Kemo Electronic M028: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Аппарат

Инструкция к Аппарату Kemo Electronic M028

background image

M028 | Leistungsregler 

110 - 240 V/AC, 2600 VA

Zum Regeln von ohmschen + induktiven Lasten (z.B. Motoren, 

Heizungen, usw., wenn diese im Phasenanschnitt geregelt wer-

den  können).  Es  können  nicht  geregelt  werden:  z.B.  Leucht-

stofflampen, Motoren mit Anlaufkondensator. Als Erweiterungs-

modul ist lieferbar: M150. Damit kann statt über das Poti mit 

Steuerspannungen oder Digitalsignalen geregelt werden.

M028 | Power Control 

110 - 240 V/AC, 2600 VA

Control  of  resistive  +  inductive  loads  (e.g.  motors,  heatings 

etc., if they are phase-controllable). It is not possible to control: 

e.g. fluorescent lamps, motors with starting capacitor. Availab-

le extension module: M150. With this module it is possible to 

regulate with control voltages or digital signals instead of the 

potentiometer. 

     

M028| Regulador de potencia  

110 - 240 V/AC, 2600 VA

Para regular cargas óhmicas + inductivas (p.ej. motores, cale-

facciones etc. si estos se pueden regular por corte de onda). No 

se pueden regular: p.ej. lámparas fluorescentes, motores con 

capacitor de arranque.  Como módulo adicional se puede entre-

gar: M150. Con eso se puede regular con tensiones de control o 

señales digitales en lugar del potenciómetro. 

         

M028 | Régulateur de puissance  

           

110 - 240 V/AC, 2600 VA

Pour régler des charges ohmiques + inductives (p.ex. des mo-

teurs, chauffages etc., peuvent être réglés en contrôle de pha-

se). Il n’est pas possible de régler: p.ex. des tubes fluorescents, 

moteurs  avec  condensateur  de  démarrage.  Comme  module 

d’extension le suivant est livrable: M150. Avec cela on peut rég-

ler avec des tensions de commande ou des signaux digitales au 

lieu du potentiomètre.

    M028 | Tehonsäädin 

    110 - 240 V/AC, 2600 VA

Resistiivisen  ja  induktiivisen  kuorman  säätämiseksi  (esim. 

moottorit,  lämmitys,  jne.,  joita  voidaan  säätää  vaiheleikkuril-

la).  Seuraavia  ei  voi  säätää:  esim.  loistevalaisimet  ja  mootto-

rit,  joissa  on  käynnistyskondensaattori.  Laajennusmoduulina 

on  saatavissa:  M150.  Tämän  moduulin  avulla  voidaan  säätö 

hoitaa  potentiometrin  sijasta  ohjausjännitteillä  tai  digitaalisilla 

signaaleilla.

M028 | Vermogensregelaar 

110 - 240 V/AC, 2600 VA

Voor het regelen van ohmse en inductieve apparaten (bijvoor-

beeld  motoren,  verwarmingselementen  etc.,  als  deze  in  pha-

se aangestuurd geregeld kunnen worden). Er kan niet geregeld 

worden  o.a.  tl-buizen,  motoren  met  aanloopcondensator.  Als 

uitbreidings  moduul  is  leverbaar:  M150.  Daarmee  kan  op  de 

plaats van de potmeter met stuurspanningen of digitaal signaal 

geregeld worden.

M028 | Regulador de potência  

110 - 240 V/AC, 2600 VA

Para  regular  cargas  óhmicas  e  indutivas  (por.  exp.  motores, 

aquecimentos etc., quando estes em fase por corte podem ser 

regulados). Nâo podem ser reguladas: por exp. lâmpadas fluo-

rescentes, motores com condensador de arraque. Como modulo 

de amplificação pode ser fornecido: M150. Assím pode sobre o 

potenciómetro  com  tensão  de  comando  ou  sinais  digitais  ser 

regulados.

        M028 | Регулятор мощности                                                                                                                                         

     

        ~ 110 - 240 Вольт, 2600 В·А

Модуль  предназначен  для  регулировки  омической  + 

индуктивной нагру-зки (напр. элeктродвигaтeли, отопление 

и  т.д.,  в  случаях,  когда  возможно  воспользоваться 

регулировкой по фазовой отсечке). Регуливовка невозможна 

в  следующих  случаях:  напр.  люминисцентные  лампы, 

моторы с пусковым конденсатором. В роде разширительного 

модуля  производитель  может  поставить  модель  М150.  С 

предложенным  модулем  возможно  вместо  потенциометра 

управлять  регулировкой  посредством  регулировочного 

напряжения, или цифрового сигнала.  

F

P

E

D

GB

NL

RUS

FIN

www.kemo-electronic.de

P / Module / M028 / Beschreibung / 08026DI / KV040

• Betrieb des Moduls 

   mit einem Poti 470 k lin.

1/4

667 857

117 552

N63AW

• Operation of the module 

   with a poti 470 k lin.

Bestimmungsgemäße Verwendung:

Leistungsregelung  in  ohmischen  Verbrauchern 

mit  einer  Betriebsspannung  von  110  -  240  V/

AC  und  einer  Stromaufnahme  von  weniger  als 

13 Ampere (die Spitzenstromaufnahme des Ver-

brauchers  muss  unter  16  Ampere  liegen).  Oh-

mische Verbraucher sind: Glühlampen, Halogen-

lampen,  Lötkolben,  Elektro-Heizungen  usw.  An 

induktiven  Verbrauchern  können  geregelt  wer-

den: Elektromotoren mit Kohleschleifern.

Schaltungsbeschreibung:

 Das Modul arbeitet 

mit einer Phasenanschnitt-Steuerung.

Beschreibung:

 Das Modul ist ohne zusätzliche 

Kühlung  bis  max.  3,5  Ampere  (bei  110  V/AC  ca. 

385 VA, bei 230 V/AC ca. 805 VA) belastbar. Wenn 

das Modul mit dem Kühlwinkel plan auf einen iso-

liert montierten Kühlkörper (Rippenkühlkörper Min-

destmaß: ca. 10 x 6 x 2 cm) oder eine ähnlich küh-

lende Metallfläche geschraubt wird, können Lasten 

bis  max.  12  Ampere  (bei  110  V/AC  ca.  1320  VA, 

bei 230 V/AC ca. 2720 VA) angeschlossen werden. 

Maße: ca. 60 x 56 x 20 mm ohne Befestigungsla-

schen und ohne Kühlwinkel.

Achtung:

  Es  können  nur  Glühlampen,  Motoren 

mit Kohleschleifer (z.B. Handbohrmaschinen), Hei-

zungen usw. angeschlossen werden. Motoren mit 

Anlaufkondensator, Leuchtstoff- und Quarzlampen 

usw. können nicht geregelt werden! Kurzschlüsse 

im  Lastkreis,  Überlastung  und  falscher  Anschluss 

führen  zur  sofortigen  Zerstörung  des  Moduls.  Da 

jedes  Modul  vor  dem  Versand  sorgfältig 

geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz nicht 

möglich.  Bitte  beachten  Sie  die  VDE-Si-

cherheitsvorschriften: z.B. vorgeschaltete 

Sicherungen, Berührungsschutz an span-

nungsführenden  Teilen,  Zugentlaster  für 

die Anschlusskabel usw. 

Checkliste  für  Fehlersuche:

  Das  Mo-

dul  muss  auf  einen  isoliert  montierten 

Kühlkörper geschraubt werden. Wenn der 

Fehlerstrom-Sicherungsautomat  auslöst, 

dann besteht eine elektrische Verbindung 

zwischen dem Erd- oder Phasenanschluss 

der  Stromzuführung  und  dem  Kühlwin-

kel  des  Moduls  oder  der  Zuleitung  zum 

Potentiometer  oder  zum  geregelten  Ver-

braucher bzw. falscher Anschluss der 

• Betrieb des Moduls mit 2 Potis 

  (1 Grob- und 1 Feinregler*). 

  Potis 470 k lin. + 100 k lin.

• Operation of the module with 2 potis´

  (1 coarse and 1 fine control*). 

  Potis 470 k lin. + 100 k lin.

110 - 240 V

AC

Der Feinregler ist nicht enthalten.

*

The finetuner is not included

• Grob

• Coarse

• Fein

• Fine

*

*

470 k lin.

100 k lin.

Entsorgung:

Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den Haus-

müll  geworfen  werden.  Diese  müssen  dann  an  Sammelstellen  wo  auch 

Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt werden (bitte 

erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung 

nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).

Disposal:

This device may not be disposed of with the household waste. It has to 

be delivered to collecting points where television sets, computers, etc. are 

collected and disposed of (please ask your local authority or municipal au-

thorities for these collecting points for electronic waste). 

D

D |

 Für Personen unter 14 Jahren verboten (es hat keine CE 

Abnahme als Kinderspielzeug)!

GB |

 Prohibited for persons under 14 years of age (it has no 

CE approval as a children‘s toy)!

E |

 ¡Se prohibe el empleo por personas menor de 14 años 

(no tiene ninguna homologación CE como juguete)!

F |

 Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il n‘a pas 

d‘inspection CE comme jouet d‘enfant)!

FIN |

 Kielletty alle 14 vuoden ikäisiltä (sillä ei ole CE-hyväk-

syntää leikkikaluna)!  

NL |

 Voor personen onder de 14 jaar is dit moduul verboden 

(want het heeft geen CE keuring als kinderspeelgoed)!

P |

 Proibido a pessoas menores de 14 anos (não tem CE 

inspeção como brinquedo de criança)!

RUS  |

  Для  лиц  ниже  14  лет  использовать  модуль 

категорически  запрещается (модуль не сертифицирован 

маркой CE как игрушка)!

110 - 240 V

AC

470 k lin.

background image

Circuit description:

 The module works with a phase control.

Description:

  This  modul  has  a  load  capacity  without  additional 

cooling of max. 3.5 ampere (at 110 V/AC approx. 385 VA, at 230 V/

AC approx. 805 VA). If the module with the cooling angle lies flat 

on a heat sink that is mounted insulated (ribbed cooler, minimum 

dimension: approx. 10 x 6 x 2 cm) or any similar cooling metal sur-

face, loads up to 12 ampere (at 110 V/AC approx. 1320 VA, at 230 

V/AC approx. 2720 VA) may be connected. Dimensions: approx. 60 

x 56 x 20 mm without fixing straps and without cooling angle.

Attention:

 Only glow lamps, motors with carbon slider (e.g. hand-

drilling machine), heating sets etc. are to be connected. Motors with 

starting capacitor, fluorescent and quartz lamps etc. cannot be cont-

rolled! Short circuits in the load circuit, overload and wrong connec-

tion lead to immediate destruction of the module. Since all modules 

are tested carefully, no compensation on generosity is possible. Ple-

ase consider the VDE security regulations: e.g. pre-switched fuse, 

contact protection on live parts, pull discharge for connection cables 

etc.

Check list for troubleshooting:

 The module has to be screwed 

on  to  a  heat  sink  that  is  mounted  insulated.  If  the  fault  current-

safety cutout releases, then there is an electric connection between 

the connection to earth or phase connection of the current supply 

and  the  cooling  angle  of  the  module  or  of  the  supply  line  to  the 

potentiometer or regulated consumer or a wrong connection of the 

current supply. Please check the complete installation once again for 

such inadmissible connections!

If you want to regulate drilling machines or the like, please make 

sure that there is no electronic system already superposed to the 

built-in motors (e.g. electronic gearshifting, soft start, etc.). It is not 

possible to make 2 regulations at the same time (the built-in regu-

lation and this module).

Available  attachments:

  Auxiliary  module  M150.  When  super-

posing this module, it also possible to control the dimmer module 

M028 with control voltages (1 - 5 V/DC or 3 - 12 V/DC or 6 - 24 V/

DC) or with TTL pulses (optionally in each case).

Technical Data:

Operating voltage:

 110 - 240 V/AC 

| Current:

 max. 12 A. At 110 

V/AC this corresponds to max. 1320 VA and to max. 2880 VA at 240 

V/AC.  

| Load:

 max. 2600 VA 

| Required potentiometer:

 470 

k lin. (not enclosed)  

|  Dimensions:

 approx. 60 x 56 x 20 mm 

(without fastening straps)

Safety instructions for KEMO Modules.

These safety instructions have to be read before connecting 

the module!

KEMO modules are manufactured according to DIN EN 60065 and 

comply with the safety requirements with regard to manufacture. 

All  safety  elements  required  for  the  final  assembly  are  listed  in 

the mounting instructions and must not be omitted for safety re-

gulations.  The  assembly  and  starting  may  only  be  carried  out  by 

authorized persons who can also be held responsible for possible  

damage.

The mounting instructions supplied by the manufacturer for com-

pletion of the appliances are to be observed. All safety facilities are 

to be installed for permanent operation and must not be ignored 

for personal safety. The same applies to the operating instructions 

mentioned in the manufacturer‘s instructions.

The module must not be exposed to extreme temperatures (more 

than  50°C)  and  humidity.  The  regulations  for  prevention  of  acci-

dents for electrical installations and operating material of the indus-

trial employer‘s liability insurance association are to be observed in 

industrial facilities.

The module may become warm during operation depending on the 

load. Therefore, it is advisable to fit it into a well ventilated spot.

In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the ope-

ration of these modules is to be supervised reliably by trained per-

sonnel.

Never place this module and the supply lines close to combustible or 

inflammable materials (e.g. curtains).

For  all  kits  and  modules  which  come  into  contact  with  a  voltage 

higher than 25 V, the VDE - safety instructions must be observed! 

The  installation  resp.  initial  operation 

may  only  be  done  by  an  expert!  The 

most  important  safety  instructions  are: 

Protection against accidental contact for 

all  metallic  parts  which  can  carry  more 

than  25  V  current.  Strain  reliefs  at  all 

cables! In case of defect, components or 

the module can burst! Therefore the mo-

dule resp. the printed circuit board have 

to be installed in such a way that in this 

case as well as in case of fire no damage 

occurs (installation into earthed metallic 

cupboards  or  earthed  metallic  casings 

and superposing of safety fuses).

Uso destinado:

Regulación  de  potencia  en  dispositivos 

consumidores óhmicos hasta una tensi-

ón de servicio de 110 - 240 V/AC y un 

consumo  de  corriente  de  menos  de  13 

amperios (el consumo de corriente má-

ximo  del  dispositivo  consumidor  debe 

ser menos de 16 amperios). Dispositivos 

consumidores  óhmicos  son:  bombillas, 

lámparas de halógeno, soldadores, cale-

facciones  eléctricas,  etc.  Se  pueden  re-

gular los aparatos siguientes a dispositi-

Stromzuführung. Bitte überprüfen Sie noch einmal die gesam-

te Installation auf solche, nicht zulässigen Verbindungen!

Wenn Sie Bohrmaschinen oder ähnliches regeln wollen, dann 

achten  Sie  bitte  darauf,  dass  vor  den  eingebauten  Motoren 

nicht schon eine Elektronik vorgeschaltet ist (z.B. elektroni-

sche Gangschaltung, Sanftanlauf usw.). Es ist nicht möglich, 

2 Regelungen gleichzeitig zu betreiben (die eingebaute Rege-

lung und dieses Modul).

Lieferbares Zubehör:

 Zusatzmodul M150. Wenn dieses Mo-

dul  vorgeschaltet  wird,  dann  kann  das  Dimmermodul  M028 

auch  mit  Steuerspannungen  angesteuert  werden  (1  -  5  V/

DC oder 3 - 12 V/DC oder 6 - 24 V/DC) oder auch mit TTL-

Impulsen (jeweils wahlweise).

Technische Daten:

Betriebsspannung:

 110 - 240 V/AC 

| Strom: 

max. 12 A. 

Das entspricht bei 110 V/AC max. 1320 VA und bei 240 V/AC 

max. 2880 VA

 | Belastbarkeit:

 max. 2600 VA 

| Erforder-

liches Potentiometer:

 470 k lin. (liegt nicht bei)  

| Maße:

ca. 60 x 56 x 20 mm (ohne Befestigungslaschen)

Sicherheitshinweise für KEMO - Module.

Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des 

Moduls gelesen werden!

KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten 

die Sicherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die 

Fertigmontage  benötigten  Sicherheitselemente  sind  in  der 

Montageanweisung  aufgeführt  und  dürfen  aus  sicherheits-

technischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau 

und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vor-

nehmen, die auch die Haftung für eventuelle Schäden über-

nehmen.

Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum 

Komplettieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtun-

gen sind für den dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen 

zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, so-

wie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.

Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) 

und Feuchtigkeit ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrich-

tungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes 

der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anla-

gen und Betriebsmittel zu beachten. 

Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des Betrie-

bes erwärmen. Es sollte daher so eingebaut werden, dass es 

gut belüftet wird.

In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthil-

fewerkstätten ist das Betreiben dieser Module durch geschul-

tes Personal verantwortlich zu überwachen.

Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der 

Nähe  von  brennbaren  bzw.  leicht  entzündlichen  Materialien 

(z.B. Vorhänge).

Bei  allen  Bausätzen  und  Modulen,  die  mit  einer  höheren 

Spannung als 25 V in Berührung kommen, müssen die VDE 

Sicherheitsbestimmungen beachtet werden! Der Einbau bzw. 

die Inbetriebnahme darf nur durch eine fachkundige Person 

erfolgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen gehö-

ren: Berührungsschutz für alle metallischen Teile, die über 25 

V Spannung führen können. Zugentlastungen an allen Kabeln! 

Im Falle eines Defekts können Bauteile oder das Modul plat-

zen! Das Modul bzw. die Platine muss so eingebaut werden, 

dass in diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden ent-

stehen kann (Einbau in geerdete Metallschränke oder geerde-

te Metallgehäuse und Vorschalten von Sicherungen).

Intended use:

Output regulation in ohmic consumers with an operating vol-

tage  of  110  -  240  V/AC  and  a  current  consumption  of  less 

than 13 ampere (the peak current consumption of the consu-

mer must be less than 16 amperes). Ohmic consumers are: 

electric  light  bulbs,  halogen  lamps,  soldering  irons,  electric 

heatings, etc. The following devices may be regulated at in-

ductive consumers: electric motors with carbon sliding con-

tacts.

P / Module / M028 / Beschreibung / 08026DI / KV040

2/4

vos consumidores inductivos: motores eléctricos con contactos 

frotadores de carbón.

Descripción del circuito:

 El módulo trabaja con control por 

corte de onda.

Descripción:

 El módulo se puede cargar hasta 3,5 amperios 

como  máximo  (con  110  V/AC  aprox.  385  VA,  con  230  V/AC 

aprox. 805 VA) sin refrigeración adicional. Si el módulo con el 

ángulo de refrigeración se fija planamente sobre un disipador 

de color que se ha montado de manera aislada (radiador con 

aletas longitudinales, medida mínima: aprox. 10 x 6 x 2 cm) 

o una superficie metálica refrigerante semejante, se pueden 

conectar cargas hasta 12 amperios como máximo (con 110 V/

AC aprox. 1320 VA, con 230 V/ AC aprox. 2720 VA). Medidas: 

aprox. 60 x 56 x 20 mm sin eclisas de fijación et sin ángulo de 

refrigeración.

Atención:

  Solamente  bombillas,  motores  con  cursor  de 

carbón  (p.  ej.  taladradoras  portátiles),  calefacciones  etc.  se 

pueden conectar. ¡No es posible de regular motores con con-

densador  de  arranque,  lámparas  fluorescentes  y  de  cuarzo 

etc.! Cortocircuitos en el circuito de carga, sobrecarga y una 

conexión falsa resultan inmediatamente en la destrucción del 

módulo. Puesto que cada módulo ha sido examinado con es-

mero antes  del envío, una compensación no es  posible. Por 

favor, observe Vd. las normas de seguridad VDE: p. ej. fusibles 

preconectados, protección contra contactos involuntarios a las 

partes bajo tensión, descarga de tracción para los cables de 

conexión etc.

Lista de verificación para la localización de fallas:

Atornillar el módulo sobre un disipador de color que está mon-

tado  de  manera  aislada.  Cuando  el  interruptor  de  corriente 

de  falla  dispara,  hay  una  conexión  eléctrica  entre  la  cone-

xión  a  tierra  o  fase  de  la  llegada  de  corriente  y  del  ángu-

lo de refrigeración del módulo o de la línea de alimentación 

hacia  el  potenciómetro  o  al  dispositivo  consumidor  regula-

do o una falsa conexión de la llegada de corriente. Verificar 

una  vez  más  la  installación  completa  por  tales  connexiones  

no admisibles! 

Si Vd. quiere regular taladradoras o semejante, atender a lo 

que no hay ninguna electrónica ya preconectada a los motores 

incorporados (p.ej. cambio de marchas electrónico, arrancada 

suave, etc.). No es posible hacer 2 regulaciones al mismo tiem-

po (la regulación instalada y este módulo).

Accesorios  disponibles:

  Módulo  adicional  M150.  Al  pre-

conectar este módulo, es también posible mandar este módulo 

reductor de luz M028 con tensiones de control (1 - 5 V/DC o 

3 - 12 V/DC o 6 - 24 V/DC) o bien con impulsos TTL (opcio-

nalmente).

Datos técnicos:

Tensión de servicio:

 110 - 240 V/AC 

| Corriente:

 máx. 12 

A. Con 110 V/AC eso corresponde a 1320 VA como máximo y 

a 2880 VA como máximo con 240 V/AC. 

| Carga:

 max. 2600 

VA 

| Potenciómetro preciso:

 470 k lin. (no va adjunto)

Medidas:

 aprox. 60 x 56 x 20 mm (sin pestanas de fijación)

Instrucciones de seguridad para los módulos de KEMO.

¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar 

el módulo!

Los  módulos  de  KEMO  se  fabrican  según  DIN  EN  60065  y 

cumplen con los requerimientos de seguridad con respecto a 

la fabricación. Todos los elementos de seguridad precisos para 

el montaje final se especifican en las instrucciones de montaje 

y no se deben omitir por razones de seguridad. La incorpora-

ción y la puesta en servicio solamente deben efectuarse por 

personas autorizadas que también salen garante de posibles 

daños.

Se  deben  observar  las  instrucciones  para  el  montaje  que  el 

fabricador  entrega  para  completar  el  aparato.  Todas  las  in-

stalaciones  de  seguridad  deben  prepararse  para  la  marcha 

duradera y no deben desentenderse por seguridad propia así 

como las instrucciones de servicio.

No  exponer  el  módulo  a  altas  temperaturas  (más  de  50°C) 

ni a la humedad. En establecemientos industriales se deben 

observar las instrucciones para prevenir los accidentes de la 

asociación profesional industrial para las instalaciones eléctri-

cas y medios de producción. 

El módulo puede calentarse durante la marcha dependiendo 

de la carga. Por allí, tiene que instalarse de manera que sea 

bien ventilado.

En  escuelas,  centros  de  formación  profesional  y  en  talleres 

de hobby y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe 

vigilar de responsibilidad por personal enseñado.

Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de 

materiales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas).

¡Para todos los kits y módulos que pueden tener contacto con 

una tensión de más de 25 V, las normas de seguridad VDE se 

deben observar! ¡La instalación resp. la puesta en marcha so-

lamente se debe hacer por un perito! Las normas de seguridad 

más importantes son: Protección contra contactos involunta-

rios para todas partes metálicas que pueden conducir más de 

25  V  de  tensión.  ¡Descargas  de  tracción  a  todos  los  cables! 

¡En caso de defecto, elementos de construcción o el módulo 

pueden reventar! Por eso el módulo resp. la placa de circuito 

tienen que instalarse de manera que en este caso y también 

en caso de incendio no puedan causar daños (instalación en 

GB

background image

armarios metálicos conectados a tierra o cajas metálicas pues-

ta a tierra y preconexión de fusibles).

Usage destiné:

Régulation  de  puissance  en  dissipateurs  ohmiques  avec  une 

tension de service de 110 - 240 V/AC et un consommation de 

courant de moins de 13 ampères (la consommation de courant 

de pointe du dissipateur doit être moins de 16 ampères). Dis-

sipateurs ohmiques sont: lampes à incandescence, lampes à 

halogène, fers à souder, chauffages électriques, etc. On peut 

régler  les  appareils  suivants  aux  dissipateurs  inductifs:  mo-

teurs électriques avec contacts par charbons frottants.

Description  du  montage:

  Le  module  fonctionne  sur  com-

mande par coupe.

Description:

 Sans radiateurs supplémentaire, le module sup-

porte une charge de 3,5 ampères au maximum (à 110 V/AC 

env.  385  VA,  à  230  V/AC  env.  805  VA)  sans  refroidissement 

additionnel. Si on fixe le module avec l’angle réfrigérant pla-

tement sur un dissipateur de chaleur qui est monté de façon 

isolée (radiateur à nervures, dimension minimale: env. 10 x 6 

x 2 cm) ou sur une autre surface métallique réfrigérante au 

moyen de son ailette, on peut raccorder des charges jusqu’à 

12 ampères au maximum (à 110 V/AC env. 1320 VA, à 230 V/

AC env. 2720 VA). Mesures: env. 60 x 56 x 20 mm sans éclisses 

de fixation et sans angle réfrigérant.

Attention:

  On  peut  seulement  raccorder  des  ampoules  lu-

mineuses,  des  moteurs  avec  charbons  (par  ex.  perceuses  à 

main), des chauffages, etc. On ne peut pas réguler des mo-

teurs avec condensateur de démarrage, des lampes néon ou 

quartz! Des courts-circuits dans le circuit charges, des surcha-

ges  ou  mauvais  raccordement  détruisent  immédiatement  le 

module. Comme chaque module est minutieusement contrôlé 

avant envoi, un remplacement gratuit est exclu! Respecter les 

normes de sécurité VDE, NF: par ex. fusibles en amont, protec-

tion de contact pour toutes les pièces sous tension, décharge 

pour câbles, etc.

Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:

 Vissez 

le module sur un dissipateur de chaleur qui est monté de fa-

çon isolée. Quand le coupe-circuit automatique de courant de 

défaut déclenche, il y a une connexion électrique entre la prise 

à la terre ou phase de l’amenée du courant et l’angle réfrigé-

rant du module ou de la ligne électrique vers le potentiomètre 

ou le dissipateur réglé ou une fausse connexion de l’amenée 

du  courant.  Veuillez  contrôler  toute  l’installation  encore  une 

fois par ces connexions inadmissibles!

Si vous voulez régler des perceuses électriques ou pareil, veuil-

lez vérifiez qu’il n’y a pas d’électronique déjà montée en série 

avec les moteurs installés (p.ex. changement de vitesse élec-

tronique, démarrage doux, etc.). Il n’est pas possible de faire 

2  régulations  en  même  temps  (la  régulation  installée  et  ce 

module).

Accessoires livrables:

 Module complémentaire M150. Quand 

on intercale ce module, il est aussi possible de commander le 

module variateur M028 avec des tensions de commande (1 - 5 

V/DC ou 3 - 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou bien avec des impul-

sions TTL (facultativement).

Données techniques:

Tension de service:

 110 - 240 V/AC 

| Courant: 

max.

12 A. 

À 110 V/AC ça corresponds à max. 1320 VA et à 2880 VA avec 

240 V/AC. 

| Capacité de charge:

 max. 2600 VA 

| Potenti-

omètre nécessaire: 

470 K lin (pas inclus) 

 | Mesures:

 env. 

60 x 56 x 20 mm (sans colliers de fixation)

Instructions de sécurité pour les modules de KEMO.

Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le 

module!

Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et 

remplissent les exigences de sécurité en vue de la fabrication. 

Tous  les  éléments  de  sécurité  nécessaires  pour  le  montage 

final sont spécifiés dans les instructions d‘assemblage et il ne 

faut pas les omettre pour des raisons de sécurité. L‘installation 

et la mise en marche doivent être effectués seulement par des 

personnes  autorisées  qui  seront  aussi  responsable  d‘un  dommage 

éventuel.

Il faut prendre en considération les instructions d‘assemblage livrées 

par le fabricant pour compléter les appareils. Il faut installer tous les 

dispositifs de sécurité pour un service permanent et il ne faut pas les 

ignorer pour sa propre sécurité ainsi que les instructions de service 

mentionnés dans le mode d‘emploi.

Il  ne  faut  pas  exposer  le  module  à  hautes  températures  (plus  de 

50°C)  et  à  l‘humidité.  Dans  les  facilités  industrielles,  il  faut  consi-

dérer  les  règlements  de  prévoyance  contre  les  accidents  pour  les 

installations  électriques  et  les  moyens  de  production  de  la  caisse 

industrielle de prévoyance contre les accidents.

Le  module  peut  s‘échauffer  pendant  le  fonctionnement  suivant  la 

charge. Il doit donc être monté de façon à être bien ventilé.

Il faut que aux écoles, centres d‘apprentissage, aux ateliers de hob-

by et d‘effort personnel le service de ces modules soit contrôlé de 

responsabilité par du personnel formé.

Ne jamais placer ce module et les lignes électriques près des mati-

ères combustibles ou facilement inflammables (p.ex. rideaux).

Pour tous les jeux de pièces et modules qui peuvent avoir contact 

avec une tension plus haute que 25 V, les dispositions de sécurité 

VDE doivent être observées! L`installation resp. la mise en marche 

seulement  peut  être  exécuter  par  une  personne  compétente!  Les 

dispositions de securité les plus importantes sont: Les dispositions 

de securité les plus importantes sont: protection contre les contacts 

accidentels pour toutes les pièces métalliques qui peuvent être sous 

tension plus haute que 25 V. Décharges de traction à tous les câbles! 

En  cas  de  défaut,  il  est  possible  que  les  composants  o  le  module 

éclatent! Le module resp. la platine doivent être installés de sorte 

que en ce cas et aussi en cas de feu, ils ne puissent pas causer des 

dommages (installer dans des armoires métalliques mises à la terre 

ou des carters métalliques mises à la terre et intercaler des fusibles 

de sécurité).

Määräystenmukainen käyttö:

Resistiivisten kuormien säätö, joiden käyttöjännite on 110 - 240 V/

AC käyttöjännitteellä ja alle 13 A virrantarpeella (kuluttajan huippu-

virran on oltava alle 16 A). Resistiiviset kuluttajat ovat: hehkulamput, 

halogeenilamput, juottimet, sähkölämmittimet jne. Induktiivisia ku-

ormia voidaan säätää: hiiliharjoilla varustetut sähkömoottorit.

Kytkentäselostus:

 Moduuli toimii vaiheleikkausperiaatteella.

Selostus:

 Moduuli on ilman lisäjäähdytystä kuormitettavissa maks. 

3,5 A (110 V/AC jännitteellä n. 385 VA, 230 V/AC jännitteellä n. 805 

VA) asti. Jos moduulin jäähdytyskulma tasaisesti eristetylle jäähdy-

tysrungolle  (jäähdytysripa,  vähimmäismitat  n.  10  x  6  x  2  cm)  tai 

vastaavalle, voidaan kuorma nostaa 12 A asti (110 V/AC jännitteellä 

n. 1320 VA, 230 V/AC jännitteellä n. 2720 VA) Mitat: n. 60 x 56 x 20 

mm ilman kiinnityshahloja + ilman jäähdytysrungolle.

Huom:

 Voit liittää ainoastaan hehkulamppuja, hiiliharjamoottoreita 

(esim.  käsiporakoneet),  lämmittimiä  jne..  Käynnistyskondensaat-

toreilla varustettuja moottoreita, loistevalaisimia tai kvartsilamppu-

ja jne. ei voi säätää! Oikosulku kuormapiirissä, ylikuorma tai väärä 

kytkentä johtavat moduulin välittömään tuhoutumiseen. Ennen toi-

mitusta on jokainen moduuli huolellisesti testattu, joten korvaavaa 

laitetta ei ole mahdollista saada vahinkotapauksessa. Huomioi tur-

vallisuusmääräykset esim. Verkkopuolen sulake, jännitteellisten osi-

en kosketussuojat, liitäntäkaapelien vedonpoistajat jne.

Vikaetsinnän tarkistuslista:

 Moduuli on ruuvattava kiinni eriste-

tysti  asennettuun  jäähdytysrunkoon.  Jos  vikavirtaturva-automaatti 

laukeaa on jännitesyötön maa- tai vaiheliitännän ja moduulin jääh-

dytyskulman  tai  potentiometrin  syöttöjohdon  välillä  sähköinen  yh-

teys tai sitten yhteys on säädettävään vahvistimeen tahi kyseessä 

on väärin liitetty jännite. Etsi uudelleen koko asennuksesta tällaisia 

kiellettyjä yhteyksiä! 

Jos tahdot säätää porakonetta tai vastaavaa laitetta, on sinun tar-

kistettava, ettei sisäänrakennetun moottorin edessä jo ole kytketty 

elektroniikkaa (esim. elektroninen vaihteenvalitsin, pehmeä käynni-

stys jne.). Ei ole mahdollista käyttää kahta säädintä samanaikaisesti 

(sisäänrakennettu säädin ja tämä moduuli).

Saatavissa olevat lisätarvikkeet:

 Lisämoduuli M150. Kytkettäes-

sä tämä moduuli eteen, voidaan himmenninmoduulia M028 ohjata 

myös ohjausjännitteellä (1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC tai 6 - 24 V/ DC) tai 

myös TTL-pulsseilla (valinnaisesti).

Tekniset tiedot:

Käyttöjännite:

    110  -  240  V/AC 

|  Virta:

maks.  12  A.  Se  vastaa  110  V/AC  jännitteellä 

maks. 1320 VA ja 240 V/AC jännitteellä maks. 

2880  VA. 

|  Suurin  virta:

  maks.  2600  VA 

Tarvittava potentiometri: 

470 K lin (ei ku-

ulu toimitukseen)

| Mitat: 

n. 60 x 56 x 20 mm 

(ilman liitoskiskoja)

Turvallisuusohjeita KEMO-moduuleille.

Turvaohjeita tulee lukea ennen moduulin 

liitäntää!

Kemo-moduulit  on  valmistettu  DIN  EN  60065 

mukaan ja täyttävät valmistusteknisesti turval-

lisuusvaatimukset.  Kaikki  lopulliseen  asennuk-

seen tarvittavat turvallisuustekijät on selostet-

tu  asennusohjeessa,  ja  turvallisuussyistä  niitä 

ei saa jättää pois. Asennuksen ja käyttöönoton 

virta saavat suorittaa vain valtuutetut henkilöt, 

jotka myös ovat vastuussa mahdollisista vahin-

goista.

On otettava huomioon valmistajan oheistamat, 

laitteen  täydennykseen  tarvittavat  asennu-

sohjeet.  Kaikki  turvakalusteet  on  asennettava 

kestävää  käyttöä  varten,  eikä  niitä  sen  enempää  kuin  käyt-

töohjeen käyttövihjeitä saa, oman turvallisuuden takia, jättää 

huomioimatta.

Moduulia  ei  saa  asettaa  alttiiksi  kuumuudelle  (yli  50°C)  tai 

kosteudelle. Ammattiasennuksessa on huomioitava ammattiy-

hdistyksen sähkölaitteita ja tuotantolaitteita koskevat tapatur-

mantorjuntaohjeet.

Riipuen kuormituksesta voi moduuli lämmetä. Tästä syystä se 

tulisi sijoittaa siten, että ilmankierto on hyvä. 

Kouluissa,  koulutuslaitoksissa,  askartelu-  ja  tee-itse  pajoissa 

tulee tämän moduulin käyttöä valvoa vastuullinen koulutettu 

henkilö.

Älä koskaan sijoita tätä moduulia tai sen syöttöjohtimia lähelle 

palavia tai helposti syttyviä aineita (esim. verhoja). 

Kaikissa rakennussarjoissa ja moduuleissa, joissa on yli 25 V 

jännite  on  otettava  sähköturvallisuusmääräykset  huomioon! 

Kytkennän  ja  käyttöönoton  saa  suorittaa  vain  ammattimies! 

Tärkeimpiin turvallisuusmääräyksiin kuuluvat: Kaikkien niiden 

metallisten  osien  kosketussuoja,  joissa  voi  esiintyä  yli  25  V 

jännite. Vedonpoisto kaikissa johdoissa! Vikatapauksessa voi 

rakenneosa tai moduuli särkyä! Moduuli tai piirilevy on siksi 

asennettava niin, että tässä tapauksessa tai laitteen syttyessä 

palamaan ei vahinkoa pääse syntymään (asennus maadoite-

tuun metallikaappiin tai maadoitetuun metallikoteloon ja sul-

akkeiden suojaamana).

Toepassings mogelijkheden:

Vermogensregelaar met ohmse belasting, met als voedings-

spanning 110 - 240 V/AC en een stroomopname van minder 

dan 13 Ampere (piek stroom opname van het produkt moet 

beneden  de  16  Amp  liggen).  Ohmse  belastbare  apparaten 

zijn:  gloeilampen,  halogeenlampen,  soldeerstations,  verwar-

mings elementen etc. Inductieve belastbare apparaten die ge-

regeld kunnen worden zijn: elektromotoren met koolborstels.

Schema beschrijving:

 Het moduul werkt door middel van 

fase aansnijding.

Beschrijving:

 Het moduul is zonder extra koeling tot max. 

3.5  Ampere  (bij  110  V/AC  ca.  385  VA,  en  bij  230  V/AC  ca. 

805 VA) belastbaar. Als het moduul met gebogen koelplaat op 

een geisoleerd koelplaat (koelplaat met vinnen min. afmeting 

ca. 10 x 6 x 2 cm), of een dergelijk koelend metalen vlak ge-

schroefd wordt, dan kunnen belastingen tot max. 12 Ampere 

(bij 110 V/AC ca. 1320 VA en bij 230 V/AC ca. 2720 VA aan-

gesloten worden. Afmetingen: ca. 60 x 56 x 20 mm (zonder 

bevestigings ogen en zonder koelplaat).

Opgelet:

 Er kunnen alleen gloeilampen, motoren met kool-

staafjes  (bijv.  handboormachines),  verwarmingen  enz.  aan-

gesloten  worden.  Motoren  met  startcondensator,  fluores-

centie- en kwartslampen enz. kunnen niet geregeld worden! 

Kortsluiting  in  de  belastingskring,  overbelasting  en  foutieve 

aansluiting voeren tot onmiddellijke vernieling van het modu-

ul. Aangezien ieder moduul voor verzending zorgvuldig getest 

wordt, is een vervanging op coulancebasis niet mogelijk. Er 

moet absoluut gelet worden op de officiele veiligheids voor-

schriften: bijv. voorgeschakelde zekeringen, beveiliging tegen 

het aanraken van onder spanning staande delen, trekontlas-

ting voor de aansluitkabels enz.

Fout zoek controle lijst:

 Het moduul moet op een geiso-

leerde koelplaat geschroefd worden. Als uw stop / smeltvei-

ligheid van uw groepenkast er door gaat, dan is er een ver-

binding  tussen  fase  en  aarde  via  het  koelelement  of  via  de 

potmeter of bij de stroom toe voer. Controleer dit dus goed.

Mocht u dit moduul voor een boormachine of iets dergelijks 

willen gebruiken, controleer dat er geen electronica al reeds 

voor gemonteerd zit (bijv. elektronische regelaar etc.) Het is 

niet mogelijk 2 regelaars gelijktijdig te gebruiken (de ingebou-

wde regelaar + dit moduul).

Optie (apart verkrijgbaar):

 Extra moduul M150. Als dit 

P / Module / M028 / Beschreibung / 08026DI / KV040

3/4

FIN F NL

D | EMV-gerechter Anschluss

  

Alle Bauteile müssen für eine Betriebsspannung von 250 V/AC zugelassen 

sein. Die Drosseln müssen für die Stromstärke, die das Modul aufnimmt, 

zulässig sein. 

Die Bauteile gehören nicht zum Lieferumfang des Moduls. Mit dieser ex-

ternen  Beschaltung  entspricht  das  Modul  der  EG-Richtlinie  89/336/EWG 

(EMVG vom 09.11.1992, elektromagnetische Verträglichkeit).

GB | Connection according to EMC

All components must be approved for an operating voltage of 250 V/AC. The 

chokes must be approved for the strength of current which the module ab-

sorbs. 

The components are not attached to the module. With this external mode of 

connection the module corresponds to the EC-guideline 89/336 EEC (Law of 

electromagnetic compatibility (EMC) dated 09.11.1992).

C1: 220 nF x² C2: 680 nF x² C3: 1 nF Y² C4: 1 nF Y² L1: 2 x 15 mH (Siemens D-Kern/Core) L2: 250 µH (NKL) V1: 340 V, 1800 A

background image

moduul voorgeschakeld wordt, kan het moduul M028 ook met 

stuurspanningen aangestuurd worden (1 - 5 V/ DC of 3 - 12 

V/DC of 6 - 24 V/DC) of ook mogelijk om met TTL impulsen 

(afhankelijk van uw keuze).

Technische gegevens:

Voedingsspanning:

 110 - 240 V/AC 

| Stroom:

 max. 12 A. 

Wat inhoud bij 110 V/AC max. 1320 VA en bij 240 V/AC max. 

2880 VA.

| Belastbaar:

 max. 2600 VA 

Aanbevolen pot-

meter:

470 k lin. (niet bijgevoegd)

| Afmeting:

 ca. 60 x 56 

x 20 mm (zonder bevestigings ogen)

Veiligheidsvoorschriften  voor  KEMO-Modulen.  Deze 

veiligheidsvoorschriften moet voor het aansluiten van 

dit moduul gelezen worden!

KEMO-Modulen  worden  volgens  DIN  EN  60065  gepro-

duceerd.  Alle  voor  de  eindmontage  benodigde  aanwi-

jzingen  zijn  in  de  montageaanwijzing  opgenomen  en 

moeten  uit  veiligheidsnormen  worden  aangehouden.  In-

bouw  en  gebruik  dienen  door  vakbekwarne  personen 

te  geschieden  die  hiermee  ook  de  verantwoordelijkheid  

vooreventuele schades overnemen.             

De 

montageaanwijzingen 

worden 

door 

der 

fab-

rikant  meegeleverd,  en  dienen  strikt  te  worden  

opgevolgd. Alle zekerheidsnormen dienen, zoals in de gebru-

iksaanwijzing is voorgeschreven, ook na het ingebruiknemen 

van de KEMO modulen te worden opgevolgd.

Dit moduul mag niet in ruimtes (boven 50ºC) en hogelucht-

vochtigheid geplaatsd worden. Ook mag dit moduul alleen ge-

bruikt worden door verantwoordelijke personen.

Gerelateerd  aan  de  belasting  kan  het  module  warm  worden 

tijdens  het  in  werking  zijn.  Daarom  moet  het  zo  ingebouwd 

worden dat het goed geventileerd wordt.

Het aansluiten van dit moduul o.a. in scholen, praktijk-, hobby- 

en reparatie ruimtes alleen toegankelijk door verantwoordeli-

jke personen.

Gebruik dit moduul nooit in branbare- of explosieve ruimte.

Bij alle bowpakketten en modules, die met een spanning, die 

hoger is als 25 V, in aanraking komen, moeten de officiële vei-

ligheids voorschriften in acht worden genomen! De montage 

resp. de inbedrijfstelling mag alleen oor vakkundige personen 

geschieden! Tot de belangrijkste veiligheids voorschriften be-

horen: beveiliging tegen aanraking bij alle metalen delen, die 

een spanning van boven de 25 V voeren kunnen. Trekontlas-

ting aan alle kabels! Bij een defect kunnen bouwelementen of 

het module kapot gaan! De module resp. de printplaat moeten 

derhalve dusdanig ingebouwd worden, dat in een dergelijk ge-

val en ook in het geval van brand, geen schade kan ontstaan 

(inbouw in geaarde metalen kasten of geaarde metalen behu-

izingen en het voorschakelen van zekeringen).

Utilização conforme as disposições legais:

Regulação  de  potência  em  consumidores  óhmicos  com  uma 

tensão de serviço de 110 - 240 V/AC e um consumo de corren-

te com menos que 13 ampéres (rendimento máx. do consumo 

de corrente do consumidor deve estár abaixo de 16 ampéres). 

Consumidores óhmicos são: lâmpadas de halogéneo, lâmpa-

das  incandescentes,  ferros  de  soldar,  quecimentos  eléctricos 

etc. Em indutivos consumidores podem ser regulados motores 

eléctricos com laceta de carvão.

Descrição de circuitos:

 O modulo trabalha com uma seção 

fase-comando.

Descrição:

 Este modulo pode sem um suplementar arrefeci-

mento ser carregado até um máximo de 3,5 ampéres (em 110 

V/AC ca. 385 VA, em 230 V/AC ca. 805 VA) suportável. Quando 

o modelo é montado com o plano ângulo de refrigeração num 

isolado dissipador de calor (corpo de refrigeração aleta, me-

dida mínima cerca: 10 x 6 x 2 cm) ou uma parecida superfície 

metálica de arrefecimento, então podem ser ligadas lâmpadas 

até máximo 12 ampéres (em 110 V/AC ca. 1320 VA, em 230 V/

AC ca. 2720 VA) ser ligadas. Medida: ca. 60 x 56 x 20 mm sem 

braçadeira de fixação + sem ângulo de refrigeração.

Atenção:

  Só  podem  ser  ligadas  lâmpadas  incandescentes, 

motores com rectificador de carvão (p.exp. berbequim manu-

al), aquecimentos etc. Motores com condensador de arranque, 

lâmpadas fluorescentes, e lâmpadas quartzo etc. não podem 

ser reguladas! Curtocircuito no circuito de carga sobrecargas 

e  ligações  enganadas  levam  emediatamente  á  distruição  do 

modulo.  Como  cada  modulo  foi  cuidadosamente  examinado 

pela  expedição  em  caso  de  defeito  não  é  uma  substituição 

possível. Por favor tome atenção com os regras de segurança 

VDE: p.exp. fusíveis conectados a montante, proteção contra 

contacto acidental em partes sob tensão, descarga de tração 

para os cabos de ligação etc.

Lista de instruções para localizar avarias:

 O modulo deve 

ser  aparafusado  num  montado  isolado  dissipador  de  calor. 

Quando a  corrente  de  fuga circuito  autómatico  soltar,  então 

existe uma eléctrica ligação entre a ligação a terra ou ligação 

de fase da alimentação de corrente e o ângulo de refrigeração 

do modulo ou da linha adutora para o potenciómetro ou para 

regulado consumidor ou seja ligações erradas da alimentação 

de corrente. Por favor examinar novamente toda a instalação 

a semelhantes não admissíveis ligações! 

Quando quizer regular furadeiras ou coisas parecidas, então 

tome  atenção  que  antes  dos  montados  motores  não  esteja 

uma electrónica conectada a montante (por exp. mudança de 

velocidade electrónica, arranque brando etc.). Não é possível 

exercer duas regulações ao mesmo tempo (a montada regu-

lação e este modulo).

Acessórios venda:

 Modulo auxiliar M150. Quando este modulo é 

intercalado, entâo pode o modulo de resistência varivel M028 ser 

comandado com a tensâo de comando (1 - 5 V/DC ou 3 - 12 V/DC 

ou 6 - 24 V/DC) ou tambem com TTL - impulsos (respectivamente 

facultativo).

Dados técnicos:

Tensão de serviço:

 110 - 240 V/AC 

| Corrente: 

máx.

12 A. Cor-

responde em 110 V/AC máx. 1320 VA e em 240 V/AC máx. 2880 VA. 

| Capacidade de carga:

 máx. 2600 VA 

| Necessário potenci-

ómetro: 

470 k lin. (não incluído) 

Medida:

 ca. 60 x 56 x 20 mm 

(sem braçadeira de fixação)

Indicação de segurança para KEMO modulos.

Estas indicações de segurança de ser observadas antes do 

ligamento do modulo!

KEMO  modulos  são  conforme  DIN  EN  60065  fabricados  e  cump-

rem a exigência de segurança da produção. Todos os necessários 

elementos  de  segurança  para  a  montagem  final,  estão  expostos 

na instrução de instalação e não podem por motivo de segurança 

técnica faltar. A montagem e a operação inicial de serviço só podem 

efectuar pessoas autorizadas, que devem assumir a responsabilida-

de em caso possível de prejuizo.

Tomar  atenção  com  a  indicação  de  montagem  que  o  fabricante 

fornece  para  completar  aparelhos.  Instalação  de  segurança  para 

o  durável  serviço  deve  ser  ajustada,  para  segurança  própria  não 

deve ser deixada fora de atenção, tambem o modo do emprego na 

instrução de serviço.

O modulo não deve ser exposto a altas temperaturas (a mais de 

50ºC) e humidades. Em instalações industriais devem ser respeita-

dos os regulamentos de prevenção de acidentes da associação pro-

fissional de instalação para instalações electricas e meios de pro-

dução.

O modulo pode aquecer durante o seu funcionamento devendo as-

sim de estar localizado num local bem ventilado.

Em  escolas,  institutos  de  formação,  institutos  de  tempos  livres  e 

institutos de defesa pessoal o exercer deste modulo é somente at-

ravés da vigilãnçia de uma pessoa instruída e responsável.

Não colocar nunca este modulo e a linha adutora perto de materiais 

inflamáveis (p.exp. cotinados).

Todos os módulos e kits que estão em contacto com tensões supe-

riores a 25 V, devem de ser seguidas as normas de segurança VDE. 

A instalação e a primeira utilização só podem ser feitas por profis-

sionais. As regras de segurança mais importantes são: Protecção 

contra o contacto com componentes metálicos que estejam ligados 

a  mais de  25  V.  Proteja  todos  os  cabos.  Em  caso  de  defeitos  na 

montagem, os componentes ou o modulo podem ficar danificados, 

por isso o modulo tem de ser instalada de modo a que em caso de 

defeito de montagem ou de fogo não existam danos (instalado o 

modulo dentro de uma caixa metálica ligada à terra e colocando 

fusíveis de segurança).

Инструкция по применению:

Модуль  предназаначен  для  регулировки  мощности  для 

омических  потребителей  с  рабочим  напряжением  110  -  240 

Вольт/AC при потреблении тока меньше чем 13 Ампер (пиковое 

потребление тока потребителя должно быть меньше 16 Ампер. 

Омическими  потребителями  являются  лампы  накаливания, 

галогенные  лампы,  паяльники,  приборы  электроотопления 

и  т.д.  Индуктивные  потребители,  напр.  моторы  с  угольными 

контактами,  можно  с  помощью  данного  модуля  тоже 

регулировать.

Описание схемы:

 Модуль работает на приципе регурировки 

с фазовой отсечкой.

Описание:

  Модуль  можно  загружать  без  дополнительного 

охлаждения до максимальной величины 3,5 А (при 110 Вольт/

AC,  что  отвечает  приблизительно  385  VА,  при  напряжении 

230  Вольт/AC  приблизительно  805  VА).  В  случае,  когда 

модуль  тщательно  закреплен  к  электрически  изолированному 

охлаждающему  радиатору  (ребристый  радиатор  с  габаритами 

минимально  10  х  6  х  2  см),  или  к  похожей  металической 

доске,  можно  нагрузку  увеличить  до  уровня  макс.  12  А  (что 

отвечает при напряжении 110 Вольт/AC приблизительно 1320 

VА,  и  при  230  Вольт/AC  приблизительно  2720  VА.  Габариты: 

приблизительно 60 x 56 x 20 mm бeз крeпящих плaнок и без 

охлаждающего радиатора.

Внимание:

  К  модулю  можно  подключить  только  лампы 

накаливания,  моторы  с  угольными  контактами  (напр.  ручная 

электродрель),  систему  отопления,  и  т.д.  Моторы  с  пусковым 

конденсатором, люминисцентные и кварцовые лампы и подобные 

потребители регулировать с данным модулем не допускается. 

Короткое  замыкание  в  цепи  нагрузки,  перенагрузка,  или 

неправильное  поключение,  ведет  к  мгновенному  разрушению 

модуля. Потому, что модуль до поставки тчательно проверяется, 

поставка запасного набора в рамках гарантии в таком случае 

не  возможна.  Обратите  пожалуйста  внимание  на  инструкции 

VDE  по  безопасности:  напр.  подключение  предохранителей, 

защищение  от  прикосновения  к  деталям  под  напряжением, 

надежный выпускающий зажим для кабеля подводки питания, 

и т.д.

Список ошибок:

 Модуль надо тчательно прикрепить гайками 

к  электрически  изолированному  радиатору.  В  случае  когда 

сработает защитная автоматика и отключает модуль, произошло 

вероятно  электрическое  соединение  между  приводом  земли 

или фазовым приводом питания и радиатором, или проводом 

к  потенциометру,  или  к  регулируемому  потребителю,  или 

причиной  может  быть  неправильное  подключение 

проводов  подводки  тока.  Сделайте  пожалуйста  еще 

один  раз  контроль  на  недопускаемые  подключения  и 

соединения!

В случае регулировки дрели, или подобного потребителя, 

смотрите пожалуйста за тем, чтобы к такому потребителю 

не  была  подключена  еще  другая  система  управления 

(напр.  электронный  пусковой  механизм,  плавный  пуск  и 

т.д.).  Невозможно  одновременно  применить  2  системы 

управления (встроенную регулировку и данный модуль).

Дополнительные принадлежности:

 Можно поставить 

дополнительный  модуль  М150.  В  случае  когда  этот 

модуль  будет  включен  в  роде  предварительного,  потом 

может  модуль  темнителя  М028  быть  регулирован  тоже 

регулировочным напряжением (1 - 5 Вольт/DC, или 3 - 12 

Вольт/DC, или 6 - 24 Вольт/DC) или тоже TTL импульсами 

(по выбору)

Тeхничeскиe дaнныe:

Рaбочee  переменное  нaпряжeниe:

  ~110  -  240  Вольт 

|  ток: 

макс.  12  А.  При  напряжении  110  Вольт/AC  это 

соответствует макс. 1320 VА и при 240 Вольт/AC макс. 2880 

VА. 

| Несущая способность:

 макс. 2600 VA 

| Требуется 

линеарный потенциометр:

 470 К (не прикладывается) 

|  Гaбaриты: 

приблизитeльно    60  x  56  x  20  мм  (бeз 

крeпящих плaнок)

Инструкция по безопасности для модулей КЕМО.

Настоящую  инструкцию  необходимо  прочитать  до 

подключения модуля!

Модули  Кемо  изготовлены  в  соответствии  с  нормой  DIN 

EN  60065  и  они  отвечают  требованиям  по  безопасности 

труда. Все инсртукции для безопасного монтажа указаны 

в  инструкции  по  монтажу  и  незамедленно  требуется  с 

ними для безопасной работы пользоваться. Монтаж и пуск 

в  рабочий  режим  допускается  делать  только  обученому 

полномочному  лицу,  которое  берет  на  себя  тоже 

ответственность за эвентуальные поломки.

Надо  прочесть  тоже  инструкции  по  монтажу,  которые 

производитель  прикладывает  к  поставке  прибора.  Все 

защитные  приспособления  предназначены  к  надежной 

работе  прибора  и  собственной  безопасности  и  должны 

быть во всяком случае учтены, тоже так и использование 

инструкции по применению.

Модуль  не  должен  находится  в  окружающей  среде  с 

высокой  температурой  (больше  чем  50º  Цельсия)  и 

влажностью воздуха. На заводах существуют инструкции 

по  безопасности  труда  при  применении  электрических 

приборов  и  компонентов  и  производственных  средств,  в 

соответствии с которыми надо себя вести.

Модуль  в  течении  работы  в  зависимости  от  нагрузки 

нагревается. Потому его монтаж надо сделать так, чтобы 

он был на хорошо проветриваемом месте.

В  школах,  клубах,  домашних  и  ремонтных  мастерских 

применением  модуля  можно  пользоваться  под  надзором 

обученного ответственного за работу с модулем лица.

Модуль  не  ставте  никогда  в  соприкосновение  или  в 

близости  с  легко  воспламеняющимся  или  загоряющимся 

материалом (напр. занавесы).

Со  всеми  монтажными  наборами  и  модулями,  которые 

приходят  в  соприкосновение  с  напряжением  больше 

25  Вольт,  надо  работать  в  соответствии  с  инструкциями 

VDE по безопасности труда! Монтаж, или пуск в рабочий 

режим  можно  делать  только  обученому  полномочному 

лицу!  К  важнейшим  требованиям  по  безопасности  труда 

принадлежат:  защита  к  соприкосновению  со  всеми 

металическими деталями, которые могут быть подключены 

к  напряжению  больше  25  Вольт.  Надежные  зажимы 

для  всех  кабелей!  В  случае  дефекта  могут  отдельные 

компоненты, или модуль лопнуть! Потому монтаж модуля, 

или печатной схемы должна быть сделана таким образом, 

чтобы в таком случае или в случае пожара не пришло ни к 

какому ущербу (конструкция в заземленном металическом 

ящике,  или  с  заземленным  металическим  корпусом, 

кожухом и с применением предохранителей).

P / Module / M028 / Beschreibung / 08026DI / KV040

4/4

P RUS

Аннотация для Аппарата Kemo Electronic M028 в формате PDF