Kemo Electronic M148-24: инструкция

Раздел: Аксессуары для автомобилей

Тип:

Инструкция к Kemo Electronic M148-24

background image

M148-24 | Batteriewächter 

für 12 oder 24 V/DC

Schützt  Autobatterien  vor  Tiefentladung  durch  das 

rechtzeitige  Abschalten  von  Verbrauchern  wie  Kühlbo-

xen, Heizungen usw. Er schaltet automatisch wieder ein 

nach  Wiederkehr  der  normalen  Spannung.  Automati-

sche Erkennung der Batterie (12 oder 24 V). 

M148-24 | Battery Guard 

for 12 or 24 V/DC

Protects  car  batteries  against  total  discharge  by  swit-

ching  off  consumers  such  as  refrigerator  boxes,  hea-

tings,  etc.  in  time.  It  switches  on  again  automatically 

when the normal voltage returns. Automatic detection 

of the battery (12 or 24 V). 

M148-24 | Controlador de baterías 

para 12 o 24 V/DC

Protege  baterías  de  coche  contra  descarga  total  por 

desconectar a tiempo dispositivos consumidores como 

cajas frigoríficas, calefacciones, etc. Él conecta de nu-

evo cuando la tensión normal regresa. Reconocimiento 

automático de la batería (12 o 24 V). 

M148-24 | Contrôleur de batterie 

pour 12 ou 24 V/DC

Protège des batteries pour auto contre décharge pro-

fonde  par  déconnecter  à  temps  des  consommateurs 

comme des  glacières, chauffages, etc. Il intercale de 

nouveau  automatiquement  quand  la  tension  normale 

revient. Identification automatique de la batterie (12 ou 

24 V). 

M148-24 | Batterij bewaker 

12 of 24 V/DC

Beschermd auto accu’s tegen grote ontladin-

gen door het op tijd uitschakelen van gebruikers zoals 

koelboxen, verwarming etc. Dit module schakelt auto-

matisch weer in als er voldoende spanning weer aanwe-

zig is. Automatische schakeling van accu ( 12 of 24 V).

M148-24 | Monitor baterii 

12 lub 24 V/DC

   

Ochrona  akumulatora  przed  głębokim  rozładowaniem 

poprzez wcześniejsze wyłączenie odbiorników takich jak 

lodówek grzejników itp. Urządzenie włącza automatycz-

nie odbiorniki po ponownym pojawieniu się normalnego 

napięcia. Urządzenie ropoznaje automatycznie napięcie 

akumulatora (12 lub 24V). 

M148-24|Кaрaульный прибор  

для  бaтaрeи 12 или 24 Вольт 

постоянного нaпряжeния

Прибор  зaщищaeт  aвтобaтaрeи  от  полного 

рaзряжeния  отключeниeм  в  истинноe  врeмя 

от  потрeбитeлeй,  нaпр.  холодильных  ящиков, 

отоплитeльных 

устaновок 

и.т.д. 

Прибор 

aвтомaтичeски  опять  подключaeт  потрeбитeль 

послe зaрядки aвтобaтaрeи нa нормaльный уровeнь 

нaпряжeния. Прибор aвтомaтичeски опознaвaeт тип 

бaтaрeи (12 или 24 Вольт). 

www.kemo-electronic.de

P / Module / M148-24 / Beschreibung /08028DI / 

KV040 / Einl. Ver. 001

D | Wichtig:

 Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen 

Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der 

Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache 

ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen 

werden.

GB | Important:

 Please pay attention to the “General Information” in the 

printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important infor-

mation starting and the important safety instructions! This printed matter is 

part of the product description and must be read carefully before assembling! 

E | Importante:

 Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso no. 

M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes 

la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este im-

preso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero 

antes del montaje!

F  |  Important:

  Veuillez  observer  les  «  Renseignement  généraux  »  dans 

l’imprimé  no.  M1002  ci-inclus.  Ceci  contient  des  informations  importantes 

la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé 

est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement avant 

l’ensemble! 

NL | Belangrijk:

 Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen“ 

onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik 

nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de 

beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.

PL | Ważne:

  Proszę  przestrzegać  extra  dołączonych  na  druku  Nr.  M1002 

„ogólnie  obowiązujących  wskazówek”.  Zawierają  one  ważne    informację 

dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa. Ten druk jest częścią opisu pro-

duktu i musi być przd zmontowaniem dokładnie przeczytany.

RUS  |  Важное  примечание:

  Пожалуйста  обратите  внимание  на 

отдельно  приложенные  «Общедействующие  инструкции»  в  описании 

Но.  М1002.  Это  описание  содержит  важные  инструкции  введения  в 

эксплуатацию,  и  важные  замечания  по  безопасности.  Этот  документ 

является  основной  частью  описания  по  монтажу  и  должен  быть 

тщательно прочитан до начала работы!

Bestimmungsmäßige Verwendung:  

Schutz einer Autobatterie gegen Tiefentladung durch angeschlossene Verbraucher in 

Gartenlauben, Campingzelten, parkenden Campingwagen usw.

Aufbauanweisung: 

Das  Modul  wird  so  eingebaut,  dass  es  keiner  Feuchtigkeit,  starken  Vibrationen 

oder  großer  Hitze  ausgesetzt  wird.  Die  Anschlüsse  werden  gemäß  Zeichnung  mit 

der Batterie und dem Verbraucher verbunden. Bitte verwenden Sie Kabel mit einem 

ausreichenden  Querschnitt  (möglichst  >  2,5  mm²),  damit  keine  zu  hohen  Span-

nungsverluste im Kabel auftreten.   Das Modul sollte möglichst nahe an den Akku 

montiert  werden  (kurze  Kabelverbindung).  Grund:  Bei  zu  langem  Kabel  können 

Spannungsverluste im Kabel bei größeren Strömen auftreten. Dann schaltet das Mo-

dul ständig ein und aus, weil mit dem Abschalten der Last die Spannung wieder steigt 

und das Modul immer wieder einschaltet.

Es ist dringend erforderlich eine Sicherung, gemäß Zeichnung, vorzuschalten! 

Achtung: Kurzschlüsse oder Überlastung auf der Verbraucherseite des Moduls kön-

nen dazu führen, dass das Modul defekt wird und dann nicht mehr abschaltet! Weil 

jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist in solchen 

Fällen und auch bei einer Beschädigung mit zu hoher Spannung (>35 V) ein Kulan-

zersatz nicht möglich! 

Das Modul kann sich, je nach Belastung, erwärmen. Es muss daher an einer sehr gut 

belüfteten Stelle montiert werden! Bitte nicht an wärmeisolierte  Stellen einbauen! 

Sie  können  mit  dem  kleinen  Trimmer  neben  den  Steckanschlüssen  die  Abschalt-

spannung einstellen. Wenn der Regler ganz zum Anschlag links gedreht ist, schal tet 

das Modul bei 12V bei ca. 9,8 V (± 0,6 V) (bei 24 V ca. 20 V ± 1,2 V) ab und am 

Anschlag rechts bei 12 V bei ca. 11,3 V (± 0,6 V) (bei 24 V ca. 23,2 V ± 1,2 V) ab. 

Dazwischen können stufenlos dazwischen liegende Spannungen einge stellt werden. 

Wir  empfehlen,  den  Regler  auf  eine  Mittelstellung  zu  bringen.  Dann  schaltet  das 

Modul bei 12 V bei ca. 10,6 V (bei 24 V ca. 22 V) ab und das ist für die Lebensdauer 

des Akkus optimal. Wenn Sie eine kleinere Einstellung wählen, wird die Kapazität des 

Akkus zwar höher ausgenutzt, aber die Lebensdauer reduziert sich erheblich. 

Gegenüber dem Einstellregler, neben den Steckkontakten ist ein kleiner schwarzer, 

rechteckiger Signaltongeber montiert. Dieser gibt kurz vor dem Abschalten der Bat-

terie für ca. 17 Sekunden einen Warnton ab. Wenn Sie den Warnton nicht wünschen, 

dann ziehen Sie bitte den aufgesteckten Jumper unter dem Signalgeber ab. Das ist 

das hervorstehende, ca. 5  x  2,3 mm Plastikteil unter dem Signalgeber (siehe auch 

Zeichnung in der Beschreibung).

Hinweis:

 Ein voller, neuer 12 V-Akku hat eine Spannung von ca. max 12,5 V (ein 

voller neuer 24 V Akku ca. max. 25 V).

Wichtig: 

Das Modul schaltet immer erst mit einer Zeitverzögerung, damit es nicht wegen kurz-

fristiger Spannungsschwankungen aufgrund kurzfristiger Stromerhöhungen ab- und 

wieder einschaltet. Bitte warten Sie bei der Einstellung immer ein paar Minuten, bis 

das Modul reagiert. Wenn das Modul thermisch überlastet wird (zu hohe Temperatur) 

dann schaltet es auch ab und erst nach ausreichender Abkühlung wieder ein. Ca. 17 

Sek. vor der Abschaltung ertönt Signalton (deaktivierbar).

Checkliste für Fehlersuche: 

Wenn Sie zu dünnes Kabel verwenden oder die Kabel zu lang sind, dann kommt es 

zu Spannungsverlusten im Kabel und das Modul schaltet ständig ab! Das Modulge-

häuse darf im Betrieb nicht heißer als 50˚C werden (ansonsten mit einem kleinen 

Ventilator kühlen).

Technische Daten:

Betriebsspannung:

 Akku 12 V oder 24 V (das Modul schaltet automatisch um) 

Max. Schaltleistung:

 40 A für max. 10 Sek. oder 20 A Dauerleistung, immer nur 

bei guter Belüftung! 

| Abschaltspannung:

 einstellbar ca. 9,8 - 11,3 V bei 12 V  / 

ca. 20 - 23,2 V bei 24 V (akustisches Signal vor dem Abschalten, deaktivierbar) 

Wiedereinschaltspannung: 

ca. 1,2 - 1,6 V  höher als die ein gestellte Abschalt-

spannung 

| Abschaltelement: 

Power-MOS-Transistor in der Plusleitung 

| Eigen-

stromverbrauch:

 ca. <1,2 mA im Aus-Zustand, ca.  <2,4 mA im Ein-Zustand (LED 

blinkt) 

| Maße:

 ca. 87 x 60 x 33 mm

Use as directed:  

Protection of a car battery against total discharge through connected consumers in 

arbors, camping tents, parking caravans, etc. 

Assembly instructions: 

The module has to be installed in such a manner that it is not exposed to humidi-

ty, strong vibrations or great heat. The connections are linked with the battery and 

consumer according to the drawing. Please use cables with a sufficient cross section 

(if possible > 2.5 mm²), so that too high voltage losses in the cable do not occur. 

The module should be mounted as close as possible to the accumulator (short cable 

connection). Reason: Voltage losses may occur in the cable if the cables are too long 

and higher currents flow. The module then switches on and off constantly because the 

voltage increases again with the disconnection of the load and the module switches 

on again and again.

It is absolutely necessary to superpose a safety fuse according to the drawing!

Attention: Short-circuits or overload on the consumer side of the module may cause 

that the module will be damaged and then does not switch off any longer! Due to the 

fact that the function of each module has been tested thoroughly before dispatch, 

replacement at our expense is not possible in such cases nor in case of damage due 

to too high voltage (>35 V)! 

The module may heat up depending on the load. It therefore has to be mounted in a 

well ventilated place! Please do not mount in heat insulated places! The interrupting 

voltage may be adjusted with the small trimming capacitor next to the plug-in con-

nections. If the controller is turned completely to the left stop, the module disconnects 

at approx. 9.8 V (± 0.6 V) with 12V (approx. 20 V ± 1.2 V with 24 V) and at the right 

stop at approx. 11.3 V (± 0.6 V) with 12V (approx. 23.2 V ± 1.2 V with 24V). Voltages 

lying in between can be adjusted continuously. We recommend to set the controller 

to a middle position. The module then disconnects at approx. 10.6 V in case of 12V 

(approx. 22 V in case of 24 V) and this is optimal for the durability of the accumulator. 

When choosing a lower adjustment, the capacity of the accumulator is indeed utilized 

to  a  higher  extent  but  the  durability  reduces  considerably.  There  is  a  small  black 

rectangular buzzer opposite to the adjusting controller next to the contact plugs. This 

emits an audio warning for approx. 17 seconds shortly before switching off. If you do 

not desire this audio warning, please pull off the attached jumper below the signal 

generator. That is the projecting plastic piece of approx. 5 x 2.3 mm below the signal 

generator (see also drawing in the description).

Note: 

A new and fully charged 12 V accumulator has a voltage of approx. max 12,5 

V (a new and fully charged 24 V accumulator approx. max. 25 V).

Important: 

The module always connects with a time delay first so that it does not disconnect and 

connect again due to short-term voltage fluctuations because of short-term current 

increases. While adjusting, please always wait a couple of minutes until the module 

reacts. If the module will be thermally overloaded (too high temperature), it switches 

off, too, and only switches on again after sufficient cooling. A signal tone, which can 

be switched off sounds approx. 17 sec. before switching off (may be deactivated).

Checklist for trouble shooting: 

The application of cables, which are too thin or too long may cause voltage losses in 

the cable and the module switches off constantly! The module case must not exceed 

a temperature of 50°C during operation (otherwise it has to be cooled with a small 

ventilator).

Technical data:

Operating voltage: 

accumulator 12 V or 24 V (the module switches over automati-

cally) 

| Max. switching capacity: 

40 A for max. 10 sec. or 20 A continuous power, 

only with good ventilation! 

| Interrupting voltage: 

adjustable approx. 9.8 - 11.3 V 

with 12 V / approx. 20 - 23.2 V with 24 V (acoustic signal before switching off, may 

be deactivated). 

| Resetting voltage: 

approx. 1.2 – 1.6 V higher than the adjusted 

interrupting voltage. 

| Cutoff element: 

power MOS transistor in the positive cable. 

| Own current consumption: 

approx. <1.2 mA in OFF condition, approx. <2.4 mA 

in in ON condition (LED flashes). 

| Dimensions: 

approx. 87 x 60 x 33 mm

Uso previsto:  

Protección de una batería de coche contra descarga total por los dispositivos consu-

midores conectados en cenadores, tiendas de camping, caravanas aparcadas, etc.

  

Instrucciones de montaje: 

Instalar el módulo de manera que no sea expuesto a humedad, vibraciones vigorosos 

o fuerte calor. Unir las conexiones con la batería y el dispositivo consumidor según 

el dibujo. Emplear cables con un corte transversal suficiente (si posible > 2,5 mm²) 

para evitar pérdidas de tensión demasiado altas en el cable. Si es posible montar el 

módulo cerca del acumulador (empalme de cables corto). Razón: En caso de cables 

demasiado largos se pueden producir pérdidas de tensión en el cable con corrientes 

más fuertes. Entonces el módulo conecta y desconecta continuamente porque la ten

F PL E D GB NL RUS

D

GB

E

ANSCHLUSSPLAN | CONNECTING PLAN

background image

Données techniques:

Tension de service:

 accumulateur 12 V ou 24 V (le module commute automati-

quement) 

| Puissance de commutation max.:

 40 A pour 10 sec. au maximum 

ou 20 A puissance continue, dans tous les cas, seulement avec une bonne ventila-

tion! 

| Tension de rupture:

 ajustable d‘env. 9,8 - 11,3 V à 12 V / env. 20 - 23,2 

V à 24 V (signal acoustique avant la déconnexion, peut être inactivé) 

| Tension 

de réenclenchement:

 env. 1,2 - 1,6 V plus que la tension de rupture ajustée 

Élément de déconnexion:

 transistor de type Power MOS dans la ligne positive 

Consommation d’électricité propre:

 env. <1,2 mA en état « Arrêt », env. <2,4 

mA en état « Marche » (la DEL clignote) 

| Dimensions:

 env. 87 x 60 x 33 mm

Speciale toepassing:

Beschermd  de  auto  accu  tegen  grote  ontladingen  van  apparaten  in  tuinhuisjes, 

camping tenten, geparkeerde campers etc.

Montage tips:

  

Dit moduul moet zo gemonteerd worden, dat het niet vochtig en te warm wordt, maar 

is ook niet bestand tegen grote vibraties. De aansluiting volgens bijgeleverde teke-

ning aan de accu en apparaat aansluiten. Gebruik een dikke draad (als mogelijk > 2.5 

mm

2

), zodat er geen spannings verlies ontstaat in de kabel. Het moduul zo dicht als 

mogelijk bij de accu plaatsen (zo kort als mogelijke kabel verbinding). Reden hiervoor 

is spanningsverlies bij grote stromen, wat inhoud dat het moduul iedere keer aan en 

uit schakeld,  terwijl tijdens het uitschakelen de spanning weer stijgt en het moduul  

weer inschakeld.

Het is aan te raden een zekering volgens tekening te monteren (wordt er niet bij 

geleverd).

Belangrijk: kortsluiting of overbelasting van de aangesloten apparaten kan het mo-

duul tot defect gaan leiden, en niet meer uitschakeld, ook bij een spanning van (> 

35 V). Omdat ieder moduul bij het verlaten van de fabriek gecontroleerd wordt, is 

bij bovengenoemde waarschuwing geen coulance mogelijk.

Het moduul zal bij belasting warm worden, en moet daarom goed geventileerd wor-

den, en niet geplaast worden bij andere warmte bronnen. U kunt d.m.v. de kleine instel 

potmeter naast de stekker aansluitingen de uitschakel spanning instellen. Als de instel 

potmeter helemaal naar links is gedraaid schakelt het moduul bij 12 V accu ca. 9.8 V  

(± 0.6 V) en bij 24 V accu ca. 20 V (± 1.2 V) uit, en als de instel potmeter helemaal 

naar rechts bij 12 V accu ca. 11.3 V (± 0.6 V) en bij 24 V accu ca. 23.2 V (± 1.2 V) 

uit. Daar tussen kan trapsgewijs de tussenliggende spanningen in gesteld worden, 

wij raden de middenweg aan. Dan schakelt het moduul bij 12 V accu ca. 10.6 V 

en bij 24 V accu ca. 22 V uit, en dat is voor de levensduur van de accu beter. Als u 

voor een kortere instelling kiest, dan wordt de capaciteit van de accu meer belast, 

en verkort de levensduur van de accu aanzienlijk. 

Tegenover  de  instel  potmeter,  naast  de  stekker  aansluiting  is  een  kleine  zwarte 

rechthoekige signaalpieper gemonteerd. Deze geeft kort voor het uitschakelen van 

de accu voor ca. 17 seconden een waarschuwings toon. Als u deze waarschuwings 

toon niet wenst, dan moet u de jumper onder de signaalpieper verwijderen. De 

jumper is te herkennen, steekt iets buiten het kastje is van plastic heeft een afme-

ting van ca. 5 x 2.3 mm zit onder de signaalpieper (zie tekening in de beschrijving).

Tip:

 een “volle” nieuwe 12 V accu heeft een spanning van ca. max. 12,5 V (en een 

“volle” nieuwe 24 V accu ca. max. 25 V).

Belangrijk:

In het moduul zit een tijdvertraging voor het schakelen, zodat deze niet bij iedere 

spannings variatie constant staat te schakelen. Wacht even bij het instellen een 

paar minuten, totdat het moduul reageert. Als het moduul thermisch overbelast 

wordt (te hoge temperatuur) dan schakelt deze uit totdat deze genoeg is afgeko-

eld, ca. 17 seconden voor het uitschakelen gaat er een signaalpieper (deze is uit 

te zetten).

Controle lijst voor foutzoeken:

Als u een te dunne kabel gebruikt of de kabel is te lang, dan ontstaat er spannings 

verlies  in  de  kabel  en  het  moduul  schakelt  constant  uit.  De  behuizing  van  het 

moduul mag niet warmer dan 50 graden C worden, anders een kleine ventilator/

blower gebruiken om te koelen. 

Technische gegevens:

Voedingsspanning: 

accu 12 V of 24 V (het moduul kiest zelf de juiste spanning). 

| Max. schakelvermogen: 

40 A voor max. 10 sec. of 20 A continu, bij goede 

ventilatie

  |  Uitschakel  spanning: 

instelbaar  tussen  ca.  9.8  -  11.3  V  bij  12  V 

accu, en ca. 20 - 23.2 V bij 24 V accu

  

(akoestisch signaal voor het uitschakelen, 

deactiveerbaar) 

| Inschakelspanning: 

ca. 1.2 - 1.6 V hoger dan de ingestelde 

uitschakelspanning 

|  Uitschakel  onderdeel: 

Power-mos  transistor  in  de  plus-

leiding 

| Eigen stroom verbruik: 

ca. <1.2 mA bij uit, ca. <2.4 mA bij aan (led 

knippert) 

| Afmeting: 

ca. 87 x 60 x 33 mm

Użycie zgodnie z przeznaczeniem: 

Ochrona akumulatora przed głębokim rozładowaniem przez podłączone odbiorniki 

w altankach, namiotach, zaparkowanych przyczepach itp.

Instrukcje montażu: 

Moduł należy tak zainstalować aby nie był on narażony na wilgoć, nadmierne wi-

bracje lub wysokie temperatury. Należy go podłaczyć z akumulatorem i odbiorniki-

em zgodnie z rysunkiem. Do połączeń proszę użyć przewodów o wystarczającym 

przekroju  (najlepiej>  2,5  mm²),  aby  zapobiec  dużym  spadkom  napięcia.  Moduł 

powinien być zamontowany jak najbliżej akumulatora (krótkie połączenie kablowe). 

Powód: Zbyt długi kabel powoduje przy dużym prądzie spadki napięcia. Powoduje 

to ciągłe wyłączanie i włączanie modułu ponieważ po wyłączeniu napięcie ponow-

nie wzrasta i moduł się załącza. Koniecznie należy zamontować bezpiecznik zgodnie 

z załączonym rysunkiem!

Uwaga: zwarcia lub przeciążenia po stronie odbiorników modułu mogą spowodować 

jego uszkodzenie, a następnie brak wyłączania! Ponieważ każdy moduł jest przed 

wysyłką  testowany,  nie  jest  możliwa  w  takich  przypadkach  jak  również  poprzez 

uszkodzenie zbyt wysokim napięciem (> 35 V) jego wymiana na nasz koszt! 

W  zależności  od  obciążenia  moduł  może  się  nagrzewać.  Dlatego  należy  go 

zamontować w dobrze wentylowanym miejscu! Proszę nie instalować modułu na 

nieprzewodzących ciepła miejscach! Napięcie wyłączania można ustawić trymerem 

znajdującym  się  obok  zacisków  przyłączeniowych.  W  lewym  skrajnym  położeniu 

napięcie wyłączenia modułu wynosi dla baterii 12 V około 9,8 V (± 0,6 V)  a dla 

baterii 24 V około 20 V (± 1,2 V). W prawym skrajnym położeniu dla baterii 12 

V  napięcie  wyłączania  wynosi  około  11,3  V  (±  0,6  V)  a  dla  baterii  24  V  około 

23,2  V  (±  1,2  V).  Napięcia  między  skrajnymi  położeniami  można  bezstopniowo 

ustawić. Polecamy utawienie regulatora w pozycji środkowej. W pozycji tej moduł 

wyłącza  odbiornik  dla  baterii  12  V  przy  około  10,6  V  (24  V  przy  około  22  V)  i 

jest  to  optymalne  dla  trwałości  baterii  .  Przy  zmniejszeniu  napięcia  wyłączenia 

pojemność akumulatora będzie bardziej wykorzystana ale jego trwałość znacząco  

zmniejszona.

Naprzeciwko  regulatora,  przy  kontaktach  znajduje  się  mały  czarny  prostokątny 

brzęczyk  który  około  17  s  przed  wyłączeniem  wytwarza  sygnał  ostrzegawczy. 

Jeśli nie życzymy sobie tego sygnału, możemy go wyłączyć wyciągając zworkę o 

wielkości około 5 x 2,3 mm pod brzęczykiem (patrz rysunek w opisie). 

Wskazówka:

 napięcie w pełni naładowanego, nowego akumulator 12 V wynosi 

około 12,5 V (dla nowego naładowanego akumulatora 24 V około 25 V).

Ważne: 

Moduł wyłącza zawsze z opóźnieniem czasowym, aby przy krótkotrwałych wzrostach 

prądu  i  wachań  napięcia  nie  wyłączać  i  ponownie  się  włączać.  Proszę  odczekać 

przy  regulacji  kilka  minut  na  reakcję  modułu.    Przy  termicznym  przeciążeniu 

modułu (zbyt wysoka temperatura) następuje jego wyłączenie i po wystarczającym 

ochłodzeniu  ponowne  włączenie.  Ok.  17  sekund  przed  wyłączeniem  pojawia  się 

sygnał dźwiękowy który może być wyłączony (nieaktywny). 

sión aumenta de nuevo con la desconexión de la carga y el módulo conecta 

una y otra vez. 

¡Es absolutamente necesario preconectar un fusbile según el dibujo! 

¡Atención: Cortocircuitos o sobrecarga al lado del dispositivio consumidor del 

módulo pueden causar un defecto del módulo que entonces no desconecta 

más!  ¡Puesto  que  la  función  de  cada  módulo  fue  examinada  con  esmero 

antes del envío, un reemplazo a título de complacencia no es posible ni en 

estos casos ni en caso de desperfecto por tensión demasiado alta (>35 V)! 

El módulo puede calentar según la carga. ¡Por lo tanto se debe instalar en 

un lugar muy bien ventilado! ¡No se debe instalar en lugares aislados contra 

pérdidas de calor! Vd. puede ajustar la tensión de desconexión con el pe-

queño trimmer al lado de las conexiones de enchufe. Al girar el regulador 

completemanete al tope a la izquierda, el módulo desconecta a aprox. 9,8 V 

(± 0,6 V) con 12 V (a aprox. 20 V ± 1,2 V con 24 V) y al tope a la derecha 

a aprox. 11,3 V (± 0,6 V) con 12 V (a approx. 23,2 V ± 1,2 V con 24 V). Las 

tensiones que están en medio se pueden ajustar con progresión continua. 

Recomendamos poner el regulador a una posición media. Entonces el mó-

dulo desconecta a aprox. 10,6 V con 12 V (a aprox. 22 V con 24 V) y eso 

es óptimo para durabilidad del acumulaor. Si Vd. elige un ajuste más bajo, 

la capacidad del acumulador se utiliza sin duda a un nivel más alto, pero la 

durabilidad se reduce considerablemente.  

Hay un pequeño emisor de señales acústicas negro y rectangular enfrente 

del regulador de ajuste al lado de los contactos enchufables. Eso emite un 

sonido de aviso durante aprox. 17 segundos poco tiempo antes de la descon-

exión de la batería. Si Vd. no desea este sonido de aviso, retirar el jumper 

enchufado que se encuentra bajo del emisor de señales. Eso es la pieza plá-

stica de aprox. 5 x 2,3 mm bajo del emisor de señales que sobresale (véase 

también el dibujo en la descripción).

Nota: 

Un nuevo acumulador de 12 V lleno tiene una tensión de aprox. 12,5 

V  como  máximo  (un  nuevo  acumulador  de  24  V  lleno  aprox.  25  V  como 

máximo).

Importante: 

El módulo siempre conecta solamente con un retraso de tiempo para que 

no desconecte y conecte de nuevo por fluctaciones de tensión a corto plazo 

en virtud de alcances de corriente a corto plazo. Al ajustar siempre esperar 

algunos minutos hasta que el módulo reaccione. Cuando el módulo está sob-

recargado térmicamente (temperatura demasiado alta), se apaga también y 

solamente se pone en circuito de nuevo después de un enfriamiento suficien-

te. Aantes de la desconexión una señal acústica desconectable de aprox. 17 

seg. resuena (se puede desactivar).

Lista de control para la localización de fallas: 

¡Al emplear cables demasiado delgados o largos, pérdidas de tensión occur-

ren en el cable y el módulo desconecta continuamente! La caja del módulo 

no se debe calentar a más de 50˚C durante la marcha (de lo contrario refri-

gerar con un pequeño ventilador).

Datos técnicos:

Tensión  de  servicio: 

acumulador  de  12  V  o  24  V  (el  módulo  conmuta 

automáticamente). 

| Potencia de ruptura máx.: 

40 A para 10 sec. como 

máximo o 20 A potencia constante, siempre solamente con una buena venti-

lación! 

| Tensión de desconexión: 

ajustable de aprox. 9,8 - 11,3 V con 12 

V  / aprox. 20 - 23,2 V con 24 V (señal acústica antes de la desconexión, se 

puede desactivar) 

| Tensión de reconexión: 

aprox. 1,2 - 1,6 V más que la 

tensión de desconexión ajustada. 

| Elemento de desconexión: 

transistor 

power MOS en el conductor positivo. 

| Consumo de electricidad inde-

pendiente: 

aprox. <1,2 mA en estado “desconectado”, aprox. <2,4 mA en 

estado “conectado” (el LED destella). 

| Medidas: 

aprox. 87 x 60 x 33 mm

Usage prévu:  

Protection d’une batterie pour auto contre décharge profonde par des con-

sommateurs  raccordés  en  tonnelles,  tentes  de  camping,  caravanes  garés, 

etc. 

Instructions d’assemblage: 

Installez le module de manière qu’il ne soit pas exposé ni à l’humidité, ni 

aux vibrations puissantes ni à chaleur forte. Liez les raccordements avec la 

batterie et le consommateur selon le dessin. Veuillez employer des câbles 

avec  une  couple  transversale  suffisante  (si  possible  2,5  mm²)  pour  éviter 

des pertes de charge trop hautes dans le câble. Montez le module le plus 

près possible de l’accumulateur (raccordement de câbles court). Raison : En 

cas des câbles trop longs, des pertes de charge peuvent se produire dans le 

câble avec des courants plus hauts. Ensuite le module intercale et déclenche 

sans cesse parce que la tension monte de nouveau avec la déconnexion de 

la charge et le module connecte encore et toujours.

Il est absolument nécessaire de monter un fusible en série selon le dessin! 

Attention: Des court-circuits ou surcharge de côté du consommateur du mo-

dule peuvent causer un défaut du module qu’ensuite ne déconnecte plus! 

Comme la fonction de chaque module était examinée soigneusement avant 

l’envoi,  un  remplacement  gratuit  n’est  pas  possible  en  ces  cas,  ni  en  cas 

d’endommagement par une tension trop haute (>35 V)! 

Le module peut chauffer selon la charge. C’est pourquoi il faut le monter dans 

un endroit bien ventilé! Ne l’encastrez pas dans des endroits isolés contre 

la chaleur ! Vous pouvez ajuster la tension de rupture avec le petit trimmer 

à cote des bornes à fiche. Quand le régulateur est tourné complètement à 

l’arrêt à gauche, le module déconnecte à env. 9,8 V (± 0,6 V) en cas de 12 V 

(env. 20 V ± 1,2 V en cas de 24V) et à l’arrêt à droite à env. 11,3 V (± 0,6 V) 

en cas de 12 V (env. 23,2 V ± 1,2 V en cas de 24 V). Les tensions qui se trou-

vent entre les deux peuvent être réglées en continu. Nous recommandons de 

mettre le régulateur à position centrale. Ensuite le module déconnecte à env. 

10,6 V en cas de 12 V (à env. 22 V en cas de 24 V) et ceci est optimal pour la 

durée de service de l’accumulateur. Si vous choisissez un ajustage plus bas, il 

est vrai que la capacité de l’accumulateur est exploitée à un degré plus haut, 

mais la durée de service diminue considérablement.  

Un petit générateur de signal acoustique noir et rectangulaire est monté vis-

à-vis du régulateur auprès des contacts à fiche. Ceci émet un son avertisseur 

pendant env. 17 secondes brièvement avant l’interruption de la batterie. Si 

vous ne désirez pas ce son avertisseur, veuillez retirer le jumper enfiché sous 

le générateur de signal. Ceci est la pièce de plastique saillante d’env. 5 x 2,3 

mm sous le générateur de signal (voir aussi le dessin dans la description).

Renseignement: 

Un nouveau accumulateur de 12 V a une tension d‘env. 

12,5 V au maximum (un nouveau accumulateur de 24 V a 25 V au maximum).

Important: 

Le  module  commute  toujours  avec  un  retard  afin  qu’il  ne  déconnecte  et 

connecte de nouveau à cause des fluctuations de tension à court terme en 

vertu des augmentations de courant de courte durée. Lors du réglage veuil-

lez toujours attendre quelques minutes jusqu’à ce que le module réagisse. 

Quand le module est surchargé thermiquement (température trop haute), il 

déconnecte aussi et seulement connecte de nouveau après un refroidisse-

ment suffisant. Un signal acoustique interruptible d’env. 17 secs. (peut être 

inactivé) résonne avant la déconnexion. 

Check-list pour la recherche d’erreurs: 

Quand vous employez des câbles trop minces ou trop longs, des pertes de 

charge se montrent dans le câble et le module déconnecte sans cesse! Le 

boîtier du module ne doit pas chauffer à plus de 50°C pendant la marche 

(autrement réfrigérez avec un petit ventilateur).

Lista kontrolna rozwiązywania problemów: 

Jeśli będzie użyty zbyt cienki lub zbyt długi kabel, dojdzie do spadku napięcia 

i moduł będzie się ciągle wyłączał! Obudowa modułu podczas pracy nie może 

być cieplejsza niż 50 ˚C (w przeciwnym razie moduł należy chłodzić małym 

wentylatorem). 

Dados técnicos: 

Napięcie pracy: 

bateria 12 V lub 24 V (moduł przełącza automatycznie) 

Maksymalny prąd łączenia: 

40 A do max. 10s lub 20 A praca ciągła, przy 

dobrej wentylacji! 

| Napięcie wyłączania: 

regulowane ok. 9,8 do 11,3 V 

dla baterii 12 V / ok. 20 do 23,2 V dla baterii 24 V (sygnał akustycznay przed 

wyłączeniem  można  deaktywować) 

| Napięcie ponownego  włączenia: 

około 1.2 do 1.6 V wyższe od ustawionego napięcia wyłączania 

| Element  

wyłączający:

 Tranzystor mocy MOS w linii dodatniej 

| Pobór prądu: 

ok. 

<1,2 mA w stanie wyłączenia, około <2,4 mA w stanie włączenia (dioda LED 

miga) 

| wymiary: 

ok. 87 x 60 x 33 mm

Примeнeниe:

Модуль  зaщищaeт  aвтобaтaрeю  против  полного  рaзряжeния    при 

подключeнных потрeбитeлях нa дaчaх, туристичeских пaлaткaх, жилых 

aвтоприцeпaх 

Инструкциa по монтaжу:

Монтaж  модуля  нeобходимо  сдeлaть  в  мeстe,  кдe  нe  будeт  высокaя 

влaжность,  сильныe  вибрaции,  или  высокaя  тeмпeрaтурa.    Проводa 

подключить  к  бaтaрeи  и  к  потрeбитeлю  в  соотвeтствии  с  чeртeжом.   

Примeнитe пожaлуйстa провод с боьшим сeчeниeм  (eсли возможно > 2,5 

мм²), чтобы потeри нaпряжeния в кaбeлe были минимaльныe. Жeлaeмо 

модуль  к  aккумулятору  подключить  нa  минимaльноe  рaсстоaниe 

(короткий  кaбeль).  Смысл  этого  в  том,  что  при  большой  длинe 

кaбeля  получaются  при  больших  токaх  большиe  потeри  нaпряжeния. 

Потом  модуль  постоянно  включaeтся  и  выключaeтся,  потому  что  при 

отключeнии нaгрузки  нaпряжeниe опять рaстeт и модуль всeгдa опять 

выключaeтся.  

Нeотложно  трeбуeтся  подключить  в  цeпь  в  соотвeтствии  с  чeртeжом 

прeдвaритeльный прeдохрaнитeль

Примeчaниe:Короткиe  зaмыкaния,  или  пeрeнaгрузкa  модуля  нa 

сторонe  потрeбитeля  могут  быть  причиной  дeфeктa  и  модуль  большe 

выключaться  нe  будeт.  Потому  что  модуль  до  постaвки  тчaтeльно  

сконтролировaн нa полную функционaльность,  в тaком случae  и тожe  

в  случae  поврeждeния  модуля  высоким  нaпряжeниeм  (>35  Вольт),  

дополнитeльнaя постaвкa в рaмкaх гaрaнтии  нe возможнa.

Модуль  можeт  при  нaгрузкe  нaгрeвaться.  Потому  он  должeн  стоять  в 

хорошо провeтривaeмом мeстe.a нe в мeстe тeмпeрaтурно изолировaном.  

Нaпряжeниe  отключeния  можно  подстроить  посрeдством  тримeрa, 

который  нaходится  рядом  со  штeпсeльной  розeткой.  Когдa  рeгулятор 

нaходится  в  положeнии  влeво  до  упорa,  модуль  выключaeтся 

для  12  Вольтного  aккумуляторa  при  нaпряжeнии  приблизитeльно 

9,8 ± 0,6 Вольт,  для 24 Вольтного aккумуляторa приблизитeльно при 

нaпряжeнии   20 ± 1,2 Вольт. Когдa рeгулятор нaходится в положeнии 

впрaво до упорa, модуль выключaeтся для 12 Вольтного aккумуляторa 

при  нaпряжeнии  приблизитeльно  11,3  ±  0,6  Вольт,  для  24  Вольтного 

aккумуляторa  приблизитeльно  при  нaпряжeнии    23,2  ±  1,2  Вольт.  

Зaтeм  можно  промeжуточныe  нaпряжeния  стeпeнчaто  подстроить.  

Рeкомeндуeм рeгулятор подстроить нa срeднюю позицию. В тaком случae 

модуль выключaeтся  для 12 Вольтного aккумуляторa приблизитeльно 

при  10,6  Вольт,  (для  24  Вольтного  aккумуляторa  приблизитeльно  при 

22 Вольт),  и это являeтся для срокa службы aккумуляторa оптимaльно. 

В  случae,  когдa  нaстройку  сдeлaeтe  нa  низкий  уровeнь,  eмкость 

aккумуляторa  будeт  прaвдa  использовaнa    побольшe,  но  срок  службы 

сущeствeнно  умeньшится. 

Нaпротив 

рeгуляторa,  рядом  со 

штeпсeльными 

контaктaми 

нaходится    прaвоугольний  сигнaльный  дaтчик.  Этот  дaтчик  дaeт 

коротко  до  отключeния  бaтaрeи  в  тeчeнии  приблизитeльно  17  сeк. 

прeдупрeдитeльный тон. В случae, когдa  вы нe жeлaeтe тaкой тон, потом 

нaдо  вытянуть  втянутый  джaмпeр  под  дaтчиком    Это  eсть  мaлeнький 

плaстиковый выступ рaзмeром приблизитeльно 5 х 2,3 мм под дaтчиком 

(смотри тожe чeртeж в описaнии).

Примeчaниe:

    Новый  полностью  зaряжeнный  aккумулятор  имeeт 

нaпряжeниe нa уровнe приблизитeльно 12,5 вольт (Новый 24 Вольтный 

aккумулятор имeeт нaпряжeниe нa уровнe приблизитeльно 25 Вольт)

Вaжно: 

Модуль включaeтся всeгдa снaчaлa с зaдeржкой врeмeни, потому что из–зa 

крaтковрeмeнного колeбaния нaпряжeния  нa основe крaтковрeмeнного 

повышeния  токa  он  нe  выключaeтся  и  опять  нe  включaeтся.  Ждитe 

пожaлуйстa    при  нaстройкe  нeсколько  минут,    до  того  кaк  модуль 

нaчнeт рeaгировaть. В случae могдa модуль тeмпeрaтурно пeрeгружeн 

(при высокой тeмпeрaтурe) он тожe потом выключaeтся  и дaльшe при 

сущeствeнном  охлaждeнии  опять  включaeтся.    Приблизитeльно  до 

отключeния слышно в тeчeнии приблизитeльно 17 сeк. тон  отключeния 

(можно дeaктивировaть).

Список ошибок:

В случae примeнeния слышком тонкого кaбeля, или eсли кaбeль слышком 

длинный,  нaступaют  потeри  нaпряжeния  в  кaбeлe  и  модуль  постояно 

выключaeтся  Тeмпeрaтурa  корпусa  модуля    нe  должнa  быть  большe  

50˚C (Инaчe нeобходимо охлaждaть корпус мaлeньким вeнтилятором)

Технические данные:

Рaбочee нaпряжeниe:  

Aккумулятор 12 Вольт или 24 Вольт (модуль 

aвтомaтичeски  пeрeключaeтся)

  |  Мaксимaльнaя  мощность 

пeрeключeния:  

40 A для  мaкс. 10 сeк, или 20 A нeпрeрывно, всeгдa при 

хорошeм провeтривaнии 

|

Нaпряжeниe отключeния: р

eгулируeмоe 

в диaпaзонe приблизитeльно 9,8 - 11,3 Вольт для 12 Вольтной бaтaрeи, 

20  -  23,2  Вольт  для  24  Вольтной  бaтaрeи  (Aкустичeский  сигнaл  пeрeд 

отключeниeм  можно  дeaктивировaть) 

|

Нaпряжeниe  повторного 

включeния: 

приблизитeльно нa 1,2 - 1,6 Вольт большe чeм нaстроeнноe 

нaпряжeниe  отключeния 

|  Элeмeнт  отключeния:   

Мощный  МОП 

трaнзистор  в  плюсeвой  линии. 

|

Собствeнноe  потрeблeниe  токa: 

приблизитeльно  <1,2  мA    во  выключeном  состоянии,  приблизитeльно 

<2,4  мA  во  включeном  состоянии  (мигaeт  свeтодиод) 

|

Гaбaриты:  

приблизитeльно. 87 x 60 x 33 мм

P / Module / M148-24 / Beschreibung /08028DI / KV040

F

PL

NL

RUS

D | Entsorgung:

 Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Hausmüll 

geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt 

werden (bitte  erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder  in der  Stadtverwaltung 

nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal: 

This device may not be disposed with the household waste. It has to 

be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please ask your local 

authority or municipal authorities for these collecting points for electronic waste).

Аннотация для Kemo Electronic M148-24 в формате PDF