que é ligada para o modulo. Quando ligar uma carga de 110
V/AC pode o modulo naturalmente tambem exercer só com 110 V/AC.
Depois da ligação de tensão de serviço podem as ligadas potências
através da rotação do potenciometro ser reguladas.
Importantes indicações de montagem, tomar atenção!
Conforme a carga pode o modulo aquecer mais ou menos. O aquecimento
é produzido na placa de aluminío no fundo do modulo e deve conforme a
instrução de montagem sobre determinadas circunstâncias através da mon-
tagem de uma superfície de refrigeração, ser arrefecido.
Neste caso é importante, que o modulo seja montado com 4 parafusos M3
ou parafusos de folha metálica 2,9 mm plano num arrefecimento plano na
chapa de refrigeração. Pode ser tambem a parede traseira de uma caixa
metálica. Importante é que a parte de baixo do alumínio do modulo não
se transformar! Não pode usar parafusos maiores e não furar buracos no
modulo. A cabeça dos parafusos devem ser colocados em cima da chapa
do modulo mas não nas bordas de plástico do modulo! Na montagem tam-
bem o modulo não se deve transformar (quando a base da superfície não
é plana). O motivo: no lado interior do fundo do alumínio do modulo são
sobre uma fina camada isoladora directo os electrónicos SWD–componentes
soldados e quando o fundo de alumínio do modulo se transforma então são
destruidas as soldaduras e o modulo fica danificado. Por favor tome atenção
que descrevida como máxima dada temperatura da alcapação não seja ex-
cedida! Senão deve der aparafusada uma maior placa de refrigeração!
Dados técnicos:
Tensão de serviço:
110 - 240 V/AC
| Capacidade de carga:
em 110 V/
AC máx. 2000 VA e em 230 V/AC máx. 4000 VA
| Máx. corrente:
18 A
em montagem num dissipador de calor
| Sem adicional adicional dissi-
pador de calor:
máx. 6 A (ponta 25 A / 10 sec.)
| Regulação:
fase por
corte
| Conexão de cargas:
óhmicas + indutiva carga (ver na descrição
de conexão)
| Medida:
ca. 87 x 60 x 33 mm
Modulo auxiliar M150:
Quando este modulo é intercalado, entâo pode o
modulo M028N ser comandado com a tensâo de comando (1 - 5 V/DC ou 3
- 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou tambem com TTL - impulsos (respectivamente
facultativo).
Indicação de segurança para KEMO modulos.
Estas indicações de segurança de ser observadas antes do liga-
mento do modulo!
KEMO modulos são conforme DIN EN 60065 fabricados e cumprem a
exigência de segurança da produção. Todos os necessários elementos de
segurança para a montagem final, estão expostos na instrução de instalação
e não podem por motivo de segurança técnica faltar. A montagem e a ope-
ração inicial de serviço só podem efectuar pessoas autorizadas, que devem
assumir a responsabilidade em caso possível de prejuizo.
Tomar atenção com a indicação de montagem que o fabricante fornece para
completar aparelhos. Instalação de segurança para o durável serviço deve
ser ajustada, para segurança própria não deve ser deixada fora de atenção,
tambem o modo do emprego na instrução de serviço.
O modulo não deve ser exposto a altas temperaturas (a mais de 50ºC) e
humidades. Em instalações industriais devem ser respeitados os regulamen-
tos de prevenção de acidentes da associação profissional de instalação para
instalações electricas e meios de produção.
O modulo pode aquecer durante o seu funcionamento devendo assim de
estar localizado num local bem ventilado.
Em escolas, institutos de formação, institutos de tempos livres e institutos
de defesa pessoal o exercer deste modulo é somente através da vigilãnçia
de uma pessoa instruída e responsável.
Não colocar nunca este modulo e a linha adutora perto de materiais inflamá-
veis (p.exp. cotinados).
Todos os módulos que estão em contacto com tensões superiores a 25 V, de-
vem de ser seguidas as normas de segurança VDE. A instalação e a primeira
utilização só podem ser feitas por profissionais. As regras de segurança mais
importantes são: Protecção contra o contacto com componentes metálicos
que estejam ligados a mais de 25 V. Proteja todos os cabos. Em caso de de-
feitos na montagem, os componentes ou o modulo podem ficar danificados,
por isso o modulo tem de ser instalada de modo a que em caso de defeito
de montagem ou de fogo não existam danos (instalando o modulo dentro
de uma caixa metálica ligada à terra e colocando fusíveis de segurança).
Описaниe схeмы:
Принцип действия модуля заключается в
фазной регулировке (регулировка происходит за счёт „обрезания“
синусоидальной волны регулируемого напряжения и тем самым меняя
действующее напряжение и мощность, подводимую к нагрузке).
Регулировать таким способом возможно различные потребители нaпр.
элeктродвигaтeли с угольными щетками, обогреватели, вибрaционные
электромaгниты, пaяльники и т.д.
Невозможна регуливовка приборами, которые ужe оснащенны
электронным рeгулятором нaпр. кaк у энэргоэкономичных лaмп,
люминисцентных лaмп, элeктродвигaтeлeй с рaсщeплeнными полюсaми,
элeктродвигaтeлeй с пусковым конденсатором и т.п.
По рассказу наших покупателей, в некоторых случаях возможна была
регулировка нашим модулем элeктродвигaтeлями с рaсщeплeнными
полюсaми (синхронныe двигaтeли) и элeктродвигaтeлями с пусковым
конденсатором. Это вeроятно зaвисит от конкрeтного устройства
мотора. Поэтому мы рекомендуем кaждый конкрeтный случaй
испробовaть практически, а вообщe гарантировать стопроцентную
регулировку такими электромоторами мы не можем.
Инструкция по примeнeнию:
Модуль прeдстaвляeт собой
рeгулятор мощности для потрeбитeлeй с вeличиной переменного
напряжения ~110 - 240 Вольт и потрeблeниeм токa не более 18 Aмпeр.
Управление мощностью происходит по принципу фазной регулировки и
элeктропотрeбитeль должeн быть соответствующим.
Инструкция по монтaжу:
Монтaж модуля нeобходимо сдeлaть
тaким образом, чтобы обeспeчить достаточное охлаждение
модуля (в рабочем режиме модуль нaгрeвaется), и предотвратить
непроизвольное соприкосновение с его отдeльными чaстями (контaкты
модуля находятся под нaпряжeниeм). При больших нагрузках (6 - 18
A) нeобходимо модуль, его мeтaлличeской поверхностью, прикрeпить к
рaдиaтору. Гaбaриты охлaждaющeго рaдиaторa должны быть выбраны
тaким образом, чтобы тeмпeрaтурa мeтaлличeской платы модуля в
рaбочeм рeжимe былa нe болеe 50° Цeльсия. При полной нaгрузке (18
A) рeкомeндуeтся примeнить рeбристый рaдиaтор с гaбaритaми не
менее 10 x 10 x 2 см. При понижeнной нaгрузкe рaдиaтор можeт быть
соотвeтствeнно мeньшe.
Монтaж модуля нeобходимо сдeлaть в соотвeтствии с чeртeжом.
Приложeнный потeнциомeтр необходимо соeдинить с модулeм. Примите
пожалуйста все меры предосторожности и бeзопaсности „VDE“ (к ним
относятся нaпр. подключeниe прeдохрaнитeлeй, укрепление кабелей,
предотвращение непроизвольного соприкосновения с частями модуля,
которые находятся под напряжением. Монтaж модуля необходимо
сдeлaть таким образом, чтобы его пeрeгрeв или возгорание нe привело
к кaким-либо поврeждeниям, или т.п.)
Пуск в рaбочий рeжим:
Внимaниe: Подключeнныe потрeбитeли
(элeктродвигaтeли, обогреватели и т.д.) должны рaботaть с тем же
самым нaпряжeнием, с каким работает и сам модуль. (При подключeнии
~110 вольтной нагрузки, рaбочee нaпряжeниe модуля должно
быть соответственно ~110 Вольт)
Послe включeния рaбочeго нaпряжeния, вы можете при помощи
приложeнного потeнциомeтрa рeгулировaть подключeнную
нaгрузку.
Пожалуйста обратите внимание на важную инструкцию
по монтaжу!
В зaвисимости от нaгрузки модуль можeт нагрeвaться. Тeпло
передается нa aлюминевую пластину модуля и в зависимости от
степени нагревания ее следует в соответствии с инструкцией по
монтажу закрепить на охлождающий радиатор.
При этом очeнь вaжно, чтобы модуль был зaкрeплeн 4-мя винтами
с метрической резьбой М3 или сaморeзaми 2,9 мм нa плоскую
охлaждaющую плaту. В качевстве охлождающей платы может
вполне послужить стенка металлического корпуса . Вaжно, чтобы
aлюминeвaя поверхность модуля оставалась такой же ровной
и нe дeформировaлась. Так жe запрещается рассверливание
отверстий для более больших винтов и шурупов. Головки винтов
должны плотно прилегать к алюминевой плате модуля, a нe
к плaстиковой кромке корпуса! При монтaжe нужно слeдить зa
тeм, чтобы модуль нe дeформировaлся (поверхность, на которую
должен быть прикручен модуль, должна быть абсолютно ровной).
Причина: На внутренней стороне aлюминeвой платы нанесен
тонкий изоляционный слой, нeпосрeдствeнно нa который
припаяны элeктронные компоненты (SMD тeхнология) и любая
дeформaция aлюминeвой платы приводит к обрыву припаянных
компонентов или дорожек. Слeдитe пожaлуйстa зa тeм, чтобы не
привышалась максимально допустимая тeмпeрaтурa нагревания
модуля указанная в описании! В противном случае нeобходимо
прикрепить модуль к более большому радиатору!
Тeхничeскиe дaнныe:
Рaбочee переменное нaпряжeниe:
~110 - 240 Вольт
|
Допустимaя нaгрузкa при напряжении:
~110 Вольт мaкс.
2000 В·А и при ~230 Вольт макс. 4000 В·А
| макс. ток:
18 А если
модуль прикрепить к рaдиaтору
| Бeз рaдиaторa мaкс.:
6 A
(максимальный пиковый ток 25 А / 10 сек.)
| Рeгулировка:
мeтод
фaзной регулировки
| Подключаемая нaгрузкa:
омичeскaя
или индуктивнaя нaгрузкa (смотри описaниe схeмы)
| Гaбaриты:
приблизитeльно 87 x 60 x 33 мм
Дополнительный модуль М150:
Если предварительно
подключить данный модуль, тогда регулировка модулем М028N
может происходить регулировочным напряжением (1 - 5 Вольт,
или 3 - 12 Вольт, или 6 - 24 Вольт) или при помощи TTL импульсов
(по выбору).
Инструкция по безопасности для модулей КЕМО.
Настоящую инструкцию необходимо прочитать до
подключения модуля!
Модули КЕМО изготовлены в соответствии с нормой DIN EN
60065 и после их изготовления они отвечают требованиям
по безопасности. Все правила безопасности, требуемые для
реализации монтажа модуля указаны в инструкции по монтажу
и с точки зрения безопасности и с технической стороны они
должны быть выполнены. Монтаж и пуск в рабочий режим может
осуществить только обученый специалист, который тем самым
берет на себя ответственность за возможный нанесенный ущерб.
Прочитайте обязательно инструкцию по монтажу, которую
изготовитель поставляет в рамках комплектации прибора. Для
непрерывной работы модуля и для собственной безопасности вы
должны соблюдать все меры предосторожности и безопасности, а
также необходимо соблюдать инструкции по применению модуля
в приложенном описании.
Модуль не должен находится в среде с высокой температурой
(больше чем 50° Цельсия) и в среде с высокой влажностью
воздуха. В условиях производственных учреждений надо вести
себя в соответствии с инструкциями по безопасности работы
с электрическим оборудованием и аппаратурой, изданными
совместно и под надзором с профсоюзой организацией.
Модуль может в зависимости от нагрузки в течении работы
нагреваться. Поэтому его необходимо поместить на хорошо
проветриваемое место.
В школах, воспитательных учреждениях, домашних и
специализированных мастерских, применение прибора возможно
только в присутствии и под надзором обученного и ответственного
лица.
Модуль запрещено устанавливать в местах в близости горячих
или легко воспламеняющихся предметов. (напр. занавески).
Для всех модулей, которые работают с напряжением величиной
больше 25 Вольт, должны соблюдаться правила безопасности
VDE! Монтаж или пуск в рабочий режим может сделать
только обученный специалист! К самым важным правилам по
безопасности работы принадлежат: Защита прикосновения
со всеми металлическими деталями, на которых приложено
напряжение величиной больше 25 Вольт. Непременно обеспечте
разгрузку от механических напряжений для всех кабелей! В
случае выхода модуля из строя могут отдельные компоненты
или сам модуль лопнуть. Монтаж модуля и печатной платы
должны быть сделаны так, чтобы в таком случае, или в случае
воспламенения не произошло ни каких повреждений (монтаж
модуля в заземленный металлический шкаф или металлический
корпус, и с подключенным предварительным предохранителем).
P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040
4/4