Karcher Aspiro-brosseur CV 48-2 – страница 6

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspiro-brosseur CV 48-2

Silnik nie pracuje

Gwarancja

Brak napięcia elektrycznego.

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

lania.

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

ciową urządzenia.

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

–Wyłącznik termiczny wyłączył silnik z

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

powodu przegrzania.

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Wymienić zapchane filtry lub usunąć

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

zapchanie węża ssącego.

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

Po schłodzeniu urządzenie jest ponownie

wisowego.

gotowe do pracy.

Wyposażenie dodatkowe i

Wynik zasysania jest

części zamienne

niezadowalający

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Sprawdzić i ewent. usunąć z wałka

datkowe i części zamienne dopuszczo-

szczotki blokujące przedmioty.

ne przez producenta. Oryginalne wypo-

Usunąć zatory z głowicy szczotki, rury

sażenie i oryginalne części zamienne

ssawnej i wężyka do zasysania.

gwarantują bezpieczną i bezusterkową

Wymienić worek filtracyjny.

pracę urządzenia.

Wymienić filtr wywiewny lub filtr ochron-

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

ny silnika.

zamiennych znajduje si

ę na końcu in-

Sprawdzić właściwe ustawienie gałki

strukcji obsługi.

nastawczej wysokości runa.

Dalsze informacje o częściach zamien-

Wymienić wałek szczotki.

nych dostępne na stronie internetowej

Świeci się czerwona kontrolka na

www.kaercher.com w dziale Serwis.

obudowie urządzenia

Usunąć zatory z głowicy szczotki, rury

ssawnej i węż

yka do zasysania.

Wymienić worek filtracyjny.

Świeci się pomarańczowa kontrolka

- elektroniczne sterowanie szczotki

Ustawić gałkę nastawczą na niższe ru-

no.

Pomarańczowa kontrolka -

elektroniczne sterowanie szczotki -

świeci się również w niższym

zakresie

Wymienić wałek szczotki.

Serwis firmy

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

wis.

– 4

101PL

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Deklaracja zgodności UE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

71364 Winnenden (Germany)

niżej urządzenie odpowiada pod względem

tel.: +49 7195 14-0

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

faks: +49 7195 14-2212

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

Winnenden, 2014/02/01

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-

dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-

ności tego oświadczenia.

Produkt: Odkurzacz na sucho

Typ: 1.033-xxx

Typ: 1.057-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2011/65/UE

2009/125/UE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Zastosowane normy krajowe

-

Zastosowane rozporządzenia

666/2013

5.957-177

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

102 PL

– 5

Dane techniczne

CV 38/2

CV 48/2

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

Napięcie zasilające V 220-240 220-240

Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Ilość powietrza (maks.) l/s 48 48

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)

Klasa ochronności II II

Dług. x szer. x wys. mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350

Szerokość wałka szczotki mm 335 430

Typowy ciężar roboczy kg 9,5 9,7

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 67 67

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2 2

2

Drgania przenoszone przez kończyny

m/s

<2,5 <2,5

górne

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2 0,2

Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013

Klasa sprawności energetycznej -- C B

Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 37,4 31,5

Klasa czyszczenia dywanów -- D D

Klasa emisji kurzu -- E E

Poziom mocy akustycznej L

wA

dB(A) 80 80

Nominalny pobór mocy W 1050 1050

2

Kabel sie-

H05VV-F 2x1,0 mm

ciowy

Nr części Długość kab-

CV 38/2

la

CV 48/2

EU 6.649-895.0 12 m

2

Kabel sie-

H05BQ-F 2x1,0 mm

ciowy

Nr części Długość kab-

CV 38/2 Adv

la

CV 48/2 Adv

EU 6.649-847.0 12 m

2

Kabel sie-

H05VV-F 2x1,0 mm

ciowy

Nr części Długość kab-

CV 38/2 Adv

la

CV 48/2 Adv

GB 6.649-714.0 12 m

– 6

103PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-

supuse unui proces de revalorifi-

se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-

care. Bateriile, uleiul şi substan-

rea ulterioară sau pentru următorii pose-

ţele asemănătoare nu trebuie să

sori.

ajungă în mediul înconjurător.

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

Din acest motiv, vă rugăm să

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

apelaţi la centrele de colectare

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

abilitate pentru eliminarea apa-

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

ratelor vechi.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Observaţii referitoare la materialele con-

persoanei care utilizează aparatul, re-

ţinute (REACH)

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

Informaţii actuale referitoare la materialele

în pericol.

conţinute puteţi găsi la adresa:

În cazul în care aparatul a fost deterio-

www.kaercher.com/REACH

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Trepte de pericol

diat comerciantul.

La despachetare verificaţi conţinutul

PERICOL

pachetului în privinţa existenţei tuturor

Pericol iminet, care duce la vătăm

ări corpo-

accesoriilor sau a deteriorărilor.

rale grave sau moarte.

AVERTIZARE

Cuprins

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Protecţia mediului înconjurător RO 1

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 1

te.

Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 1

PRECAUŢIE

Elementele aparatului . . . . . . . RO 2

Indică o posibilă situaţie periculoasă, care

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2

ar putea duce la vătămări corporale uşoa-

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2

re.

Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 2

ATENŢIE

Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 3

Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-

Remedierea defecţiunilor . . . . RO 3

riculoasă, care ar putea duce la pagube

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4

materiale.

Accesorii şi piese de schimb. . RO 4

Utilizarea corectă

Declaraţie de conformitate CE RO 5

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 6

AVERTIZARE

Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea

Protecţia mediului

pulberilor nocive.

înconjurător

ATENŢIE

Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în

Materialele de ambalare sunt re-

spaţiile interioare.

ciclabile. Ambalajele nu trebuie

Acest aspirator de covoare este proiec-

aruncate în gunoiul menajer, ci

tat pentru curăţarea uscată a podelelor

trebuie duse la un centru de co-

şi a pereţilor.

lectare şi revalorificare a deşeu-

Aparatul nu este potrivit pentru utilizare

rilor.

la podele dure.

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

gazine de închiriat aparatură.

104 RO

– 1

Lampa portocalie se aprinde şi la

Elementele aparatului

treapta cea mai mică

Pentru imagini vezi pagina 2

Schimbaţi peria cilindrică.

1 Lampă de control la carcasa aparatului

Indicaţie: Efectuaţi controlul vizual al peri-

(roşie)

ei: Gradul de uzură a periei poate fi deter-

2 Suport pentru cablu, rotativ

minat prin comparaţie cu smochul indicator

3 Dispozitiv de reglare mâner

de culoare diferită. Reglaţi perii negri la

4 Duză pentru rosturi

aceeaşi înălţime ca şi cele roşii, schimbaţi

5 Duză pentru tapiţerie

peria cilindrică.

6Plăcuţa de tip

Pornirea aparatului

7 Furtun de aspiraţie la capul de perie

8 Închizătoare sac filtrant

Introduceţi ştecherul în priză.

9 Capacitatea sacului filtrant

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

10 Dispozitiv de deblocare cap pentru perii

cipal.

11 Filtru pentru protecţia motorului

Regim de curăţare

12 Suportul filtrului

Regim perii cilindrice

13 Închizătoare filtru pentru protecţia mo-

torului

Reglaţi înălţimea covorului la butonul

14 Închizătoare suport filtru

de reglare a capului de perie.

15 Filtru de aer uzat

Efectuaţi curăţarea.

16 Şurub de fixare înveliş lateral

Regim ţeavă de aspiraţie

17 Parte laterală

Figura

18 Închizătoare rotativă capac perii

ATENŢIE

19 Capul periei

În timpul aspirării cu furtunul de aspirare

20 Tamburul periei

aparatul trebuie să se blocheze în poziţie

21 Capac perii

de repaus, pentru ca motorul periilor să se

22 Smoc indicator (roşu)

oprească.

23 Lampă de control - comandă electroni-

Oprirea aparatului

că a periei (portocalie)

Opriţi aparatul de la întrerup

ătorul prin-

24 Buton de reglare pentru înălţimea covo-

cipal.

rului

Scoateţi ştecherul din priză.

25 Capac filtru

26 Întrerupător principal

Transport

27 Tub de aspirare

PRECAUŢIE

28 Furtun pentru aspirare

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

29 Mâner

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

30 Cablu de reţea

tului.

Utilizarea

În cazul transportării în vehicule asigu-

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Comanda electronică a periei

nării conform normelor în vigoare.

Sistemul electronic pentru comanda periei

Depozitarea

monitorizează în permanenţă funcţionarea

periei cilindrice.

PRECAUŢIE

Nici o lumină

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Peria cilindrică funcţionează corect.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Lampa portocalie este aprinsă

ratului.

Folosiţi butonul de reglare pentru a ale-

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

ge o setare mai mică pentru în

ălţimea

interioare.

covorului.

– 2

105RO

Îngrijirea şi întreţinerea

Înlocuirea periei cilindrice

PERICOL

Demontaţi învelişul lateral cu ajutorul

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

unei monede.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Scoateţi peria cilindrică şi eliminaţi-o.

Introduceţi noua perie cilindrică.

Intervale de întreţinere

Montaţi la loc învelişul lateral.

Zilnic

Remedierea defecţiunilor

Curăţaţi peria cilindrică.

PERICOL

Curăţarea tamburului periei

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Dacă este nevoie demontaţi capacul

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

periei: rotiţi închizătoarele rotative cu

Remedierea înfundărilor

90° şi îndepărtaţi capacul periei.

Tăiaţi cu ajutorul unei foarfeci şi înde-

Ţeavă/furtun de aspiraţie

părtaţi firele de păr şi de material textil

Figura

care s-au înfăşurat pe tamburul periei.

Furtun de aspiraţie la capul de perie

Înlocuirea sacului de filtrare

Figura

Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-

Perie cilindrică/cap de perie

l.

Figura

Figura

Indicaţie: demontaţi capacul periei dacă este

Rotiţi închizătoarea sacului filtrant la

nevoie (vezi „Curăţarea periei cilindrice“).

dreapta. Închideţi sacul filtrant, scoateţi-

Motorul nu funcţionează

l şi eliminaţi-l.

Lipsă tensiune electrică.

Figura

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

Introduceţi noul sac filtrant şi rotiţi închi-

ua de alimentare cu curent.

zătoarea sacului filtrant la stânga.

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

Introduceţi capacul filtrului şi închideţi-l.

ţea şi conectorul aparatului.

Scimbarea filtrului de aer uzat

Termocomutatorul a oprit motorul din

Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-

cauza supraîncălzirii.

l.

Înlocuiţi filtrele înfundate sau desfundaţi

Apăsaţi închizătoarea suportului de fil-

furtunul de aspirare.

tru în sus şi scoateţi suportul filtrului.

Aparatul poate fi folosit din nou după ce se

Scoateţi filtrul de aer uzat din suport.

răce

şte.

Introduceţi un nou filtru în suport.

Rezultatul aspirării nu este

Introduceţi suportul de filtru şi fixaţi-l.

corespunzătoare

Introduceţi capacul filtrului şi închideţi-l.

Verificaţi peria cilindrică în privinţa

Înlocuirea filtrului pentru protecţia

obiectelor care o blochează şi îndepăr-

motorului

taţi-le, dacă este nevoie.

Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-

Desfundaţi capul periei, furtunul sau tu-

l.

bul de aspirare.

Împingeţi închizătoarea filtrului de pro-

Înlocuiţi sacul de filtrare.

tecţie motor în sus. Scoateţi filtrul de

Schimbaţi filtrul de aer uzat sau cel de

protecţie motor şi eliminaţi-l.

protecţie motor.

Introduceţi noul filtru de protecţie motor

Verificaţi reglajul corespunzător al buto-

şi blocaţi-l.

nului de reglare pentru înălţimea covo-

Introduceţi capacul filtrului şi închide

ţi-l.

rului.

Schimbaţi peria cilindrică.

106 RO

– 3

Lampa de control roşie de la

carcasa aparatului este aprinsă

Desfundaţi capul periei, furtunul sau tu-

bul de aspirare.

Înlocuiţi sacul de filtrare.

Lampa de control portocalie de la

comanda electronică a periei este

aprinsă

Folosiţi butonul de reglare pentru a ale-

ge o setare mai mică pentru înălţimea

covorului.

Lampa portocalie de la comanda

electronică a periei se aprinde şi la

treapta cea mai mică

Schimbaţi peria cilindrică.

Service autorizat

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

aparatul trebuie dus la service pentru a

fi verificat.

Garanţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

acestui aparat, care survin în perioada de

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-

rare la magazin sau la cea mai apropiată

unitate de service autorizată.

Accesorii şi piese de schimb

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

de schimb agreate de către producător.

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat

în condiţii de siguranţă şi f

ără defecţi-

uni.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

în secţiunea Service.

– 4

107RO

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaraţie de conformitate CE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

71364 Winnenden (Germany)

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Tel.: +49 7195 14-0

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Fax: +49 7195 14-2212

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

Winnenden, 2014/02/01

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aspirator cu funcţionare us-

cată

Tip: 1.033-xxx

Tip: 1.057-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2011/65/UE

2009/125/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Norme de aplicare naţionale:

-

Regulamente aplicabile

666/2013

5.957-177

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

108 RO

– 5

Date tehnice

CV 38/2

CV 48/2

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240

Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Cantitate aer (max.) l/s 48 48

Subpresiune (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)

Clasă de protecţie II II

Lungime x lăţime x înălţime mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350

Lăţime perie cilindrică mm 335 430

Greutate tipică de operare kg 9,5 9,7

Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 67 67

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 2 2

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5 <2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2 0,2

Design eco conf. 666/2013

Clasă de eficienţă energetică -- C B

Consum de energie electrică indicativă

kWh/a 37,4 31,5

anual

Clasă de curăţare covoare -- D D

Clasă de emisii de praf -- E E

Nivel de putere acustică L

wA,

garantat dB(A) 80 80

Consum nominal de putere W 1050 1050

2

Cablu de ali-

H05VV-F 2x1,0 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea ca-

CV 38/2

blului

CV 48/2

EU 6.649-895.0 12 m

2

Cablu de ali-

H05BQ-F 2x1,0 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea ca-

CV 38/2 Adv

blului

CV 48/2 Adv

EU 6.649-847.0 12 m

2

Cablu de ali-

H05VV-F 2x1,0 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea ca-

CV 38/2 Adv

blului

CV 48/2 Adv

GB 6.649-714.0 12 m

– 6

109RO

Pred prvým použitím vášho za-

Vyradené prístroje obsahujú

riadenia si prečítajte tento pô-

hodnotné recyklovateľné látky,

vodný návod na použitie, konajte podľa

ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

Do životného prostredia sa ne-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

smú dostat' batérie, olej a iné

Pred prvým uvedením do prevádzky si

podobné látky. Staré zariadenia

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

preto láskavo odovzdajte do

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

vhodnej zberne odpadových su-

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

rovín.

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

Pokyny k zloženiu (REACH)

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

www.kaercher.com/REACH

by.

Stupne nebezpečenstva

V prípade poškodenia pri preprave ih-

neď o tom informujte predajcu.

NEBEZPEČENSTVO

Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

obalu nechýba príslušenstvo alebo či

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

obsah nie je poškodený.

smrť.

VÝSTRAHA

Obsah

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Ochrana životného prostredia. SK 1

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 1

UPOZORNENIE

Používanie výrobku v súlade s

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 1

áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-

Prvky prístroja . . . . . . . . . . . . . SK 2

niam.

Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2

POZOR

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2

pozornenie na možnú nebezpečnú situ-

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 2

áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-

Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 2

dám.

Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 3

Používanie výrobku v súlade

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4

Príslušenstvo a náhradné diely SK 4

s jeho určením

Vyhlásenie o zhode s normami

VÝSTRAHA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4

Zariadenie nie je vhodné na vysávanie

Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 5

zdraviu škodlivého prachu.

POZOR

Ochrana životného prostredia

Toto zariadenie je určené len na používa-

Obalové materiály sú recyklova-

nie vo vnútorných priestoroch.

teľné. Obalové materiály láska-

Tento vysávač kobercov je určený na

vo nevyhadzujte do komunálne-

suché čistenie povrchov podláh a stien.

ho odpadu, ale odovzdajte ich

Tento prístroj nie je určený na používa-

do zberne druhotných surovín.

nie na tvrdých plochách.

Tento spotrebič je vhodný na priemy-

selné použitie, napr. v hoteloch, ško-

lách, nemocniciach, továrňach, obcho-

doch, kanceláriách a pre požičovne.

110 SK

– 1

Upozornenie: Optická kontrola valcových

Prvky prístroja

kefiek: Stupeň opotrebovania sa dá zistiť

Obrázok pozri na strane 2

porovnaním s inak sfarbeným indikátorom.

1 Kontrolná lampa na telese prístroja

Položte čierne štetiny do rovnakej výšky

(červená)

ako červené, vymeňte valec s kefami.

2 Hák na kábel, otoč

Zapnutie prístroja

3 Prestavenie ručnej rukoväte

4 Hubica na škáry

Zastrčte siet'ovú zástrčku.

5 Hubica na čalúnenie

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

6 Výrobný štítok

vypínača.

7 Vysávacia hadica na hlave kefy

Režim prevádzky Čistenie

8 Zablokovanie filtračného vrecka

Prevádzka valcovej kefy

9 Filtračné vrecko

10 Odblokovanie hlavy kefy

Nastavenie výšky povrchu pomocou

11 Ochranný filter motora

nastavovacieho tlačidla hlavy kefy.

12 Teleso filtra

Preveďte čistenie.

13 Zablokovanie ochranného filtra motora

Prevádzka vysávacej rúrky

14 Zablokovanie telesa filtra

Obrázok

15 Filter odvádzaného vzduchu

POZOR

16 Upevňovacia skrutka bočného dielu

Pri vysávaní pomocou vysávacej hadice

17 Bočný diel

musí prístroj zapadnúť do kľudovej polohy,

18 Otočný uzáver krytu kefy

aby sa vypol motor kefy.

19 Hlavica s kefou

Vypnutie prístroja

20 Valec kefy

Zariadenie vypnite pomocou hlavného

21 Kryt kief

vypínača.

22 Indikátor (červený)

Vytiahnite sieťovú zástrčku.

23 Kontrolka - elektronická kontrolka kefy

(oranžová)

Transport

24 Nastavovací gombík výšky podlahy

UPOZORNENIE

25 Veko filtra

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

26 Hlavný vypínač

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

27 Vysávacia rúra

jeho hmotnosť.

28 Sacia hadica

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

29 Rukovät'

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

30 Siet'ový kábel

podľa platných smerníc.

Obsluha

Uskladnenie

Elektronické ovládanie kief

UPOZORNENIE

Elektronické ovládanie valcových kefiek

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

neustále kontroluje prácu valcovej kefy.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Nesvieti

hmotnosť.

Valcová kefa pracuje podľa predpisov.

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

Svieti oranžové svetlo

vnútri.

Nastavte nastavovací gombík výšky po-

Starostlivosť a údržba

vrchu na nižšiu výšku.

NEBEZPEČENSTVO

Oranžové svetlo svieti aj na najniž-

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

šom stupni

tiahnite sieťovú zástrčku.

Výmena valca s kefkami.

– 2

111SK

Intervaly údržby

Pomoc pri poruchách

Denne

NEBEZPEČENSTVO

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Vyčistite valec s kefkami.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Čistenie valca kefy

Odstráňte upchávky

Prípadne demontujte kryt kefy: Otočte

otočné uzávery o 90° a odstráňte kryt

Vysávacia rúrka/vysávacia hadica

kefy.

Obrázok

Vlasy a vlákna navinuté na valci kefy

Vysávacia hadica na hlave kefy

prestrihnite nožnicami a odstráňte.

Obrázok

Výmena filtračného vrecka

Valec s kefami/hlava kefy

Uvoľnite a odstráňte kryt filtra.

Obrázok

Obrázok

Upozornenie: V prípade potreby demon-

Otočte zablokovanie filtračného vrecka.

tujte kryt kefy (pozri „Čistenie valca s kefa-

Uzavrite, vyberte a zlikvidujte filtrač

mi“).

vrecko.

Motor nebeží

Obrázok

Nie je zapnuté elektrické napájanie.

Nasaďte nové vrecko a otočte zabloko-

Skontrolujte zásuvku a poistku napája-

vanie filtračného vrecka vľavo.

nia elektrickým prúdom.

Nasaďte a zablokujte kryt filtra.

Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zá-

Výmena filtra odvádzaného

strčku prístroja.

vzduchu

Termospínač vypol motor v dôsledku

Uvoľnite a odstráňte kryt filtra.

jeho prehriatia.

Zatlačte zablokovanie telesa filtra hore

Vymeňte upchatý filter alebo odstráňte

a vyberte teleso filtra.

upchatie vysávacej hadice.

Z telesa filtra vyberte filter odvádzané-

Po ochladení je prístroj opäť schopný pre-

ho vzduchu.

vádzky.

Do telesa filtra vložte nový filter odvá-

Neuspokojivý výsledok vysávania

dzaného vzduchu.

Skontrolujte valec s kefami, či nie je za-

Nasaďte teleso filtra a nechajte ho za-

seknutý a prípadne odstráňte predme-

padnúť na svoje miesto.

ty, ktoré ho zasekli.

Nasaďte a zablokujte kryt filtra.

Odstráňte veci, ktoré upchávajú hlavu

Výmena ochranného filtra motora

kefy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadi-

Uvoľnite a odstráňte kryt filtra.

cu.

Vytlačte zablokovanie ochranného filtra

Vymeňte filtračné vrecko.

motora hore. Vyberte a odstráňte

Vymeňte filter odpadového vzduchu

ochranný filter motora.

alebo ochranný filter motora.

Nasaďte a zablokujte ochranný filter

Skontrolujte správne nastavenie nasta-

motora.

vovacieho gombíka výšky podlahy.

Nasaď

te a zablokujte kryt filtra.

Výmena valca s kefkami.

Výmena valcovej kefy

Svieti červená kontrolná lampa na

Demontujte bočný diel pomocou mince.

telese prístroja

Vytiahnite a zlikvidujte valec s kefami.

Odstráňte veci, ktoré upchávajú hlavu

Nasaďte novú valcovú kefu.

kefy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadi-

Namontujte späť bočný diel.

cu.

Vymeňte filtrač

né vrecko.

112 SK

– 3

Výrobok: Suchý vysávač

Svieti oranžová kontrolka -

Typ: 1.033-xxx

elektronická kontrolka kefy

Typ: 1.057-xxx

Nastavte nastavovací gombík výšky po-

Príslušné Smernice EÚ:

vrchu na nižšiu výšku.

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Oranžová kontrolka - elektronická

2004/108/ES

kontrola kefy svieti aj na najnižšom

2011/65/EÚ

stupni

2009/125/EÚ

Výmena valca s kefkami.

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Servisná služba

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

EN 60335–1

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

EN 60335–2–69

zákazníckeho servisu.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

Záruka

EN 62233: 2008

V každej krajine platia záručné podmienky

EN 50581

našej distribučnej organizácie. Prípadné

EN 60312: 2013

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Uplatňované národné normy:

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

-

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

Použité nariadenia

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

666/2013

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

5.957-177

nícky servis.

Príslušenstvo a náhradné

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

diely

mocou jednateľstva.

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

ginálne príslušenstvo a originálne ná-

CEO

Head of Approbation

hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-

poruchovú prevádzku stroja.

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

S. Reiser

nych dielov nájdete na konci prevádz-

kového návodu.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

získate na stránke www.kaercher.com

71364 Winnenden (Germany)

v oblasti Servis.

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

Winnenden, 2014/02/01

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

– 4

113SK

Technické údaje

CV 38/2

CV 48/2

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

Sieťové napätie V 220-240 220-240

Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Množstvo vzduchu (max.) l/s 48 48

Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)

Krytie II II

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350

Šírka valca s kefami mm 335 430

Typická prevádzková hmotnosť kg 9,5 9,7

Teplota okolia (max.) °C +40 +40

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69

Hlučnosť L

pA

dB(A) 67 67

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 2 2

2

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s

<2,5 <2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2 0,2

Ekologický dizajn podľa 666/2013

Trieda energetickej efektivity -- C B

Indikatívna ročná spotreba energie kWh/a 37,4 31,5

Trieda čistenia kobercov -- D D

Trieda prachových emisií -- E E

Hladina akustického hluku L

wA

dB(A) 80 80

Menovitý príkon W 1050 1050

2

Sieťový ká-

H05VV-F 2x1,0 mm

bel

Čís. dielu Dĺžka kábla

CV 38/2

CV 48/2

EU 6.649-895.0 12 m

2

Sieťový ká-

H05BQ-F 2x1,0 mm

bel

Čís. dielu Dĺžka kábla

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

EU 6.649-847.0 12 m

2

Sieťový ká-

H05VV-F 2x1,0 mm

bel

Čís. dielu Dĺžka kábla

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

GB 6.649-714.0 12 m

114 SK

– 5

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Napomene o sastojcima (REACH)

ja pročitajte ove originalne radne

Aktualne informacije o sastojcima možete

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

pronaći na stranici:

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

www.kaercher.com/REACH

ka.

Stupnjevi opasnosti

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

OPASNOST

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

5.956-249!

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

U slučaju nepoštivanja uputa za upora-

smrt.

bu i sigurnosnih naputaka može doći do

UPOZORENJE

oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-

Za eventualno opasnu situaciju koja može

kovatelja i druge osobe.

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

U slučaju oštećenja pri transportu od-

OPREZ

mah obavijestite prodavača.

Napomena koja upućuje na eventualno

Provjerite prilikom raspakiravanja ne-

opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-

dostaje li pribor i ima li oštećenja.

še ozljede.

Pregled sadržaja

PAŽNJA

Napomena koja upućuje na eventualno

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR 1

opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-

Stupnjevi opasnosti. . . . . . . . . HR 1

terijalnu štetu.

Namjensko korištenje . . . . . . . HR 1

Sastavni dijelovi uređaja . . . . . HR 2

Namjensko korištenje

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR 2

UPOZORENJE

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR 2

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . HR 2

štetne po zdravlje.

Njega i održavanje . . . . . . . . . HR 2

PAŽNJA

Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . HR 3

Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu

Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 4

u zatvorenim prostorijama.

Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR 4

Usisavač za sagove namijenjen je za

EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR 4

suho usisavanje podnih i zidnih površi-

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . HR 5

na.

Zaštita okoliša

Uređaj nije prikladan za uporabu na tvr-

dim podovima.

Materijali ambalaže se mogu re-

Ovaj uređaj je prikladan za profesional-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

nu primjenu, npr. u hotelima, školama,

žu ne odlažete u kućne otpatke,

bolnicama, tvornicama, prodavaonica-

već ih predajte kao sekundarne

ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-

sirovine.

rima.

Stari uređaji sadrže vrijedne ma-

terijale koji se mogu reciklirati te

bi ih stoga trebalo predati kao

sekundarne sirovine. Baterije,

ulje i slični materijali ne smiju do-

spjeti u okoliš. Stoga Vas moli-

mo da stare uređaje zbrinete

preko odgovarajućih sabirnih su-

stava.

– 1

115HR

Napomena: Vizualna kontrola četke: Stu-

Sastavni dijelovi uređaja

panj pohabanosti se može prepoznati us-

Pogledajte sliku na stranici 2

poredbom s indikatorskim č

ekinjama u dru-

1 Crveni indikator na kućištu uređaja

goj boji. Zamijenite valjkastu četku ako su

2 Okretna kukica za kvačenje kabela

crne čekinje na istoj visini kao i crvene.

3 Podešavač rukohvata

Uključivanje stroja

4 Mlaznica za fuge

5 Mlaznica za mekane podloge

Utaknite strujni utikač.

6 Natpisna pločica

Uključite uređaj pritiskom na glavnu

7 Usisno crijevo na bloku četki

sklopku.

8 Zapor filtarske vrećice

Čćenje

9 Filtarska vrećica

Pogon valjkastih četki

10 Bravica bloka četki

11 Filtar za zaštitu motora

Podešavačem prilagodite blok četki na

12 Kućište filtra

debljinu saga.

13 Zapor filtra za zaštitu motora

Obavite čćenje.

14 Zapor kućišta filtra

Pogon usisnih četki

15 Filtar ispušnog zraka

Slika

16 Pričvrsni vijak bočnog dijela

PAŽNJA

17 Bočni dio

Pri usisavanju usisnim crijevom uređaj se

18 Okretni zatvarač poklopca za četke

mora uglaviti u položaju mirovanja, kako bi

19 Blok četki

se isključio motor za četke.

20 Valjkasta četka

Isključivanje uređaja

21 Poklopac za četke

Isključite uređaj pritiskom na glavnu

22 Crvene indikatorske čekinje

sklopku.

23 Narančasti indikator elektronske kon-

Izvucite strujni utikač.

trole četkanja

24 Podešavač debljine saga

Transport

25 Poklopac filtra

OPREZ

26 Glavna sklopka

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

27 Usisna cijev

transporta pazite na težinu uređaja.

28 Usisno crijevo

Prilikom transporta vozilima osigurajte

29 Rukohvat

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

30 Strujni kabel

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

Rukovanje

Skladištenje

Elektronska kontrola četkanja

OPREZ

Elektronska kontrola četkanja stalno nadzi-

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

re rad valjkaste četke.

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

Nema svjetla

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

Valjkasta četka radi pravilno.

tvorenim prostorijama.

Svijetli narančasto svjetlo

Njega i održavanje

Podešavačem odaberite manju debljinu

OPASNOST

tepiha.

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

Svijetli narančasto svjetlo i pri najni-

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

žem stupnju

Zamijenite valjkastu četku.

116 HR

– 2

Intervali održavanja

Otklanjanje smetnji

Svakodnevno

OPASNOST

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

Očistite je.

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

Čćenje valjkaste četke

Uklanjanje začepljenja

Prema potrebi demontirajte poklopac

za četke: Okretni zatvarač okrenite za

Usisna cijev/usisno crijevo

90° pa skintie poklopac za četke.

Slika

Dlake i niti, koje su se namotale oko

Usisno crijevo na bloku četki

valjkaste četke, prerežite škarama i

Slika

uklonite.

Valjkasta četka/blok četki

Zamjena filtarske vrećice

Slika

Otkvačite i skinite poklopac filtra.

Napomena: Prema potrebi demontirajte

Slika

poklopac za četke (pogledajte „Čćenje

Okrenite bravicu filtarske vrećice prema

valjkaste četke“).

desno. Filtarsku vrećicu zatvorite, izva-

Motor ne radi

dite i zbrinite u otpad.

Nema električnog napona.

Slika

Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.

Umetnite novu filtarsku vrećicu, a bravi-

Provjerite strujni kabel i strujni utikač

cu okrenite ulijevo.

uređaja.

Postavite poklopac filtra i uglavite.

Termo-prekidač je isključio motor zbog

Zamjena filtra ispušnog zraka

pregrijavanja.

Otkvačite i skinite poklopac filtra.

Zamijenite začepljene filtre ili otklonite

Bravicu kućišta filtra pritisnite prema

začepljenje u usisnom crijevu.

gore te izvadite kućište filtra.

Nakon što se ohladi, uređaj je ponovo pri-

Izvadite filtar ispušnog zraka iz kućišta

pravan za rad.

filtra.

Nezadovoljavajući učinak

Umetnite novi filtar ispušnog zraka u

usisavanja

kućište filtra.

Provjerite ima li na valjkastoj četki ukli-

Namjestite kućište filtra da dosjedne.

ještenih predmeta te ih po potrebi otklo-

Postavite poklopac filtra i uglavite.

nite.

Zamjena filtra za zaštitu motora

Odstranite začepljenja iz bloka četki,

Otkvačite i skinite poklopac filtra.

usisne cijevi i usisnog crijeva.

Bravicu filtra za zaštitu motora pritisnite

Zamijenite filtarsku vrećicu.

prema gore. Izvadite filtar za zaštitu

Zamijenite ispušni filtar ili filtar za zašti-

motora i zbrinite ga u otpad.

tu motora.

Postavite novi filtar za zaštitu motora i

Provjerite je li podešavač debljine saga

uglavite.

ispravno namješten.

Postavite poklopac filtra i uglavite.

Zamijenite valjkastu četku.

Zamjena valjkaste četke

Svijetli crveni indikator na kućištu

Novčićem skinite bočni dio.

uređaja

Valjkastu četku izvadite i zbrinite u ot-

Odstranite začepljenja iz bloka četki,

pad.

usisne cijevi i usisnog crijeva.

Umetnite novu valjkastu četku.

Zamijenite filtarsku vrećicu.

Ponovo montirajte bočni dio.

– 3

117HR

Svijetli narančasti indikator

EZ izjava o usklađenosti

elektronske kontrole četkanja

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

Podešavačem odaberite manju debljinu

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

tepiha.

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

Narančasti indikator elektronske

navedenim direktivama Europske Zajedni-

kontrole četkanja svijetli i pri

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

najnižem stupnju

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

Zamijenite valjkastu četku.

Proizvod: usisavač za suho usisavanje

Servisna služba

Tip: 1.033-xxx

Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna

Tip: 1.057-xxx

služba mora ispitati stroj.

Odgovarajuće smjernice EZ:

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

Jamstvo

2004/108/EZ

U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je

2011/65/EU

izdala naša nadležna organizacija za distri-

2009/125/EZ

buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-

Primijenjene usklađene norme:

jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-

EN 60335–1

zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji

EN 60335–2–69

obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

EN 61000–3–3: 2013

servisnoj službi.

EN 62233: 2008

Pribor i pričuvni dijelovi

EN 50581

EN 60312: 2013

Smije se koristiti samo onaj pribor i oni

Primijenjeni nacionalni standardi:

pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-

-

zvođač. Originalan pribor i originalni pri-

Primijenjene odredbe

čuvni dijelovi jamče za to da stroj može

666/2013

raditi sigurno i bez smetnji.

Pregled najčće potrebnih pričuvnih

5.957-177

dijelova naći ćete na kraju ovih radnih

uputa.

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-

poslovodstva.

vima dobit ćete pod www.kaercher.com

u dijelu Servis (Servise).

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks:+49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

118 HR

– 4

Tehnički podaci

CV 38/2

CV 48/2

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

Napon el. mreže V 220-240 220-240

Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Maks. protok zraka l/s 48 48

Maks. podtlak kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)

Klasa zaštite II II

Duljina x širina x visina mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350

Širina valjkaste četke mm 335 430

Tipična radna težina kg 9,5 9,7

Maks. okolna temperatura °C +40 +40

Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69

Razina zvučnog tlaka L

pA

dB(A) 67 67

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 2 2

2

Vrijednost vibracije na ruci m/s

<2,5 <2,5

2

Nepouzdanost K m/s

0,2 0,2

Eko-dizajn sukladno 666/2013

Razred energetske učinkovitosti -- C B

Indikativna godišnja potrošnja energije kWh/a 37,4 31,5

Razred čćenja sagova -- D D

Razred emisije prašine -- E E

Razina zvučne snage L

wA

dB(A) 80 80

Nazivna potrošnja energije W 1050 1050

2

Strujni kabel

H05VV-F 2x1,0 mm

CV 38/2

Br. dijela Duljina kabe-

CV 48/2

la

EU 6.649-895.0 12 m

2

Strujni kabel

H05BQ-F 2x1,0 mm

CV 38/2 Adv

Br. dijela Duljina kabe-

CV 48/2 Adv

la

EU 6.649-847.0 12 m

2

Strujni kabel

H05VV-F 2x1,0 mm

CV 38/2 Adv

Br. dijela Duljina kabe-

CV 48/2 Adv

la

GB 6.649-714.0 12 m

– 5

119HR

Pre prve upotrebe Vašeg

Napomene o sastojcima (REACH)

uređaja pročitajte ove originalno

Aktuelne informacije o sastojcima možete

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

pronaći na stranici:

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

www.kaercher.com/REACH

sledećeg vlasnika.

Stepeni opasnosti

Pre prvog stavljanja u pogon obavezno

OPASNOST

pročitajte sigurnosne napomene br.

Ukazuje na neposredno preteću opasnost

5.956-249!

koja dovodi do teških telesnih povreda ili

U slučaju neuvažavanja radnog

smrti.

uputstva i sigurnosnih napomena može

UPOZORENJE

doći do oštećenja na uređaju i

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

opasnosti za rukovaoca i druge osobe.

koja može dovesti do teških telesnih

U slučaju oštećenja pri transportu

povreda ili smrti.

odmah obavestite prodavca.

OPREZ

Proverite prilikom raspakovavanja da li

Napomena koja ukazuje na eventualno

nedostaje pribor i ima li oštećenja.

opasnu situaciju, koja može izazvati lakše

Pregled sadržaja

telesne povrede.

PAŽNJA

Zaštita životne sredine . . . . . . SR 1

Napomena koja ukazuje na eventualno

Stepeni opasnosti . . . . . . . . . . SR 1

opasnu situaciju koja može izazvati

Namensko korišćenje . . . . . . . SR 1

materijalne štete.

Sastavni delovi uređaja. . . . . . SR 2

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SR 2

Namensko korišćenje

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SR 2

UPOZORENJE

Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . SR 2

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

Nega i održavanje . . . . . . . . . . SR 2

štetne po zdravlje.

Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . SR 3

PAŽNJA

Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SR 4

Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu

Pribor i rezervni delovi . . . . . . SR 4

u zatvorenim prostorijama.

Izjava o usklađenosti sa

Ovaj usisivač za tepihe je namenjen za

propisima EZ. . . . . . . . . . . . . . SR 4

suvo usisavanje podnih i zidnih

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . SR 5

površina.

Zaštita životne sredine

Uređaj nije prikladan za korišćenje na

tvrdim podovima.

Ambalaža se može ponovo

Ovaj uređaj je prikladan za

preraditi. Molimo Vas da

profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,

ambalažu ne bacate u kućne

školama, bolnicama, fabrikama,

otpatke nego da je dostavite na

prodavnicama, kancelarijama i ostalim

odgovarajuća mesta za ponovnu

poslovnim prostorima.

preradu.

Stari uređaji sadrže vredne

materijale sa sposobnošću

recikliranja i treba ih dostaviti za

ponovnu preradu. Baterije, ulje i

slične materije ne smeju dospeti

u životnu sredinu. Stoga Vas

molimo da stare uređaje

odstranjujete preko primerenih

sabirnih sistema.

120 SR

– 1