Karcher Autolaveuse BR 40-25 C Ep – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BR 40-25 C Ep

Remove the disk brushes downwards.

Maintenance Works

Insert the new disk brushes in reverse

Replacing the vacuum lips

sequence.

Remove the vacuum bar.

Set the advance speed.

Unscrew the star grips.

Turn the running gear to the rear with

your foot.

Maintenance contract

To ensure a reliable operation of the appli-

ance maintenance contracts can be con-

cluded with the competent Kärcher sales

office.

Frost protection

In case of danger of frost:

Empty the fresh and dirt water reser-

voirs.

Store the appliance in a frost-protected

room.

Remove the plastic parts.

Remove the vacuum lips.

Insert new vacuum lips.

Insert the plastic parts.

Screw in and tighten the star grips.

Replacing the roller brushes

Empty the dirty water tank.

Press the appliance down using the

push handle.

Turn the running gear to the front with

your foot.

Push in the brush and remove it down-

wards.

Insert and lock the new roller brush into

place.

Turn the running gear to the rear with

your foot.

Replacing the disk brushes

Empty the dirty water reservoir.

Press the appliance down using the

push handle.

Turn the running gear to the front with

your foot.

Turn the button for setting the advance

speed in – direction.

Raise the disk brushes.

Turn the disk brushes through approxi-

mately 45°.

– 8

21EN

Place the appliance on an even sur-

Faults

face.

Danger

Drain and dispose of the dirt water and

the residual fresh water.

Risk of injury. Turn the program selection

In case of faults that cannot be remedied

switch to "OFF" and disconnect the mains

using the table below please contact the

plug before performing any works on the

customer service.

appliance.

Faults

Fault Remedy

Appliance cannot be

Check if the mains plug is connected.

started

Insufficient water quan-

Check fresh water level, refill tank if necessary.

tity

Check hoses for blockages; clean if required.

Insufficient vacuum per-

Check the condition of the seals between dirt water reservoir and

formance

cover, replace if required.

Clean the fluff filter

Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace if re-

quired

Check suction hose for blockages; clean if required.

Check the suction hose for tightness; replace if required.

Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed

Check the setting of the vacuum bar.

Insufficient cleaning re-

Check the brushes for wear, replace if required.

sult

Brushes do not turn Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter

if required.

22 EN

– 9

Technical specifications

BR 40/25 C Ep

BD 40/25 C Ep

BR 40/25 C Eco

BD 40/25 C

Ep

Eco Ep

Power

Nominal voltage V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60

Average power consumption W 1880 1580

Suction engine output W 780 780

Brush engine output W 800 800

Vacuuming

Cleaning power, air quantity l/s 40 40

Cleaning power, negative pressure, max. kPa 180 180

Cleaning brushes

Working width mm 400 390

Brush diameter mm 96 385

Brush speed 1/min 1050 140

Dimensions and weights

2

Theoretical surface cleaning performance m

/h 1600 1600

Fresh/dirt water reservoir volume l 25 25

Length (without pushing handle) mm 800 870

Width (without vacuum bar) mm 575 575

Height (without pushing handle) mm 830 830

Transport weight kg 55 61

Permissible overall weight kg 80 86

Values determined as per EN 60335-2-72

2

Vibration total value on arms m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

0,2

Sound pressure level L

pA

dB(A) 70

Uncertainty K

pA

dB(A) 1

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 85

– 10

23EN

EC Declaration of Conformity

Warranty

We hereby declare that the machine de-

The warranty terms published by our com-

scribed below complies with the relevant

petent sales company are applicable in

basic safety and health requirements of the

each country. We will repair potential fail-

EU Directives, both in its basic design and

ures of your accessory within the warranty

construction as well as in the version put

period free of charge, provided that such

into circulation by us. This declaration shall

failure is caused by faulty material or de-

cease to be valid if the machine is modified

fects in fabrication. In the event of a warran-

without our prior approval.

ty claim please contact your dealer or the

nearest authorized Customer Service cent-

Product: Floor cleaner

er. Please submit the proof of purchase.

Type: 1.515-xxx

Relevant EU Directives

Spare parts

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Only use accessories and spare parts

Applied harmonized standards

which have been approved by the man-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ufacturer. The exclusive use of original

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

accessories and original spare parts

EN 60335–1

ensures that the appliance can be oper-

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

ated safely and trouble free.

EN 60335–2–67: 2009

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

At the end of the operating instructions

EN 61000–3–3: 2008

you will find a selected list of spare parts

that are often required.

The undersigned act on behalf and under

For additional information about spare

the power of attorney of the company man-

parts, please go to the Service section

agement.

at www.kaercher.com.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

24 EN

– 11

Lire ces notice originale avant la

Symboles utilisés dans le mode

première utilisation de votre ap-

d'emploi

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une

Danger

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

Pour un danger immédiat qui peut avoir

futur.

pour conséquence la mort ou des bles-

sures corporelles graves.

Table des matières

Avertissement

Consignes de sécurité . . . . FR . . .1

Pour une situation potentiellement dange-

Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

blessures corporelles graves ou la mort.

Protection de l’environnement FR . . .2

Attention

Eléments de commande . . FR . . .3

Pour une situation potentiellement dange-

Avant la mise en service . . FR . . .4

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .4

blessures légères ou des dommages maté-

Entretien et maintenance . . FR . . .8

riels.

Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9

Fonction

Caractéristiques techniques FR . .10

L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage

Déclaration de conformité CE FR . . 11

humide ou au polissage de sols plans.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .11

Grâce au réglage d'un programme de net-

Pièces de rechange . . . . . . FR . .11

toyage et du débit d'eau, l'appareil peut être

aisément adapté aux opérations de net-

Consignes de sécurité

toyage correspondantes.

Une largeur de travail de 400 mm et une

Lire la présente notice d'instructions ainsi

capacité respective de 25 l pour le réservoir

que la brochure ci-jointe Consignes de sé-

d'eau propre et le réservoir d'eau sale sont

curité pour les nettoyeurs à brosses n°

les garants pour un nettoyage efficace.

5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et

Un fonctionnement par courant permet

respecter les instructions.

d'obtenir une capacité élevée sans limita-

Avertissement

tion de la durée de travail.

Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.

Remarque

Ne pas laisser la conduite de raccordement en-

L'appareil peut être équipé de différents ac-

trer en contact avec des brosses en rotation.

cessoires en fonction de l'application res-

Dispositifs de sécurité

pective. De plus amples détails figurent

dans notre catalogue ou sur notre site Inter-

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

net www.kaercher.com.

protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc

jamais être désactivés ni évités.

Etrier de commande

Pour une mise hors service immédiate de

l'entraînement des brosses : relâcher

l'étrier de commande

– 1

25FR

Utilisation conforme Protection de

l’environnement

L'utilisation de l'appareil doit être faite en

conformité avec les consignes figurant

Les matériaux constitutifs de

dans les instructions de service.

l'emballage sont recyclables.

L'appareil doit uniquement être utilisé

Ne pas jeter les emballages

pour nettoyer des surfaces dures non

dans les ordures ménagères,

sensibles à l'humidité ni au polissage.

mais les rendre à un système de

La plage de température pour l'utilisa-

recyclage.

tion est de +5°C à +40°C.

Les appareils usés contiennent

L'appareil n'est pas approprié pour net-

des matériaux précieux recy-

toyer des sols gelés (par exemple dans

clables lesquels doivent être

des entrepôts frigorifiques)

rendus à un système de recy-

L'appareil n'est pas approprié pour net-

clage. Des batteries, de l’huile

toyer des sols gelés (par exemple dans

et d'autres substances sem-

des entrepôts frigorifiques)

blables ne doivent pas être tout

L'appareil doit uniquement être équipé

simplement jetées. Pour cette

d'accessoires et de pièces de rechange

raison, utiliser des systèmes

d'origine.

adéquats de collecte pour élimi-

L'appareil est conçu pour le nettoyage

ner les appareils usés.

de sols dans le domaine intérieur ou

bien de surfaces couvertes d'un toit.

Instructions relatives aux ingrédients

Pour d'autres domaines d'application, il

(REACH)

faut contrôler l'éventuelle nécessité

Les informations actuelles relatives aux in-

d'utiliser d'autres brosses.

grédients se trouvent sous :

www.kaercher.com/REACH

L'appareil n'est pas destiné au net-

toyage de voies publiques.

Tenir compte de la sollicitation concen-

trée admissible du sol.

L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-

plication dans des environnements à

risque d'explosion.

26 FR

– 2

Eléments de commande

Eco

25

1 Guidon de poussée

14 Réservoir d'eau sale

2 Etrier de commande

15 Couvercle du réservoir d'eau sale

3 Bouton cannelé pour la fixation du gui-

16 Flotteur

don de poussée

17 Fiche secteur

4 Affichage de niveau et flexible d'écoule-

18 Crochet de soulagement de traction

ment eau fraîche (pas sur version ECO)

19 Flexible d’aspiration

5 Tête de nettoyage

20 Barre d'aspiration *

6 Bouton sélecteur de programme

21 Flexible de vidange pour eau sale

7 Bouton de régulation pour la quantité d'eau

22 Bouton cannelé pour le remplacement

8 Ecrous-papillon pour incliner la barre d'aspi-

des lèvres d'aspiration

ration

23 Couvercle anti-éclaboussures

9 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'aspira-

24 Rouleaux-brosses (variante BR)

tion

Disques-brosses (variante BD)

10 Levier pour abaisser la barre d'aspiration

25 Vis d'écoulement eau fraîche (unique-

11 Train de roulement pour le transport

ment sur version Eco

12 Orifice de remplissage pour réservoir

*pas inclus dans la fourniture (hormis ver-

d'eau propre

sion ECO)

13 Crible à peluches

– 3

27FR

Repérage de couleur

Montage de la barre d'aspiration

Les éléments de commande pour le

Placer la barre d'aspiration dans la sus-

processus de nettoyage sont jaunes.

pension de barre d'aspiration de ma-

Les éléments de commande pour la

nière à ce que la tôle moulée figure au-

maintenance et l'entretien sont en gris

dessus du dispositif de suspension.

clair.

Serrer à fond les écrous-papillon.

Avant la mise en service

Déchargement de la machine

Desserrer les boutons cannelés pour la

fixation du guidon de poussée.

Pivoter le guidon de poussée vers l'ar-

rière et serrer à fond les boutons can-

nelés.

Emmancher le flexible d'aspiration.

Fonctionnement

Avertissement !

Risque d'endommagement. Toujours sou-

lever la barre d'aspiration avant de rouler

en marche arrière.

Remarque

Poser les longues planches latérales

Relâcher l'étrier de commande pour mettre

d'emballage sur la palette pour qu'elles

immédiatement l'entraînement des brosses

servent de rampe de descente.

hors service.

Clouer la rampe sur la palette.

Remplissage de carburant

Poser les planches courtes sous la

rampe pour qu'elles servent d'appui.

Avertissement

Retirer les listeaux en bois figurant de-

Risque d'endommagement. Utiliser uni-

vant les roues.

quement les détergents recommandés.

Descendre l'appareil de la palette en le

Pour tout autre détergent, l'exploitant prend

poussant sur la rampe.

des risques plus élevés quant à la sécurité

du travail et au risque d'accident. Utiliser

Montage des brosses

uniquement des détergents exempts de

Les brosses doivent être montées avant la

solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhy-

mise en service (voir 'Travaux de mainte-

drique.

nance').

Remarque

Ne jamais utiliser de détergents extrême-

ment moussants. Tenir compte des

consignes de dosage.

28 FR

– 4

Détergents recommandés :

Déplacement vers le lieu

d'utilisation

Application Détergent

Si le train de roulement est pivoté vers

Nettoyage d'entretien de

RM 745 RM

l'avant, l'appareil peut être poussé sur le

tous les sols résistants à

746

lieu d'utilisation sans que les brosses ne

l'eau

touchent le sol.

Nettoyage d'entretien de

RM 755 es

Soulever la barre d'aspiration.

surfaces brillantes (par

Pousser l'appareil vers le bas au moyen

exemple du granite)

du guidon de poussée.

Nettoyage d'entretien et

RM 69

Pivoter le train de roulement vers

nettoyage minutieux de sols

l'avant avec le pied.

dans le secteur industriel

Pousser l'appareil sur le lieu d'utilisation

Nettoyage d'entretien et

RM 753

au moyen du guidon de poussée.

nettoyage minutieux de car-

Programmes de nettoyage

relages en grès cérame fin

Nettoyage d'entretien de

RM 751

carrelages dans le secteur

3

4

sanitaire

2

5

Nettoyage et désinfection

RM 732

1

dans le secteur sanitaire

Enlèvement d'une couche

RM 752

sur tous les sols résistants

aux alcalis (par exemple

PVC)

Enlèvement d'une couche

RM 754

sur des sols en linoléum

1 OFF

L'appareil est hors service.

Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau

2 Aspiration de récurage

propre.

Nettoyage humide du sol et aspiration

Remplir du mélange eau-détergent jus-

de l'eau sale.

qu'au repère MAX de l'indicateur de ni-

3 Brossage humide

veau de remplissage. Température

maximale du liquide, 60°C.

Nettoyage humide du sol et laisser agir

le détergent.

Fermer le couvercle du réservoir d'eau

propre.

4 Aspiration

Aspirer la saleté.

5 Polissage

Polir le sol sans appliquer de liquide.

– 5

29FR

Réglage de la barre d'aspiration

Réglage de la vitesse de traction

avant (uniquement variante BD)

Position inclinée

Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur

des revêtements carrelés, il est possible de

tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po-

sition inclinée de 5°.

Desserrer les écrous-papillons.

Tourner la barre d'aspiration.

Pivoter le train de roulement vers

l'avant avec le pied.

Pour réduire la vitesse : tourner le bou-

ton dans le sens –.

Pour augmenter la vitesse : tourner le

bouton dans le sens +.

Serrer à fond les écrous-papillons.

Établir le raccordement de réseau

Inclinaison

Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi-

sant, il est possible de modifier le degré

d'inclinaison de la barre d'aspiration.

Desserrer les écrous-papillons.

Incliner la barre d'aspiration.

Accrocher l'extrémité de la rallonge

comme boucle dans le crochet de sou-

lagement de traction.

Brancher la fiche secteur.

Serrer à fond les écrous-papillons.

30 FR

– 6

Nettoyage

Pivoter le train de roulement vers l'arriè-

re avec le pied.

Tourner le sélecteur de programme sur

le programme de nettoyage souhaité.

Régler la quantité d'eau en fonction de

l'encrassement et du revêtement du sol.

Abaisser la barre d'aspiration.

Mettre les brosses en marche en tirant

sur l'étrier de commande.

Attention

Vider l'eau en ouvrant le dispositif de

dosage sur le flexible de vidange.

Risque d'endommagement pour le revête-

ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur

Puis rincer le réservoir d'eau sale à

place.

l'eau propre.

Arrêt et mise hors marche

Vidange du réservoir d'eau propre

de l'appareil

Desserrer le raccord figurant sur l'extré-

Fermer le bouton de régulation pour la

mité supérieure de l'indicateur du ni-

quantité d'eau.

veau de remplissage.

Encore avancer l'appareil de 1 à 2 m

Abaisser le flexible de l'indicateur du ni-

pour aspirer toute l'eau restante.

veau de remplissage au-dessus d'un

collecteur approprié et laisser écouler le

Tourner le sélecteur de programme sur

liquide.

la position 'OFF'.

Enclencher de nouveau le raccord sur

Soulever la barre d'aspiration.

l'appareil.

Faire basculer le train de roulement

vers l'avant avec le pied.

Version Eco :

Attention

Dévisser la vis d'écoulement eau

propre et laisser s'écouler le liquide.

Risque de déformation de la/des brosse(s).

Lors de la mise hors marche de l'appareil,

Revisser la vis d'écoulement eau

délester la/les brosse(s) en pivotant le

propre et serrer.

châssis vers l'avant.

Transport

Vidange du réservoir d'eau sale

Attention

Remarque

Risque de blessure et d'endommagement !

Si le réservoir d'eau sale est plein, le flot-

Respecter le poids de l'appareil lors du

teur ferme le canal d'aspiration. L'aspira-

transport.

tion est alors interrompue. Vider le

Pour le transport sur un véhicule, bloquer

réservoir d'eau sale.

l'appareil avec des sangles pour tendre/

Avertissement

cordes pour l'empêcher de glisser.

Tenir compte des prescriptions locales

Pour réduire la place nécessaire, il est pos-

pour le traitement des eaux usées.

sible de pivoter le guidon de poussée vers

Sortir le flexible de vidange pour l'eau

l'avant :

sale du dispositif de maintien et l'abais-

Desserrer les boutons cannelés pour la

ser au-dessus d'un collecteur appro-

fixation du guidon de poussée.

prié.

Pousser le guidon de poussée vers

l'avant.

– 7

31FR

Tous les ans

Entreposage

L'inspection prescrite doit être effec-

Attention

tuée par le service après-vente.

Risque de blessure et d'endommagement !

Travaux de maintenance

Prendre en compte le poids de l'appareil à

l'entreposage.

Remplacer les lèvres d'aspiration

Cet appareil doit uniquement être entre-

Retirer la brosse d'aspiration.

posé en intérieur.

Dévisser le bouton cannelé.

Choisir l'emplacement en tenant

compte du poids total de l'appareil, afin

de ne pas porter préjudice à la stabilité.

Entretien et maintenance

Danger

Risque de blessure. Avant d'effectuer tout

type de travaux sur l'appareil, tourner le sé-

lecteur de programme sur la position 'OFF'

et débrancher la fiche secteur.

Placer l’appareil sur une surface plane.

Vider et éliminer l'eau sale et le reste

d'eau propre.

Retirer les pièces plastiques.

Plan de maintenance

Retirer les lèvres d'aspiration.

Après le travail

Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration

Attention

en place.

Risque d'endommagement. Ne pas laver

Mettre en place des pièces plastiques.

l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser

Visser le bouton cannelé et le serrer à

de détergents agressifs.

fond.

Vider l'eau sale.

Remplacement des rouleaux-brosses

Contrôler le tamis à peluches et le cas

Vider le réservoir d'eau sale.

échéant, le nettoyer.

Pousser l'appareil vers le bas au moyen

Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec

du guidon de poussée.

un chiffon humide et imbibé de déter-

Pivoter le train de roulement vers

gent doux.

l'avant avec le pied.

Nettoyer les lèvres d'aspiration et la

Enfoncer la brosse et la retirer par le

protection anti-éclaboussures, puis

bas.

contrôler leur degré d'usure et le cas

Mettre un nouveau rouleau-brosse en

échéant, les nettoyer.

place et le faire enclencher.

Contrôler le degré d'usure des brosses

Pivoter le train de roulement vers l'ar-

et le cas échéant, les remplacer.

rière avec le pied.

Tous les mois

Remplacement des disques-brosses

Contrôler les joints entre le réservoir

Vider le réservoir d'eau sale.

d'eau sale et le couvercle ; le cas

Pousser l'appareil vers le bas au moyen

échéant, les remplacer.

du guidon de poussée.

Nettoyer le tunnel de brosse. (unique-

Pivoter le train de roulement vers

ment variante BR)

l'avant avec le pied.

32 FR

– 8

Tourner le bouton de régulation de la vi-

Protection antigel

tesse de traction avant dans le sens –.

En cas de risque de gel :

Soulever les disques-brosses.

Vider le réservoir d'eau propre et le ré-

Tourner les disques-brosses d'env. 45°.

servoir d'eau sale.

Retirer les disques-brosses par le bas.

Déposer l'appareil dans une pièce à

Pour la mise en place des nouveaux

l'abri du gel.

disques-brosses, procéder dans l'ordre

inverse.

Pannes

Régler la vitesse de traction avant.

Danger

Pivoter le train de roulement vers l'ar-

rière avec le pied.

Risque de blessure. Avant d'effectuer tout

type de travaux sur l'appareil, tourner le sé-

Contrat de maintenance

lecteur de programme sur la position 'OFF'

Afin de pouvoir garantir un fonctionnement

et débrancher la fiche secteur.

fiable de l'appareil, il est possible de

Placer l’appareil sur une surface plane.

conclure des contrats de maintenance

Vider et éliminer l'eau sale et le reste

avec le bureau de ventes Kärcher respon-

d'eau propre.

sable.

En cas de pannes ne pouvant pas être ré-

solues grâce aux instructions de ce ta-

bleau, appeler le service après-vente.

Pannes

Panne Remède

Il est impossible de

Vérifier si la fiche secteur est branchée.

mettre l'appareil en

marche

Quantité d'eau insuffi-

Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le

sante

réservoir

Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.

Puissance d'aspiration

Contrôler les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle ;

insuffisante

le cas échéant, les remplacer.

Nettoyer le tamis à peluches

Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas

de besoin tourner ou remplacer.

Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de be-

soin nettoyer.

Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de

besoin remplacer.

Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé

Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.

Résultat de nettoyage

Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les

insuffisant

remplacer.

Les brosses ne se tour-

Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas

nent pas

échéant, éliminer les corps étrangers.

– 9

33FR

Caractéristiques techniques

BR 40/25 C Ep

BD 40/25 C Ep

BR 40/25 C Eco

BD 40/25 C

Ep

Eco Ep

Performances

Tension nominale V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60

Puissance absorbée moyenne W 1880 1580

Puissance du moteur d'aspiration W 780 780

Puissance de moteur de brosses W 800 800

Aspiration

Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 40 40

Puissance d'aspiration, dépression, max. kPa 180 180

Brosses de nettoyage

Largeur de travail mm 400 390

Diamètre de la brosse mm 96 385

Vitesse des brosses t/min 1050 140

Dimensions et poids

2

Surface théoriquement nettoyable m

/h 1600 1600

Volume du réservoir d'eau propre/réservoir

l2525

d'eau sale

Longueur (sans guidon de poussée) mm 800 870

Largeur (sans barre d'aspiration) mm 575 575

Hauteur (sans guidon de poussée) mm 830 830

Poids de transport kg 55 61

Poids total admissible kg 80 86

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

2

Valeur totale d'oscillation des bras m/s

<2,5

2

Incertitude K m/s

0,2

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 70

Incertitude K

pA

dB(A) 1

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude

dB(A) 85

K

WA

34 FR

– 10

Déclaration de conformité CE

Garantie

Nous certifions par la présente que la ma-

Dans chaque pays, les conditions de ga-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

rantie en vigueur sont celles publiées par

conception et son type de construction ain-

notre société de distribution responsable.

si que de par la version que nous avons

Les éventuelles pannes sur les acces-

mise sur le marché aux prescriptions fon-

soires sont réparées gratuitement dans le

damentales stipulées en matière de sécuri-

délai de validité de la garantie, dans la me-

té et d’hygiène par les directives

sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté-

européennes en vigueur. Toute modifica-

riel ou d'un vice de fabrication. En cas de

tion apportée à la machine sans notre ac-

recours en garantie, adressez-vous à votre

cord rend cette déclaration invalide.

revendeur ou au service après-vente agréé

le plus proche munis de votre preuve

Produit: Nettoyeur de plancher

d'achat.

Type: 1.515-xxx

Directives européennes en vigueur :

Pièces de rechange

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Utiliser uniquement des accessoires et

Normes harmonisées appliquées :

des pièces de rechange autorisés par le

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

fabricant. Des accessoires et des

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

pièces de rechange d’origine garan-

EN 60335–1

tissent un fonctionnement sûr et parfait

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

de l’appareil.

EN 60335–2–67: 2009

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Une sélection des pièces de rechange

EN 61000–3–3: 2008

utilisées le plus se trouve à la fin du

mode d'emploi.

Les soussignés agissent sur ordre et sur

Plus information sur les pièces de re-

procuration de la Direction commerciale.

change vous les trouverez sous

www.kaercher.com sous le menu Ser-

vice.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 11

35FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Simboli riportati nel manuale d'uso

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Pericolo

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

Per un rischio imminente che determina le-

dita dell'apparecchio.

sioni gravi o la morte.

Indice

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che po-

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Funzione . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1

Attenzione

Uso conforme a destinazione IT . . .2

Per una situazione di rischio possibile che

Protezione dell’ambiente . . IT . . .2

potrebbe determinare danni leggeri a per-

Dispositivi di comando . . . . IT . . .3

sone o cose.

Prima della messa in funzione IT . . .4

Funzione

Funzionamento . . . . . . . . . IT . . .4

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .7

La lavasciugapavimenti è impiegata per la

pulizia ad umido o per la lucidatura di su-

Guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

perfici piane.

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .10

Mediante l'impostazione del giusto pro-

Dichiarazione di conformità CE IT . . 11

gramma di pulizia e la regolazione della

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

quantità d'acqua esso può essere reso ido-

Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

neo a soddisfare le diverse esigenze di pu-

lizia.

Norme di sicurezza

Una larghezza massima di lavoro pari a

400 mm e la capienza dei serbatoi di acqua

Prima di usare l'apparecchio per la prima

pulita e sporca - rispettivamente pari a 25 l

volta si prega di leggere attentamente e di

- consentono un'efficace pulizia.

osservare le presenti istruzioni per l'uso e

L'alimentazione a corrente permette di otte-

l'accluso opuscolo "Norme di sicurezza per

nere un alto rendimento senza alcuna limi-

dispositivi di pulizia spazzole e apparecchi

tazione dei tempi di lavoro.

a spruzzo-estrazione" 5.956-251.0

Avvertenza

Attenzione

L'apparecchio può essere equipaggiato da

Non usare l’apparecchio su superfici incli-

diversi accessori in relazione ai diversi la-

nate.

vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo

Non far toccare il cavo di collegamento con

o visitate il nostro sito Internet alla pagina

le spazzole rotanti.

www.kaercher.com.

Dispositivi di sicurezza

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

zione dell'utente e non devono essere mes-

si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori

della loro funzione.

Staffa di azionamento

Per un'interruzione immediata dell'aziona-

mento spazzole: rilasciare la staffa di azio-

namento.

36 IT

– 1

Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente

Utilizzate questo apparecchio esclusiva-

I materiali dell’imballaggio sono

mente in conformità alle indicazioni fornite

riciclabili. Non smaltire l’imbal-

da questo manuale d'uso.

laggio con i rifiuti domestici, ma

L'apparecchio può essere utilizzato

conferirlo al riciclaggio.

esclusivamente per la pulizia di superfi-

Gli apparecchi usati contengo-

ci dure resistenti all'umidità e alla luci-

no materiali riciclabili preziosi,

datura.

che dovrebbero pertanto esse-

Temperatura di esercizio: da +5°C a

re conferiti al riciclaggio per as-

+40°C.

sicurare il loro riutilizzo.

L'apparecchio non si adatta alla pulizia

Batterie, olio e sostanze simili

di pavimenti gelati (per es. in magazzini

non devono essere dispersi

frigoriferi).

nell’ambiente. Smaltire pertanto

L'apparecchio non si adatta alla pulizia

gli apparecchi usati attraverso

di pavimenti gelati (per es. in magazzini

idonei centri di raccolta.

frigoriferi).

Avvertenze sui contenuti (REACH)

L'apparecchio dev'essere equipaggiato

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

solo da accessori e pezzi di ricambio

disponibili all'indirizzo:

originali.

www.kaercher.com/REACH

L'apparecchio è stato sviluppato per la

pulizia di pavimenti in interni risp. di su-

perfici coperte. Per impieghi diversi è

necessario provare l'efficacia di spaz-

zole alternative.

L'apparecchio non è previsto per la pu-

lizia di percorsi pubblici di maggior uti-

lizzo.

Rispettare il carico unitario ammesso

per i rispettivi pavimenti.

L'apparecchio non si adatta all'impiego

in ambienti a rischio d'esplosione.

– 2

37IT

Dispositivi di comando

Eco

25

1 Archetto di spinta

14 Serbatoio acqua sporca

2 Staffa di azionamento

15 Coperchio serbatoio acqua sporca

3 Manopola a crociera dispositivo di fis-

16 Galleggiante

saggio dell'archetto di spinta

17 Spina di alimentazione

4 Indicatore di livello e tubo di scarico ac-

18 Gancio fermacavo

qua pulita (non per variante ECO)

19 Tubo flessibile di aspirazione

5 Testa di pulizia

20 Barra di aspirazione *

6 Selettore di programma

21 Tubo di scarico dell'acqua sporca

7 Pulsante di regolazione della quantità

22 Manopole a crociera per sostituzione

d'acqua

labbra di aspirazione

8 Dadi ad alette per l'inclinazione della

23 Protezione antispruzzo

barra di aspirazione

24 Rulli spazzole (modello BR) spazzole a

9 Dadi ad alette per il fissaggio della bar-

disco (modello BD)

ra di aspirazione

25 Vite di scarico acqua pulita (non per va-

10 Leva abbassamento barra di aspirazione

riante ECO)

11 Carrello per trasporto

* non compreso nella fornitura (tranne per

12 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita

variante ECO)

13 Filtro pelucchi

38 IT

– 3

Contrassegno colore

Montare la barra di aspirazione

Gli elementi di comando per il processo

Inserire la barra di aspirazione nella so-

di pulizia sono gialli.

spensione per la barra di aspirazione in

Gli elementi di comando per la manu-

modo tale che la lamiera sagomata si

tenzione ed il service sono grigio chia-

trovi sopra la sospensione. Stringere i

ro.

dadi ad alette.

Prima della messa in funzione

Operazione di scarico

allentare le manopole a crociera del di-

spositivo di fissaggio dell'archetto di

spinta.

Fare arretrare l'archetto di spinta e

stringere le manopole a crociera.

Inserire il tubo flessibile di aspirazione.

Funzionamento

Attenzione!

Pericolo di danneggiamento. Prima di effet-

tuare spostamenti all'indietro sollevare la

barra di aspirazione.

Avvertenza

Appoggiare le assi lunghe laterali

Per un'interruzione immediata dell'aziona-

dell’imballaggio al pallet formando una

mento spazzole rilasciare la staffa di azio-

rampa.

namento.

Fissare le assi con delle viti.

Riempire il serbatoio con gli

Sistemare sotto la rampa le assicelle

appositi prodotti

corte come sostegno.

Rimuovere i listelli di legno che blocca-

Attenzione

no le ruote.

Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo

Rimuovere l'apparecchio dal bancale

i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di

facendolo scorrere lungo la rampa.

altri detergenti spetta all'operatore rispon-

dere del maggior pericolo sussistente in re-

Montare le spazzole

lazione alla sicurezza di funzionamento e al

Prima della messa in funzione occorre

rischio incidenti. Utilizzare esclusivamente

montare le spazzole (vedi „Interventi di ma-

detergenti privi di solventi, di sale e di acido

nutenzione“).

fluoridrico.

Avvertenza

Non utilizzare detergenti fortemente schiu-

mogeni. Attenersi alle raccomandazioni per

il dosaggio.

– 4

39IT

Detergenti consigliati:

Programmi di pulizia

Uso Detergente

Pulizia di manutenzione di

RM 745 RM

3

4

tutti i pavimenti resistenti

746

2

5

all'acqua.

1

Pulizia di manutenzione di

RM 755 es

superfici lucide (per es. gra-

nito)

Pulizia di manutenzione e

RM 69

pulizia di fondo di pavimenti

industriali

Pulizia di manutenzione e

RM 753

1 OFF

pulizia di fondo di piastrelle

L'apparecchio è fuori funzione.

in porcellanato

2 Pulitura ad aspirazione

Pulizia di manutenzione di pia-

RM 751

Pulire ad umido il pavimento ed aspira-

strelle nelle zone sanitarie

re l'acqua sporca.

Pulizia e disinfezione nelle

RM 732

3 Sfregamento ad umido

zone sanitarie

Pulire il pavimento ad umido e lasciare

Destratificazione di tutti i

RM 752

agire il detergente.

pavimenti resistenti agli al-

4 Aspirazione

cali (per es. PVC)

Aspirare il liquido sporco.

Destratificazione di pavi-

RM 754

5 Lucidatura

menti in linoleum

Lucidare i pavimenti senza l'apporto di

Aprire il coperchio del serbatoio dell'ac-

liquidi.

qua pulita.

Regolare la barra di aspirazione

Versare la miscela di acqua e detergen-

te fino al raggiungimento dell'indicazio-

Inclinazione

ne MAX sull'indicatore di livello.

Per migliorare il risultato dell'aspirazione su

Temperatura massima del liquido pari a

pavimenti piastrellati è possibile sottoporre

60 °C.

la barra di aspirazione ad una torsione pari

Chiudere il coperchio del serbatoio ac-

fino a 5°:

qua pulita.

Allentare i dadi ad alette.

Raggiungere il luogo d'impiego

Ruotare la barra di aspirazione.

Quando il carrello si trova in posizione

avanzata è possibile spingere l'apparec-

chio fino al luogo d'impiego senza che le

spazzole tocchino il pavimento.

Sollevare la barra di aspirazione.

In corrispondenza dell'archetto di spinta

esercitare pressione verso il basso.

Fare avanzare il carrello servendosi del

piede.

Spingere l'apparecchio fino al luogo

d'impiego afferrandolo in corrisponden-

Stringere i dadi ad alette.

za dell'archetto di spinta.

40 IT

– 5