Kemo Electronic M028: инструкция
Раздел: Профоборудование
Тип: Аппарат
Инструкция к Аппарату Kemo Electronic M028

M028 | Leistungsregler
110 - 240 V/AC, 2600 VA
Zum Regeln von ohmschen + induktiven Lasten (z.B. Motoren,
Heizungen, usw., wenn diese im Phasenanschnitt geregelt wer-
den können). Es können nicht geregelt werden: z.B. Leucht-
stofflampen, Motoren mit Anlaufkondensator. Als Erweiterungs-
modul ist lieferbar: M150. Damit kann statt über das Poti mit
Steuerspannungen oder Digitalsignalen geregelt werden.
M028 | Power Control
110 - 240 V/AC, 2600 VA
Control of resistive + inductive loads (e.g. motors, heatings
etc., if they are phase-controllable). It is not possible to control:
e.g. fluorescent lamps, motors with starting capacitor. Availab-
le extension module: M150. With this module it is possible to
regulate with control voltages or digital signals instead of the
potentiometer.
M028| Regulador de potencia
110 - 240 V/AC, 2600 VA
Para regular cargas óhmicas + inductivas (p.ej. motores, cale-
facciones etc. si estos se pueden regular por corte de onda). No
se pueden regular: p.ej. lámparas fluorescentes, motores con
capacitor de arranque. Como módulo adicional se puede entre-
gar: M150. Con eso se puede regular con tensiones de control o
señales digitales en lugar del potenciómetro.
M028 | Régulateur de puissance
110 - 240 V/AC, 2600 VA
Pour régler des charges ohmiques + inductives (p.ex. des mo-
teurs, chauffages etc., peuvent être réglés en contrôle de pha-
se). Il n’est pas possible de régler: p.ex. des tubes fluorescents,
moteurs avec condensateur de démarrage. Comme module
d’extension le suivant est livrable: M150. Avec cela on peut rég-
ler avec des tensions de commande ou des signaux digitales au
lieu du potentiomètre.
M028 | Tehonsäädin
110 - 240 V/AC, 2600 VA
Resistiivisen ja induktiivisen kuorman säätämiseksi (esim.
moottorit, lämmitys, jne., joita voidaan säätää vaiheleikkuril-
la). Seuraavia ei voi säätää: esim. loistevalaisimet ja mootto-
rit, joissa on käynnistyskondensaattori. Laajennusmoduulina
on saatavissa: M150. Tämän moduulin avulla voidaan säätö
hoitaa potentiometrin sijasta ohjausjännitteillä tai digitaalisilla
signaaleilla.
M028 | Vermogensregelaar
110 - 240 V/AC, 2600 VA
Voor het regelen van ohmse en inductieve apparaten (bijvoor-
beeld motoren, verwarmingselementen etc., als deze in pha-
se aangestuurd geregeld kunnen worden). Er kan niet geregeld
worden o.a. tl-buizen, motoren met aanloopcondensator. Als
uitbreidings moduul is leverbaar: M150. Daarmee kan op de
plaats van de potmeter met stuurspanningen of digitaal signaal
geregeld worden.
M028 | Regulador de potência
110 - 240 V/AC, 2600 VA
Para regular cargas óhmicas e indutivas (por. exp. motores,
aquecimentos etc., quando estes em fase por corte podem ser
regulados). Nâo podem ser reguladas: por exp. lâmpadas fluo-
rescentes, motores com condensador de arraque. Como modulo
de amplificação pode ser fornecido: M150. Assím pode sobre o
potenciómetro com tensão de comando ou sinais digitais ser
regulados.
M028 | Регулятор мощности
~ 110 - 240 Вольт, 2600 В·А
Модуль предназначен для регулировки омической +
индуктивной нагру-зки (напр. элeктродвигaтeли, отопление
и т.д., в случаях, когда возможно воспользоваться
регулировкой по фазовой отсечке). Регуливовка невозможна
в следующих случаях: напр. люминисцентные лампы,
моторы с пусковым конденсатором. В роде разширительного
модуля производитель может поставить модель М150. С
предложенным модулем возможно вместо потенциометра
управлять регулировкой посредством регулировочного
напряжения, или цифрового сигнала.
F
P
E
D
GB
NL
RUS
FIN
www.kemo-electronic.de
P / Module / M028 / Beschreibung / 08026DI / KV040
• Betrieb des Moduls
mit einem Poti 470 k lin.
1/4
667 857
117 552
N63AW
• Operation of the module
with a poti 470 k lin.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Leistungsregelung in ohmischen Verbrauchern
mit einer Betriebsspannung von 110 - 240 V/
AC und einer Stromaufnahme von weniger als
13 Ampere (die Spitzenstromaufnahme des Ver-
brauchers muss unter 16 Ampere liegen). Oh-
mische Verbraucher sind: Glühlampen, Halogen-
lampen, Lötkolben, Elektro-Heizungen usw. An
induktiven Verbrauchern können geregelt wer-
den: Elektromotoren mit Kohleschleifern.
Schaltungsbeschreibung:
Das Modul arbeitet
mit einer Phasenanschnitt-Steuerung.
Beschreibung:
Das Modul ist ohne zusätzliche
Kühlung bis max. 3,5 Ampere (bei 110 V/AC ca.
385 VA, bei 230 V/AC ca. 805 VA) belastbar. Wenn
das Modul mit dem Kühlwinkel plan auf einen iso-
liert montierten Kühlkörper (Rippenkühlkörper Min-
destmaß: ca. 10 x 6 x 2 cm) oder eine ähnlich küh-
lende Metallfläche geschraubt wird, können Lasten
bis max. 12 Ampere (bei 110 V/AC ca. 1320 VA,
bei 230 V/AC ca. 2720 VA) angeschlossen werden.
Maße: ca. 60 x 56 x 20 mm ohne Befestigungsla-
schen und ohne Kühlwinkel.
Achtung:
Es können nur Glühlampen, Motoren
mit Kohleschleifer (z.B. Handbohrmaschinen), Hei-
zungen usw. angeschlossen werden. Motoren mit
Anlaufkondensator, Leuchtstoff- und Quarzlampen
usw. können nicht geregelt werden! Kurzschlüsse
im Lastkreis, Überlastung und falscher Anschluss
führen zur sofortigen Zerstörung des Moduls. Da
jedes Modul vor dem Versand sorgfältig
geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz nicht
möglich. Bitte beachten Sie die VDE-Si-
cherheitsvorschriften: z.B. vorgeschaltete
Sicherungen, Berührungsschutz an span-
nungsführenden Teilen, Zugentlaster für
die Anschlusskabel usw.
Checkliste für Fehlersuche:
Das Mo-
dul muss auf einen isoliert montierten
Kühlkörper geschraubt werden. Wenn der
Fehlerstrom-Sicherungsautomat auslöst,
dann besteht eine elektrische Verbindung
zwischen dem Erd- oder Phasenanschluss
der Stromzuführung und dem Kühlwin-
kel des Moduls oder der Zuleitung zum
Potentiometer oder zum geregelten Ver-
braucher bzw. falscher Anschluss der
• Betrieb des Moduls mit 2 Potis
(1 Grob- und 1 Feinregler*).
Potis 470 k lin. + 100 k lin.
• Operation of the module with 2 potis´
(1 coarse and 1 fine control*).
Potis 470 k lin. + 100 k lin.
110 - 240 V
AC
*
Der Feinregler ist nicht enthalten.
*
The finetuner is not included
• Grob
• Coarse
• Fein
• Fine
*
*
470 k lin.
100 k lin.
Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den Haus-
müll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammelstellen wo auch
Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt werden (bitte
erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung
nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
Disposal:
This device may not be disposed of with the household waste. It has to
be delivered to collecting points where television sets, computers, etc. are
collected and disposed of (please ask your local authority or municipal au-
thorities for these collecting points for electronic waste).
D
D |
Für Personen unter 14 Jahren verboten (es hat keine CE
Abnahme als Kinderspielzeug)!
GB |
Prohibited for persons under 14 years of age (it has no
CE approval as a children‘s toy)!
E |
¡Se prohibe el empleo por personas menor de 14 años
(no tiene ninguna homologación CE como juguete)!
F |
Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il n‘a pas
d‘inspection CE comme jouet d‘enfant)!
FIN |
Kielletty alle 14 vuoden ikäisiltä (sillä ei ole CE-hyväk-
syntää leikkikaluna)!
NL |
Voor personen onder de 14 jaar is dit moduul verboden
(want het heeft geen CE keuring als kinderspeelgoed)!
P |
Proibido a pessoas menores de 14 anos (não tem CE
inspeção como brinquedo de criança)!
RUS |
Для лиц ниже 14 лет использовать модуль
категорически запрещается (модуль не сертифицирован
маркой CE как игрушка)!
110 - 240 V
AC
470 k lin.

Circuit description:
The module works with a phase control.
Description:
This modul has a load capacity without additional
cooling of max. 3.5 ampere (at 110 V/AC approx. 385 VA, at 230 V/
AC approx. 805 VA). If the module with the cooling angle lies flat
on a heat sink that is mounted insulated (ribbed cooler, minimum
dimension: approx. 10 x 6 x 2 cm) or any similar cooling metal sur-
face, loads up to 12 ampere (at 110 V/AC approx. 1320 VA, at 230
V/AC approx. 2720 VA) may be connected. Dimensions: approx. 60
x 56 x 20 mm without fixing straps and without cooling angle.
Attention:
Only glow lamps, motors with carbon slider (e.g. hand-
drilling machine), heating sets etc. are to be connected. Motors with
starting capacitor, fluorescent and quartz lamps etc. cannot be cont-
rolled! Short circuits in the load circuit, overload and wrong connec-
tion lead to immediate destruction of the module. Since all modules
are tested carefully, no compensation on generosity is possible. Ple-
ase consider the VDE security regulations: e.g. pre-switched fuse,
contact protection on live parts, pull discharge for connection cables
etc.
Check list for troubleshooting:
The module has to be screwed
on to a heat sink that is mounted insulated. If the fault current-
safety cutout releases, then there is an electric connection between
the connection to earth or phase connection of the current supply
and the cooling angle of the module or of the supply line to the
potentiometer or regulated consumer or a wrong connection of the
current supply. Please check the complete installation once again for
such inadmissible connections!
If you want to regulate drilling machines or the like, please make
sure that there is no electronic system already superposed to the
built-in motors (e.g. electronic gearshifting, soft start, etc.). It is not
possible to make 2 regulations at the same time (the built-in regu-
lation and this module).
Available attachments:
Auxiliary module M150. When super-
posing this module, it also possible to control the dimmer module
M028 with control voltages (1 - 5 V/DC or 3 - 12 V/DC or 6 - 24 V/
DC) or with TTL pulses (optionally in each case).
Technical Data:
Operating voltage:
110 - 240 V/AC
| Current:
max. 12 A. At 110
V/AC this corresponds to max. 1320 VA and to max. 2880 VA at 240
V/AC.
| Load:
max. 2600 VA
| Required potentiometer:
470
k lin. (not enclosed)
| Dimensions:
approx. 60 x 56 x 20 mm
(without fastening straps)
Safety instructions for KEMO Modules.
These safety instructions have to be read before connecting
the module!
KEMO modules are manufactured according to DIN EN 60065 and
comply with the safety requirements with regard to manufacture.
All safety elements required for the final assembly are listed in
the mounting instructions and must not be omitted for safety re-
gulations. The assembly and starting may only be carried out by
authorized persons who can also be held responsible for possible
damage.
The mounting instructions supplied by the manufacturer for com-
pletion of the appliances are to be observed. All safety facilities are
to be installed for permanent operation and must not be ignored
for personal safety. The same applies to the operating instructions
mentioned in the manufacturer‘s instructions.
The module must not be exposed to extreme temperatures (more
than 50°C) and humidity. The regulations for prevention of acci-
dents for electrical installations and operating material of the indus-
trial employer‘s liability insurance association are to be observed in
industrial facilities.
The module may become warm during operation depending on the
load. Therefore, it is advisable to fit it into a well ventilated spot.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the ope-
ration of these modules is to be supervised reliably by trained per-
sonnel.
Never place this module and the supply lines close to combustible or
inflammable materials (e.g. curtains).
For all kits and modules which come into contact with a voltage
higher than 25 V, the VDE - safety instructions must be observed!
The installation resp. initial operation
may only be done by an expert! The
most important safety instructions are:
Protection against accidental contact for
all metallic parts which can carry more
than 25 V current. Strain reliefs at all
cables! In case of defect, components or
the module can burst! Therefore the mo-
dule resp. the printed circuit board have
to be installed in such a way that in this
case as well as in case of fire no damage
occurs (installation into earthed metallic
cupboards or earthed metallic casings
and superposing of safety fuses).
Uso destinado:
Regulación de potencia en dispositivos
consumidores óhmicos hasta una tensi-
ón de servicio de 110 - 240 V/AC y un
consumo de corriente de menos de 13
amperios (el consumo de corriente má-
ximo del dispositivo consumidor debe
ser menos de 16 amperios). Dispositivos
consumidores óhmicos son: bombillas,
lámparas de halógeno, soldadores, cale-
facciones eléctricas, etc. Se pueden re-
gular los aparatos siguientes a dispositi-
Stromzuführung. Bitte überprüfen Sie noch einmal die gesam-
te Installation auf solche, nicht zulässigen Verbindungen!
Wenn Sie Bohrmaschinen oder ähnliches regeln wollen, dann
achten Sie bitte darauf, dass vor den eingebauten Motoren
nicht schon eine Elektronik vorgeschaltet ist (z.B. elektroni-
sche Gangschaltung, Sanftanlauf usw.). Es ist nicht möglich,
2 Regelungen gleichzeitig zu betreiben (die eingebaute Rege-
lung und dieses Modul).
Lieferbares Zubehör:
Zusatzmodul M150. Wenn dieses Mo-
dul vorgeschaltet wird, dann kann das Dimmermodul M028
auch mit Steuerspannungen angesteuert werden (1 - 5 V/
DC oder 3 - 12 V/DC oder 6 - 24 V/DC) oder auch mit TTL-
Impulsen (jeweils wahlweise).
Technische Daten:
Betriebsspannung:
110 - 240 V/AC
| Strom:
max. 12 A.
Das entspricht bei 110 V/AC max. 1320 VA und bei 240 V/AC
max. 2880 VA
| Belastbarkeit:
max. 2600 VA
| Erforder-
liches Potentiometer:
470 k lin. (liegt nicht bei)
| Maße:
ca. 60 x 56 x 20 mm (ohne Befestigungslaschen)
Sicherheitshinweise für KEMO - Module.
Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des
Moduls gelesen werden!
KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten
die Sicherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die
Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der
Montageanweisung aufgeführt und dürfen aus sicherheits-
technischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau
und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vor-
nehmen, die auch die Haftung für eventuelle Schäden über-
nehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum
Komplettieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtun-
gen sind für den dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen
zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, so-
wie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC)
und Feuchtigkeit ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrich-
tungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anla-
gen und Betriebsmittel zu beachten.
Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des Betrie-
bes erwärmen. Es sollte daher so eingebaut werden, dass es
gut belüftet wird.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthil-
fewerkstätten ist das Betreiben dieser Module durch geschul-
tes Personal verantwortlich zu überwachen.
Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der
Nähe von brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien
(z.B. Vorhänge).
Bei allen Bausätzen und Modulen, die mit einer höheren
Spannung als 25 V in Berührung kommen, müssen die VDE
Sicherheitsbestimmungen beachtet werden! Der Einbau bzw.
die Inbetriebnahme darf nur durch eine fachkundige Person
erfolgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen gehö-
ren: Berührungsschutz für alle metallischen Teile, die über 25
V Spannung führen können. Zugentlastungen an allen Kabeln!
Im Falle eines Defekts können Bauteile oder das Modul plat-
zen! Das Modul bzw. die Platine muss so eingebaut werden,
dass in diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden ent-
stehen kann (Einbau in geerdete Metallschränke oder geerde-
te Metallgehäuse und Vorschalten von Sicherungen).
Intended use:
Output regulation in ohmic consumers with an operating vol-
tage of 110 - 240 V/AC and a current consumption of less
than 13 ampere (the peak current consumption of the consu-
mer must be less than 16 amperes). Ohmic consumers are:
electric light bulbs, halogen lamps, soldering irons, electric
heatings, etc. The following devices may be regulated at in-
ductive consumers: electric motors with carbon sliding con-
tacts.
P / Module / M028 / Beschreibung / 08026DI / KV040
2/4
vos consumidores inductivos: motores eléctricos con contactos
frotadores de carbón.
Descripción del circuito:
El módulo trabaja con control por
corte de onda.
Descripción:
El módulo se puede cargar hasta 3,5 amperios
como máximo (con 110 V/AC aprox. 385 VA, con 230 V/AC
aprox. 805 VA) sin refrigeración adicional. Si el módulo con el
ángulo de refrigeración se fija planamente sobre un disipador
de color que se ha montado de manera aislada (radiador con
aletas longitudinales, medida mínima: aprox. 10 x 6 x 2 cm)
o una superficie metálica refrigerante semejante, se pueden
conectar cargas hasta 12 amperios como máximo (con 110 V/
AC aprox. 1320 VA, con 230 V/ AC aprox. 2720 VA). Medidas:
aprox. 60 x 56 x 20 mm sin eclisas de fijación et sin ángulo de
refrigeración.
Atención:
Solamente bombillas, motores con cursor de
carbón (p. ej. taladradoras portátiles), calefacciones etc. se
pueden conectar. ¡No es posible de regular motores con con-
densador de arranque, lámparas fluorescentes y de cuarzo
etc.! Cortocircuitos en el circuito de carga, sobrecarga y una
conexión falsa resultan inmediatamente en la destrucción del
módulo. Puesto que cada módulo ha sido examinado con es-
mero antes del envío, una compensación no es posible. Por
favor, observe Vd. las normas de seguridad VDE: p. ej. fusibles
preconectados, protección contra contactos involuntarios a las
partes bajo tensión, descarga de tracción para los cables de
conexión etc.
Lista de verificación para la localización de fallas:
Atornillar el módulo sobre un disipador de color que está mon-
tado de manera aislada. Cuando el interruptor de corriente
de falla dispara, hay una conexión eléctrica entre la cone-
xión a tierra o fase de la llegada de corriente y del ángu-
lo de refrigeración del módulo o de la línea de alimentación
hacia el potenciómetro o al dispositivo consumidor regula-
do o una falsa conexión de la llegada de corriente. Verificar
una vez más la installación completa por tales connexiones
no admisibles!
Si Vd. quiere regular taladradoras o semejante, atender a lo
que no hay ninguna electrónica ya preconectada a los motores
incorporados (p.ej. cambio de marchas electrónico, arrancada
suave, etc.). No es posible hacer 2 regulaciones al mismo tiem-
po (la regulación instalada y este módulo).
Accesorios disponibles:
Módulo adicional M150. Al pre-
conectar este módulo, es también posible mandar este módulo
reductor de luz M028 con tensiones de control (1 - 5 V/DC o
3 - 12 V/DC o 6 - 24 V/DC) o bien con impulsos TTL (opcio-
nalmente).
Datos técnicos:
Tensión de servicio:
110 - 240 V/AC
| Corriente:
máx. 12
A. Con 110 V/AC eso corresponde a 1320 VA como máximo y
a 2880 VA como máximo con 240 V/AC.
| Carga:
max. 2600
VA
| Potenciómetro preciso:
470 k lin. (no va adjunto)
|
Medidas:
aprox. 60 x 56 x 20 mm (sin pestanas de fijación)
Instrucciones de seguridad para los módulos de KEMO.
¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar
el módulo!
Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y
cumplen con los requerimientos de seguridad con respecto a
la fabricación. Todos los elementos de seguridad precisos para
el montaje final se especifican en las instrucciones de montaje
y no se deben omitir por razones de seguridad. La incorpora-
ción y la puesta en servicio solamente deben efectuarse por
personas autorizadas que también salen garante de posibles
daños.
Se deben observar las instrucciones para el montaje que el
fabricador entrega para completar el aparato. Todas las in-
stalaciones de seguridad deben prepararse para la marcha
duradera y no deben desentenderse por seguridad propia así
como las instrucciones de servicio.
No exponer el módulo a altas temperaturas (más de 50°C)
ni a la humedad. En establecemientos industriales se deben
observar las instrucciones para prevenir los accidentes de la
asociación profesional industrial para las instalaciones eléctri-
cas y medios de producción.
El módulo puede calentarse durante la marcha dependiendo
de la carga. Por allí, tiene que instalarse de manera que sea
bien ventilado.
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres
de hobby y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe
vigilar de responsibilidad por personal enseñado.
Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de
materiales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas).
¡Para todos los kits y módulos que pueden tener contacto con
una tensión de más de 25 V, las normas de seguridad VDE se
deben observar! ¡La instalación resp. la puesta en marcha so-
lamente se debe hacer por un perito! Las normas de seguridad
más importantes son: Protección contra contactos involunta-
rios para todas partes metálicas que pueden conducir más de
25 V de tensión. ¡Descargas de tracción a todos los cables!
¡En caso de defecto, elementos de construcción o el módulo
pueden reventar! Por eso el módulo resp. la placa de circuito
tienen que instalarse de manera que en este caso y también
en caso de incendio no puedan causar daños (instalación en
GB

armarios metálicos conectados a tierra o cajas metálicas pues-
ta a tierra y preconexión de fusibles).
Usage destiné:
Régulation de puissance en dissipateurs ohmiques avec une
tension de service de 110 - 240 V/AC et un consommation de
courant de moins de 13 ampères (la consommation de courant
de pointe du dissipateur doit être moins de 16 ampères). Dis-
sipateurs ohmiques sont: lampes à incandescence, lampes à
halogène, fers à souder, chauffages électriques, etc. On peut
régler les appareils suivants aux dissipateurs inductifs: mo-
teurs électriques avec contacts par charbons frottants.
Description du montage:
Le module fonctionne sur com-
mande par coupe.
Description:
Sans radiateurs supplémentaire, le module sup-
porte une charge de 3,5 ampères au maximum (à 110 V/AC
env. 385 VA, à 230 V/AC env. 805 VA) sans refroidissement
additionnel. Si on fixe le module avec l’angle réfrigérant pla-
tement sur un dissipateur de chaleur qui est monté de façon
isolée (radiateur à nervures, dimension minimale: env. 10 x 6
x 2 cm) ou sur une autre surface métallique réfrigérante au
moyen de son ailette, on peut raccorder des charges jusqu’à
12 ampères au maximum (à 110 V/AC env. 1320 VA, à 230 V/
AC env. 2720 VA). Mesures: env. 60 x 56 x 20 mm sans éclisses
de fixation et sans angle réfrigérant.
Attention:
On peut seulement raccorder des ampoules lu-
mineuses, des moteurs avec charbons (par ex. perceuses à
main), des chauffages, etc. On ne peut pas réguler des mo-
teurs avec condensateur de démarrage, des lampes néon ou
quartz! Des courts-circuits dans le circuit charges, des surcha-
ges ou mauvais raccordement détruisent immédiatement le
module. Comme chaque module est minutieusement contrôlé
avant envoi, un remplacement gratuit est exclu! Respecter les
normes de sécurité VDE, NF: par ex. fusibles en amont, protec-
tion de contact pour toutes les pièces sous tension, décharge
pour câbles, etc.
Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:
Vissez
le module sur un dissipateur de chaleur qui est monté de fa-
çon isolée. Quand le coupe-circuit automatique de courant de
défaut déclenche, il y a une connexion électrique entre la prise
à la terre ou phase de l’amenée du courant et l’angle réfrigé-
rant du module ou de la ligne électrique vers le potentiomètre
ou le dissipateur réglé ou une fausse connexion de l’amenée
du courant. Veuillez contrôler toute l’installation encore une
fois par ces connexions inadmissibles!
Si vous voulez régler des perceuses électriques ou pareil, veuil-
lez vérifiez qu’il n’y a pas d’électronique déjà montée en série
avec les moteurs installés (p.ex. changement de vitesse élec-
tronique, démarrage doux, etc.). Il n’est pas possible de faire
2 régulations en même temps (la régulation installée et ce
module).
Accessoires livrables:
Module complémentaire M150. Quand
on intercale ce module, il est aussi possible de commander le
module variateur M028 avec des tensions de commande (1 - 5
V/DC ou 3 - 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou bien avec des impul-
sions TTL (facultativement).
Données techniques:
Tension de service:
110 - 240 V/AC
| Courant:
max.
12 A.
À 110 V/AC ça corresponds à max. 1320 VA et à 2880 VA avec
240 V/AC.
| Capacité de charge:
max. 2600 VA
| Potenti-
omètre nécessaire:
470 K lin (pas inclus)
| Mesures:
env.
60 x 56 x 20 mm (sans colliers de fixation)
Instructions de sécurité pour les modules de KEMO.
Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le
module!
Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et
remplissent les exigences de sécurité en vue de la fabrication.
Tous les éléments de sécurité nécessaires pour le montage
final sont spécifiés dans les instructions d‘assemblage et il ne
faut pas les omettre pour des raisons de sécurité. L‘installation
et la mise en marche doivent être effectués seulement par des
personnes autorisées qui seront aussi responsable d‘un dommage
éventuel.
Il faut prendre en considération les instructions d‘assemblage livrées
par le fabricant pour compléter les appareils. Il faut installer tous les
dispositifs de sécurité pour un service permanent et il ne faut pas les
ignorer pour sa propre sécurité ainsi que les instructions de service
mentionnés dans le mode d‘emploi.
Il ne faut pas exposer le module à hautes températures (plus de
50°C) et à l‘humidité. Dans les facilités industrielles, il faut consi-
dérer les règlements de prévoyance contre les accidents pour les
installations électriques et les moyens de production de la caisse
industrielle de prévoyance contre les accidents.
Le module peut s‘échauffer pendant le fonctionnement suivant la
charge. Il doit donc être monté de façon à être bien ventilé.
Il faut que aux écoles, centres d‘apprentissage, aux ateliers de hob-
by et d‘effort personnel le service de ces modules soit contrôlé de
responsabilité par du personnel formé.
Ne jamais placer ce module et les lignes électriques près des mati-
ères combustibles ou facilement inflammables (p.ex. rideaux).
Pour tous les jeux de pièces et modules qui peuvent avoir contact
avec une tension plus haute que 25 V, les dispositions de sécurité
VDE doivent être observées! L`installation resp. la mise en marche
seulement peut être exécuter par une personne compétente! Les
dispositions de securité les plus importantes sont: Les dispositions
de securité les plus importantes sont: protection contre les contacts
accidentels pour toutes les pièces métalliques qui peuvent être sous
tension plus haute que 25 V. Décharges de traction à tous les câbles!
En cas de défaut, il est possible que les composants o le module
éclatent! Le module resp. la platine doivent être installés de sorte
que en ce cas et aussi en cas de feu, ils ne puissent pas causer des
dommages (installer dans des armoires métalliques mises à la terre
ou des carters métalliques mises à la terre et intercaler des fusibles
de sécurité).
Määräystenmukainen käyttö:
Resistiivisten kuormien säätö, joiden käyttöjännite on 110 - 240 V/
AC käyttöjännitteellä ja alle 13 A virrantarpeella (kuluttajan huippu-
virran on oltava alle 16 A). Resistiiviset kuluttajat ovat: hehkulamput,
halogeenilamput, juottimet, sähkölämmittimet jne. Induktiivisia ku-
ormia voidaan säätää: hiiliharjoilla varustetut sähkömoottorit.
Kytkentäselostus:
Moduuli toimii vaiheleikkausperiaatteella.
Selostus:
Moduuli on ilman lisäjäähdytystä kuormitettavissa maks.
3,5 A (110 V/AC jännitteellä n. 385 VA, 230 V/AC jännitteellä n. 805
VA) asti. Jos moduulin jäähdytyskulma tasaisesti eristetylle jäähdy-
tysrungolle (jäähdytysripa, vähimmäismitat n. 10 x 6 x 2 cm) tai
vastaavalle, voidaan kuorma nostaa 12 A asti (110 V/AC jännitteellä
n. 1320 VA, 230 V/AC jännitteellä n. 2720 VA) Mitat: n. 60 x 56 x 20
mm ilman kiinnityshahloja + ilman jäähdytysrungolle.
Huom:
Voit liittää ainoastaan hehkulamppuja, hiiliharjamoottoreita
(esim. käsiporakoneet), lämmittimiä jne.. Käynnistyskondensaat-
toreilla varustettuja moottoreita, loistevalaisimia tai kvartsilamppu-
ja jne. ei voi säätää! Oikosulku kuormapiirissä, ylikuorma tai väärä
kytkentä johtavat moduulin välittömään tuhoutumiseen. Ennen toi-
mitusta on jokainen moduuli huolellisesti testattu, joten korvaavaa
laitetta ei ole mahdollista saada vahinkotapauksessa. Huomioi tur-
vallisuusmääräykset esim. Verkkopuolen sulake, jännitteellisten osi-
en kosketussuojat, liitäntäkaapelien vedonpoistajat jne.
Vikaetsinnän tarkistuslista:
Moduuli on ruuvattava kiinni eriste-
tysti asennettuun jäähdytysrunkoon. Jos vikavirtaturva-automaatti
laukeaa on jännitesyötön maa- tai vaiheliitännän ja moduulin jääh-
dytyskulman tai potentiometrin syöttöjohdon välillä sähköinen yh-
teys tai sitten yhteys on säädettävään vahvistimeen tahi kyseessä
on väärin liitetty jännite. Etsi uudelleen koko asennuksesta tällaisia
kiellettyjä yhteyksiä!
Jos tahdot säätää porakonetta tai vastaavaa laitetta, on sinun tar-
kistettava, ettei sisäänrakennetun moottorin edessä jo ole kytketty
elektroniikkaa (esim. elektroninen vaihteenvalitsin, pehmeä käynni-
stys jne.). Ei ole mahdollista käyttää kahta säädintä samanaikaisesti
(sisäänrakennettu säädin ja tämä moduuli).
Saatavissa olevat lisätarvikkeet:
Lisämoduuli M150. Kytkettäes-
sä tämä moduuli eteen, voidaan himmenninmoduulia M028 ohjata
myös ohjausjännitteellä (1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC tai 6 - 24 V/ DC) tai
myös TTL-pulsseilla (valinnaisesti).
Tekniset tiedot:
Käyttöjännite:
110 - 240 V/AC
| Virta:
maks. 12 A. Se vastaa 110 V/AC jännitteellä
maks. 1320 VA ja 240 V/AC jännitteellä maks.
2880 VA.
| Suurin virta:
maks. 2600 VA
|
Tarvittava potentiometri:
470 K lin (ei ku-
ulu toimitukseen)
| Mitat:
n. 60 x 56 x 20 mm
(ilman liitoskiskoja)
Turvallisuusohjeita KEMO-moduuleille.
Turvaohjeita tulee lukea ennen moduulin
liitäntää!
Kemo-moduulit on valmistettu DIN EN 60065
mukaan ja täyttävät valmistusteknisesti turval-
lisuusvaatimukset. Kaikki lopulliseen asennuk-
seen tarvittavat turvallisuustekijät on selostet-
tu asennusohjeessa, ja turvallisuussyistä niitä
ei saa jättää pois. Asennuksen ja käyttöönoton
virta saavat suorittaa vain valtuutetut henkilöt,
jotka myös ovat vastuussa mahdollisista vahin-
goista.
On otettava huomioon valmistajan oheistamat,
laitteen täydennykseen tarvittavat asennu-
sohjeet. Kaikki turvakalusteet on asennettava
kestävää käyttöä varten, eikä niitä sen enempää kuin käyt-
töohjeen käyttövihjeitä saa, oman turvallisuuden takia, jättää
huomioimatta.
Moduulia ei saa asettaa alttiiksi kuumuudelle (yli 50°C) tai
kosteudelle. Ammattiasennuksessa on huomioitava ammattiy-
hdistyksen sähkölaitteita ja tuotantolaitteita koskevat tapatur-
mantorjuntaohjeet.
Riipuen kuormituksesta voi moduuli lämmetä. Tästä syystä se
tulisi sijoittaa siten, että ilmankierto on hyvä.
Kouluissa, koulutuslaitoksissa, askartelu- ja tee-itse pajoissa
tulee tämän moduulin käyttöä valvoa vastuullinen koulutettu
henkilö.
Älä koskaan sijoita tätä moduulia tai sen syöttöjohtimia lähelle
palavia tai helposti syttyviä aineita (esim. verhoja).
Kaikissa rakennussarjoissa ja moduuleissa, joissa on yli 25 V
jännite on otettava sähköturvallisuusmääräykset huomioon!
Kytkennän ja käyttöönoton saa suorittaa vain ammattimies!
Tärkeimpiin turvallisuusmääräyksiin kuuluvat: Kaikkien niiden
metallisten osien kosketussuoja, joissa voi esiintyä yli 25 V
jännite. Vedonpoisto kaikissa johdoissa! Vikatapauksessa voi
rakenneosa tai moduuli särkyä! Moduuli tai piirilevy on siksi
asennettava niin, että tässä tapauksessa tai laitteen syttyessä
palamaan ei vahinkoa pääse syntymään (asennus maadoite-
tuun metallikaappiin tai maadoitetuun metallikoteloon ja sul-
akkeiden suojaamana).
Toepassings mogelijkheden:
Vermogensregelaar met ohmse belasting, met als voedings-
spanning 110 - 240 V/AC en een stroomopname van minder
dan 13 Ampere (piek stroom opname van het produkt moet
beneden de 16 Amp liggen). Ohmse belastbare apparaten
zijn: gloeilampen, halogeenlampen, soldeerstations, verwar-
mings elementen etc. Inductieve belastbare apparaten die ge-
regeld kunnen worden zijn: elektromotoren met koolborstels.
Schema beschrijving:
Het moduul werkt door middel van
fase aansnijding.
Beschrijving:
Het moduul is zonder extra koeling tot max.
3.5 Ampere (bij 110 V/AC ca. 385 VA, en bij 230 V/AC ca.
805 VA) belastbaar. Als het moduul met gebogen koelplaat op
een geisoleerd koelplaat (koelplaat met vinnen min. afmeting
ca. 10 x 6 x 2 cm), of een dergelijk koelend metalen vlak ge-
schroefd wordt, dan kunnen belastingen tot max. 12 Ampere
(bij 110 V/AC ca. 1320 VA en bij 230 V/AC ca. 2720 VA aan-
gesloten worden. Afmetingen: ca. 60 x 56 x 20 mm (zonder
bevestigings ogen en zonder koelplaat).
Opgelet:
Er kunnen alleen gloeilampen, motoren met kool-
staafjes (bijv. handboormachines), verwarmingen enz. aan-
gesloten worden. Motoren met startcondensator, fluores-
centie- en kwartslampen enz. kunnen niet geregeld worden!
Kortsluiting in de belastingskring, overbelasting en foutieve
aansluiting voeren tot onmiddellijke vernieling van het modu-
ul. Aangezien ieder moduul voor verzending zorgvuldig getest
wordt, is een vervanging op coulancebasis niet mogelijk. Er
moet absoluut gelet worden op de officiele veiligheids voor-
schriften: bijv. voorgeschakelde zekeringen, beveiliging tegen
het aanraken van onder spanning staande delen, trekontlas-
ting voor de aansluitkabels enz.
Fout zoek controle lijst:
Het moduul moet op een geiso-
leerde koelplaat geschroefd worden. Als uw stop / smeltvei-
ligheid van uw groepenkast er door gaat, dan is er een ver-
binding tussen fase en aarde via het koelelement of via de
potmeter of bij de stroom toe voer. Controleer dit dus goed.
Mocht u dit moduul voor een boormachine of iets dergelijks
willen gebruiken, controleer dat er geen electronica al reeds
voor gemonteerd zit (bijv. elektronische regelaar etc.) Het is
niet mogelijk 2 regelaars gelijktijdig te gebruiken (de ingebou-
wde regelaar + dit moduul).
Optie (apart verkrijgbaar):
Extra moduul M150. Als dit
P / Module / M028 / Beschreibung / 08026DI / KV040
3/4
FIN F NL
D | EMV-gerechter Anschluss
Alle Bauteile müssen für eine Betriebsspannung von 250 V/AC zugelassen
sein. Die Drosseln müssen für die Stromstärke, die das Modul aufnimmt,
zulässig sein.
Die Bauteile gehören nicht zum Lieferumfang des Moduls. Mit dieser ex-
ternen Beschaltung entspricht das Modul der EG-Richtlinie 89/336/EWG
(EMVG vom 09.11.1992, elektromagnetische Verträglichkeit).
GB | Connection according to EMC
All components must be approved for an operating voltage of 250 V/AC. The
chokes must be approved for the strength of current which the module ab-
sorbs.
The components are not attached to the module. With this external mode of
connection the module corresponds to the EC-guideline 89/336 EEC (Law of
electromagnetic compatibility (EMC) dated 09.11.1992).
C1: 220 nF x² C2: 680 nF x² C3: 1 nF Y² C4: 1 nF Y² L1: 2 x 15 mH (Siemens D-Kern/Core) L2: 250 µH (NKL) V1: 340 V, 1800 A

moduul voorgeschakeld wordt, kan het moduul M028 ook met
stuurspanningen aangestuurd worden (1 - 5 V/ DC of 3 - 12
V/DC of 6 - 24 V/DC) of ook mogelijk om met TTL impulsen
(afhankelijk van uw keuze).
Technische gegevens:
Voedingsspanning:
110 - 240 V/AC
| Stroom:
max. 12 A.
Wat inhoud bij 110 V/AC max. 1320 VA en bij 240 V/AC max.
2880 VA.
| Belastbaar:
max. 2600 VA
|
Aanbevolen pot-
meter:
470 k lin. (niet bijgevoegd)
| Afmeting:
ca. 60 x 56
x 20 mm (zonder bevestigings ogen)
Veiligheidsvoorschriften voor KEMO-Modulen. Deze
veiligheidsvoorschriften moet voor het aansluiten van
dit moduul gelezen worden!
KEMO-Modulen worden volgens DIN EN 60065 gepro-
duceerd. Alle voor de eindmontage benodigde aanwi-
jzingen zijn in de montageaanwijzing opgenomen en
moeten uit veiligheidsnormen worden aangehouden. In-
bouw en gebruik dienen door vakbekwarne personen
te geschieden die hiermee ook de verantwoordelijkheid
vooreventuele schades overnemen.
De
montageaanwijzingen
worden
door
der
fab-
rikant meegeleverd, en dienen strikt te worden
opgevolgd. Alle zekerheidsnormen dienen, zoals in de gebru-
iksaanwijzing is voorgeschreven, ook na het ingebruiknemen
van de KEMO modulen te worden opgevolgd.
Dit moduul mag niet in ruimtes (boven 50ºC) en hogelucht-
vochtigheid geplaatsd worden. Ook mag dit moduul alleen ge-
bruikt worden door verantwoordelijke personen.
Gerelateerd aan de belasting kan het module warm worden
tijdens het in werking zijn. Daarom moet het zo ingebouwd
worden dat het goed geventileerd wordt.
Het aansluiten van dit moduul o.a. in scholen, praktijk-, hobby-
en reparatie ruimtes alleen toegankelijk door verantwoordeli-
jke personen.
Gebruik dit moduul nooit in branbare- of explosieve ruimte.
Bij alle bowpakketten en modules, die met een spanning, die
hoger is als 25 V, in aanraking komen, moeten de officiële vei-
ligheids voorschriften in acht worden genomen! De montage
resp. de inbedrijfstelling mag alleen oor vakkundige personen
geschieden! Tot de belangrijkste veiligheids voorschriften be-
horen: beveiliging tegen aanraking bij alle metalen delen, die
een spanning van boven de 25 V voeren kunnen. Trekontlas-
ting aan alle kabels! Bij een defect kunnen bouwelementen of
het module kapot gaan! De module resp. de printplaat moeten
derhalve dusdanig ingebouwd worden, dat in een dergelijk ge-
val en ook in het geval van brand, geen schade kan ontstaan
(inbouw in geaarde metalen kasten of geaarde metalen behu-
izingen en het voorschakelen van zekeringen).
Utilização conforme as disposições legais:
Regulação de potência em consumidores óhmicos com uma
tensão de serviço de 110 - 240 V/AC e um consumo de corren-
te com menos que 13 ampéres (rendimento máx. do consumo
de corrente do consumidor deve estár abaixo de 16 ampéres).
Consumidores óhmicos são: lâmpadas de halogéneo, lâmpa-
das incandescentes, ferros de soldar, quecimentos eléctricos
etc. Em indutivos consumidores podem ser regulados motores
eléctricos com laceta de carvão.
Descrição de circuitos:
O modulo trabalha com uma seção
fase-comando.
Descrição:
Este modulo pode sem um suplementar arrefeci-
mento ser carregado até um máximo de 3,5 ampéres (em 110
V/AC ca. 385 VA, em 230 V/AC ca. 805 VA) suportável. Quando
o modelo é montado com o plano ângulo de refrigeração num
isolado dissipador de calor (corpo de refrigeração aleta, me-
dida mínima cerca: 10 x 6 x 2 cm) ou uma parecida superfície
metálica de arrefecimento, então podem ser ligadas lâmpadas
até máximo 12 ampéres (em 110 V/AC ca. 1320 VA, em 230 V/
AC ca. 2720 VA) ser ligadas. Medida: ca. 60 x 56 x 20 mm sem
braçadeira de fixação + sem ângulo de refrigeração.
Atenção:
Só podem ser ligadas lâmpadas incandescentes,
motores com rectificador de carvão (p.exp. berbequim manu-
al), aquecimentos etc. Motores com condensador de arranque,
lâmpadas fluorescentes, e lâmpadas quartzo etc. não podem
ser reguladas! Curtocircuito no circuito de carga sobrecargas
e ligações enganadas levam emediatamente á distruição do
modulo. Como cada modulo foi cuidadosamente examinado
pela expedição em caso de defeito não é uma substituição
possível. Por favor tome atenção com os regras de segurança
VDE: p.exp. fusíveis conectados a montante, proteção contra
contacto acidental em partes sob tensão, descarga de tração
para os cabos de ligação etc.
Lista de instruções para localizar avarias:
O modulo deve
ser aparafusado num montado isolado dissipador de calor.
Quando a corrente de fuga circuito autómatico soltar, então
existe uma eléctrica ligação entre a ligação a terra ou ligação
de fase da alimentação de corrente e o ângulo de refrigeração
do modulo ou da linha adutora para o potenciómetro ou para
regulado consumidor ou seja ligações erradas da alimentação
de corrente. Por favor examinar novamente toda a instalação
a semelhantes não admissíveis ligações!
Quando quizer regular furadeiras ou coisas parecidas, então
tome atenção que antes dos montados motores não esteja
uma electrónica conectada a montante (por exp. mudança de
velocidade electrónica, arranque brando etc.). Não é possível
exercer duas regulações ao mesmo tempo (a montada regu-
lação e este modulo).
Acessórios venda:
Modulo auxiliar M150. Quando este modulo é
intercalado, entâo pode o modulo de resistência varivel M028 ser
comandado com a tensâo de comando (1 - 5 V/DC ou 3 - 12 V/DC
ou 6 - 24 V/DC) ou tambem com TTL - impulsos (respectivamente
facultativo).
Dados técnicos:
Tensão de serviço:
110 - 240 V/AC
| Corrente:
máx.
12 A. Cor-
responde em 110 V/AC máx. 1320 VA e em 240 V/AC máx. 2880 VA.
| Capacidade de carga:
máx. 2600 VA
| Necessário potenci-
ómetro:
470 k lin. (não incluído)
|
Medida:
ca. 60 x 56 x 20 mm
(sem braçadeira de fixação)
Indicação de segurança para KEMO modulos.
Estas indicações de segurança de ser observadas antes do
ligamento do modulo!
KEMO modulos são conforme DIN EN 60065 fabricados e cump-
rem a exigência de segurança da produção. Todos os necessários
elementos de segurança para a montagem final, estão expostos
na instrução de instalação e não podem por motivo de segurança
técnica faltar. A montagem e a operação inicial de serviço só podem
efectuar pessoas autorizadas, que devem assumir a responsabilida-
de em caso possível de prejuizo.
Tomar atenção com a indicação de montagem que o fabricante
fornece para completar aparelhos. Instalação de segurança para
o durável serviço deve ser ajustada, para segurança própria não
deve ser deixada fora de atenção, tambem o modo do emprego na
instrução de serviço.
O modulo não deve ser exposto a altas temperaturas (a mais de
50ºC) e humidades. Em instalações industriais devem ser respeita-
dos os regulamentos de prevenção de acidentes da associação pro-
fissional de instalação para instalações electricas e meios de pro-
dução.
O modulo pode aquecer durante o seu funcionamento devendo as-
sim de estar localizado num local bem ventilado.
Em escolas, institutos de formação, institutos de tempos livres e
institutos de defesa pessoal o exercer deste modulo é somente at-
ravés da vigilãnçia de uma pessoa instruída e responsável.
Não colocar nunca este modulo e a linha adutora perto de materiais
inflamáveis (p.exp. cotinados).
Todos os módulos e kits que estão em contacto com tensões supe-
riores a 25 V, devem de ser seguidas as normas de segurança VDE.
A instalação e a primeira utilização só podem ser feitas por profis-
sionais. As regras de segurança mais importantes são: Protecção
contra o contacto com componentes metálicos que estejam ligados
a mais de 25 V. Proteja todos os cabos. Em caso de defeitos na
montagem, os componentes ou o modulo podem ficar danificados,
por isso o modulo tem de ser instalada de modo a que em caso de
defeito de montagem ou de fogo não existam danos (instalado o
modulo dentro de uma caixa metálica ligada à terra e colocando
fusíveis de segurança).
Инструкция по применению:
Модуль предназаначен для регулировки мощности для
омических потребителей с рабочим напряжением 110 - 240
Вольт/AC при потреблении тока меньше чем 13 Ампер (пиковое
потребление тока потребителя должно быть меньше 16 Ампер.
Омическими потребителями являются лампы накаливания,
галогенные лампы, паяльники, приборы электроотопления
и т.д. Индуктивные потребители, напр. моторы с угольными
контактами, можно с помощью данного модуля тоже
регулировать.
Описание схемы:
Модуль работает на приципе регурировки
с фазовой отсечкой.
Описание:
Модуль можно загружать без дополнительного
охлаждения до максимальной величины 3,5 А (при 110 Вольт/
AC, что отвечает приблизительно 385 VА, при напряжении
230 Вольт/AC приблизительно 805 VА). В случае, когда
модуль тщательно закреплен к электрически изолированному
охлаждающему радиатору (ребристый радиатор с габаритами
минимально 10 х 6 х 2 см), или к похожей металической
доске, можно нагрузку увеличить до уровня макс. 12 А (что
отвечает при напряжении 110 Вольт/AC приблизительно 1320
VА, и при 230 Вольт/AC приблизительно 2720 VА. Габариты:
приблизительно 60 x 56 x 20 mm бeз крeпящих плaнок и без
охлаждающего радиатора.
Внимание:
К модулю можно подключить только лампы
накаливания, моторы с угольными контактами (напр. ручная
электродрель), систему отопления, и т.д. Моторы с пусковым
конденсатором, люминисцентные и кварцовые лампы и подобные
потребители регулировать с данным модулем не допускается.
Короткое замыкание в цепи нагрузки, перенагрузка, или
неправильное поключение, ведет к мгновенному разрушению
модуля. Потому, что модуль до поставки тчательно проверяется,
поставка запасного набора в рамках гарантии в таком случае
не возможна. Обратите пожалуйста внимание на инструкции
VDE по безопасности: напр. подключение предохранителей,
защищение от прикосновения к деталям под напряжением,
надежный выпускающий зажим для кабеля подводки питания,
и т.д.
Список ошибок:
Модуль надо тчательно прикрепить гайками
к электрически изолированному радиатору. В случае когда
сработает защитная автоматика и отключает модуль, произошло
вероятно электрическое соединение между приводом земли
или фазовым приводом питания и радиатором, или проводом
к потенциометру, или к регулируемому потребителю, или
причиной может быть неправильное подключение
проводов подводки тока. Сделайте пожалуйста еще
один раз контроль на недопускаемые подключения и
соединения!
В случае регулировки дрели, или подобного потребителя,
смотрите пожалуйста за тем, чтобы к такому потребителю
не была подключена еще другая система управления
(напр. электронный пусковой механизм, плавный пуск и
т.д.). Невозможно одновременно применить 2 системы
управления (встроенную регулировку и данный модуль).
Дополнительные принадлежности:
Можно поставить
дополнительный модуль М150. В случае когда этот
модуль будет включен в роде предварительного, потом
может модуль темнителя М028 быть регулирован тоже
регулировочным напряжением (1 - 5 Вольт/DC, или 3 - 12
Вольт/DC, или 6 - 24 Вольт/DC) или тоже TTL импульсами
(по выбору)
Тeхничeскиe дaнныe:
Рaбочee переменное нaпряжeниe:
~110 - 240 Вольт
| ток:
макс. 12 А. При напряжении 110 Вольт/AC это
соответствует макс. 1320 VА и при 240 Вольт/AC макс. 2880
VА.
| Несущая способность:
макс. 2600 VA
| Требуется
линеарный потенциометр:
470 К (не прикладывается)
| Гaбaриты:
приблизитeльно 60 x 56 x 20 мм (бeз
крeпящих плaнок)
Инструкция по безопасности для модулей КЕМО.
Настоящую инструкцию необходимо прочитать до
подключения модуля!
Модули Кемо изготовлены в соответствии с нормой DIN
EN 60065 и они отвечают требованиям по безопасности
труда. Все инсртукции для безопасного монтажа указаны
в инструкции по монтажу и незамедленно требуется с
ними для безопасной работы пользоваться. Монтаж и пуск
в рабочий режим допускается делать только обученому
полномочному лицу, которое берет на себя тоже
ответственность за эвентуальные поломки.
Надо прочесть тоже инструкции по монтажу, которые
производитель прикладывает к поставке прибора. Все
защитные приспособления предназначены к надежной
работе прибора и собственной безопасности и должны
быть во всяком случае учтены, тоже так и использование
инструкции по применению.
Модуль не должен находится в окружающей среде с
высокой температурой (больше чем 50º Цельсия) и
влажностью воздуха. На заводах существуют инструкции
по безопасности труда при применении электрических
приборов и компонентов и производственных средств, в
соответствии с которыми надо себя вести.
Модуль в течении работы в зависимости от нагрузки
нагревается. Потому его монтаж надо сделать так, чтобы
он был на хорошо проветриваемом месте.
В школах, клубах, домашних и ремонтных мастерских
применением модуля можно пользоваться под надзором
обученного ответственного за работу с модулем лица.
Модуль не ставте никогда в соприкосновение или в
близости с легко воспламеняющимся или загоряющимся
материалом (напр. занавесы).
Со всеми монтажными наборами и модулями, которые
приходят в соприкосновение с напряжением больше
25 Вольт, надо работать в соответствии с инструкциями
VDE по безопасности труда! Монтаж, или пуск в рабочий
режим можно делать только обученому полномочному
лицу! К важнейшим требованиям по безопасности труда
принадлежат: защита к соприкосновению со всеми
металическими деталями, которые могут быть подключены
к напряжению больше 25 Вольт. Надежные зажимы
для всех кабелей! В случае дефекта могут отдельные
компоненты, или модуль лопнуть! Потому монтаж модуля,
или печатной схемы должна быть сделана таким образом,
чтобы в таком случае или в случае пожара не пришло ни к
какому ущербу (конструкция в заземленном металическом
ящике, или с заземленным металическим корпусом,
кожухом и с применением предохранителей).
P / Module / M028 / Beschreibung / 08026DI / KV040
4/4