Karcher Aspiro-brosseur CV 48-2 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspiro-brosseur CV 48-2

A luz cor-de-laranja brilha mesmo no

Elementos do aparelho

nível mais baixo

Figura veja página 2

Substituir o cilindro da escova

1 Lâmpada de controlo na carcaça do

Aviso: Controlo visual da escova: O grau

aparelho (vermelha)

de desgaste pode ser reconhecido pela

2 Gancho de cabos, rotativo

comparação com o grupo indicador de ou-

3 Ajuste do punho

tra cor. Se as cerdas pretas estiverem à

4 Bocal para juntas

mesma altura que as cerdas vermelhas,

5 Bocal para estofos

deve-se substituir o cilindro de escova.

6 Placa de tipo

Ligar a máquina

7 Mangueira de aspiração na cabeça de

escovas

Ligar a ficha de rede.

8 Bloqueio do saco de filtro

Ligar o aparelho no interruptor princi-

9 Saco do filtro

pal.

10 Desbloqueio da cabeça de escova

Operação de limpeza

11 Filtro de protecção do motor

Operação das escovas rotativas

12 Caixa do filtro

13 Bloqueio do filtro de protecção do motor

Ajustar a altura do tapete no botão de

14 Bloqueio da carcaça do filtro

regulação da cabeça de escovas

15 Filtro do ar de evacuação

Efectuar a limpeza.

16 Parafuso de fixação da parte lateral

Operação do tubo de aspiração

17 Parte lateral

Figura

18 Fecho rotativo da cobertura das esco-

ADVERTÊNCIA

vas

Durante a aspiração com a mangueira de

19 Cabeça da escova

aspiração, o aparelho tem que engatar na

20 Cilindro da escova

posição de repouso, para que o motor da

21 Cobertura da escova

escova desligue.

22 Grupo indicador (vermelho)

Desligar o aparelho

23 Lâmpada de controlo - controlo electró-

Desligar o aparelho no interruptor prin-

nico da escova (cor-de-laranja)

cipal.

24 Botão de ajuste da altura da tela

Desligue a ficha da tomada.

25 Tampa do filtro

26 Interruptor principal

Transporte

27 Tubo de aspiração

CUIDADO

28 Tubo flexível de aspiração

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

29 Punho

ção ao peso do aparelho durante o trans-

30 Cabo de rede

porte.

Manuseamento

Durante o transporte em veículos, pro-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Controlo electrónico da escova

bamentos, de acordo com as directivas

O controlo electrónico da escova monitori-

em vigor.

za permanentemente o funcionamento do

Armazenamento

cilindro de escova.

Nenhuma luz

CUIDADO

O cilindro de escova funciona correcta-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

mente.

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Luz cor-de-laranja

zenamento.

Ajustar o botão de ajuste para a altura

Este aparelho só pode ser armazenado em

da tela numa posição mais baixa.

espaços fechados e cobertos.

– 2

41PT

Conservação e manutenção

Substituir o filtro de protecção do

motor

PERIGO

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Destravar e retirar a tampa do filtro.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Pressionar o bloqueio do filtro de pro-

aparelho.

tecção do motor para cima. Retirar e

eliminar o filtro de protecção do motor.

Intervalos de manutenção

Montar e bloquear o novo filtro de pro-

Diariamente

tecção do motor.

Limpar o cilindro da escova.

Montar e bloquear a tampa do filtro.

Limpeza do cilindro da escova

Substituir a escova rotativa

Eventualmente desmontar a cobertura

Desmontar a parte lateral com uma mo-

da escova: Rodar os fechos rotativos

eda.

em 90° e retirar a cobertura da escova.

Retirar e eliminar o cilindro de escova.

Cabelos e fios, enrolados no cilindro da

Inserir nova escova rotativa.

escova, devem ser cortados com uma

Voltar a montar a peça lateral.

tesoura e eliminados.

Ajuda em caso de avarias

Substituir saco do filtro

PERIGO

Destravar e retirar a tampa do filtro.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Figura

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Rodar o bloqueio do saco de filtro para

aparelho.

a direita. Fechar o saco de filtro, retirar

Remover obstruções

e eliminar.

Figura

Tubo/mangueira de aspiração

Montar um novo saco de filtro e rodar o

Figura

bloqueio do saco de filtro para a es-

Mangueira de aspiração na cabeça de

querda.

escovas

Montar e bloquear a tampa do filtro.

Figura

Substituir o filtro do ar de

Cilindro de escova/Cabeça de escova

evacuação

Figura

Destravar e retirar a tampa do filtro.

Aviso: Eventualmente desmontar a cober-

Pressionar o bloqueio da carcaça do fil-

tura da escova (ver "Limpeza do cilindro

tro para cima e retirar a carcaça do fil-

da escova").

tro.

Motor não funciona

Retirar o filtro do ar de evacuação da

Falta de corrente eléctrica.

carcaça do filtro.

Verificar a tomada e o fusível da ali-

Inserir um novo filtro na carcaça do fil-

mentação eléctrica.

tro.

Verificar o cabo e a ficha do aparelho.

Inserir e encaixar a carcaça do filtro.

O interruptor térmico desligou o motor

Montar e bloquear a tampa do filtro.

devido ao sobre aquecimento.

Substituir os filtros entupidos ou elimi-

nar o entupimento do tubo de aspira-

ção.

Após o arrefecimento o aparelho está de

novo operacional.

42 PT

– 3

Resultado de aspiração satisfatória

Acessórios e peças

Verificar o cilindro de escova quanto a

sobressalentes

objectos bloqueadores e, se necessá-

Só devem ser utilizados acessórios e

rio, retirá-los.

peças de reposição autorizados pelo

Desobstruir a cabeça da escova, tubo

fabricante do aparelho. Acessórios e

de aspiração e o tubo flexível de aspira-

Peças de Reposição Originais - forne-

ção.

cem a garantia para que o aparelho

Substituir saco do filtro.

possa ser operado em segurança e

Substituir o filtro do ar de exaustão ou o

isento de falhas.

filtro de protecção do motor.

No final das instruções de Serviço en-

Verificar botão de ajuste da altura da

contra uma lista das peças de substitui-

tela quanto ao ajuste correcto.

ção mais necessárias.

Substituir o cilindro da escova

Para mais informações sobre peças so-

A lâmpada de controlo vermelha

bressalentes, consulte na página

brilha na carcaça do aparelho

www.kaercher.com o ponto dos servi-

ços.

Desobstruir a cabeça da escova, tubo

de aspiração e o tubo flexível de aspira-

ção.

Substituir saco do filtro.

Lâmpada de controlo cor-de-laranja

- controlo electrónico da escova

brilha

Ajustar o botão de ajuste para a altura

da tela numa posição mais baixa.

Lâmpada de controlo cor-de-laranja

- controlo electrónico da escova

brilha até no nível mais baixo

Substituir o cilindro da escova

Serviço de assistência técnica

Quando o defeito não puder ser conser-

tado, a máquina deverá ser verificada

pelo serviço de assistência técnica.

Garantia

Em cada país vigem as respectivas condi-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

sas Empresas de Comercialização. Even-

tuais avarias no aparelho durante o perío-

do de garantia serão reparadas, sem en-

cargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

documento de compra, ao seu revendedor

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

– 4

43PT

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaração de conformidade

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

CE

71364 Winnenden (Germany)

Declaramos que a máquina a seguir desig-

Tel.: +49 7195 14-0

nada corresponde às exigências de segu-

Fax: +49 7195 14-2212

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

Winnenden, 2014/02/01

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Aspirador a seco

Tipo: 1.033-xxx

Tipo: 1.057-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2011/65/UE

2009/125/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Normas nacionais aplicadas

-

Disposições aplicadas

666/2013

5.957-177

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

44 PT

– 5

Dados técnicos

CV 38/2

CV 48/2

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

Tensão da rede V 220-240 220-240

Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Volume de ar (máx.) l/s 48 48

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)

Classe de protecção II II

Comprimento x Largura x Altura mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350

Largura do cilindro da escova mm 335 430

Peso de funcionamento típico kg 9,5 9,7

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 67 67

Insegurança K

pA

dB(A) 2 2

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5 <2,5

2

Insegurança K m/s

0,2 0,2

Concepção ecológica consoante 666/2013

Classe de eficiência energética -- C B

Consumo de energia anual indicativo kWh/a 37,4 31,5

Classe de limpeza de tapetes -- D D

Classe de emissão de pó -- E E

Nível de potência acústica L

wA

dB(A) 80 80

Potência nominal de entrada W 1050 1050

2

Cabo de

H05VV-F 2x1,0 mm

rede

Refª Comprimen-

CV 38/2

to do cabo

CV 48/2

EU 6.649-895.0 12 m

2

Cabo de

H05BQ-F 2x1,0 mm

rede

Refª Comprimen-

CV 38/2 Adv

to do cabo

CV 48/2 Adv

EU 6.649-847.0 12 m

2

Cabo de

H05VV-F 2x1,0 mm

rede

Refª Comprimen-

CV 38/2 Adv

to do cabo

CV 48/2 Adv

GB 6.649-714.0 12 m

– 6

45PT

Læs original brugsanvisning in-

Udtjente apparater indeholder

den første brug, følg anvisnin-

værdifulde materialer, der kan

gerne og opbevar vejledningen til senere

og bør afleveres til genbrug. Bat-

efterlæsning eller til den næste ejer.

terier, olie og lignende stoffer er

Inden første ibrugtagelse skal betje-

ødelæggende for miljøet. Afle-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

ver derfor udtjente apparater på

visningerne nr. 5.956-249 læses!

en genbrugsstation eller lignen-

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

de.

anvisningerne ikke overholdes, kan der

opstå skader på apparatet og risici for

Henvisninger til indholdsstoffer

brugeren og andre personer.

(REACH)

Ved transportskader skal forhandleren

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

informeres omgående.

der du på:

Kontroller pakningens indhold for

www.kaercher.com/REACH

manglende tilbehør eller beskadigelser,

Faregrader

når den pakkes ud.

FARE

Indholdsfortegnelse

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . DA 1

til alvorlige personskader eller død.

Faregrader . . . . . . . . . . . . . . . DA 1

ADVARSEL

Bestemmelsesmæssig anven-

En muligvis farlig situation, som kan føre til

delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 1

alvorlige personskader eller til død.

Maskinelementer. . . . . . . . . . . DA 2

FORSIGTIG

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 2

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DA 2

føre til lette personskader.

Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . DA 2

BEMÆRK

Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA 2

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . DA 3

føre til materiel skade.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 4

Bestemmelsesmæssig

Tilbehør og reservedele . . . . . DA 4

anvendelse

EU-overensstemmelseserklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 4

ADVARSEL

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . DA 5

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Miljøbeskyttelse

BEMÆRK

Emballagen kan genbruges.

Maskinen er kun beregnet til brug inden-

Smid ikke emballagen ud sam-

dørs.

men med det almindelige hus-

Tæppesugeren er beregnet til tørrengø-

holdningsaffald, men aflever den

ring af gulv- og vægområder.

til genbrug.

Apparatet er ikke egnet til brug på hår-

de gulve.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

og udlejningsvirksomheder.

46 DA

– 1

Bemærk: Optisk børstekontrol: Slitagen

Maskinelementer

kan konstateres ved at sammenligne indi-

Se figurerne på side 2

katorerne, som har forskellige farven. Hvis

1 Kontrollampe på maskinhuset (rød)

de sorte børster er på samme højde som

2 Kabelholder, drejeligt

de røde, skal børstevalsen udskiftes.

3 Omstilling håndtag

Tænd for maskinen

4 Fugemundstykke

5 Polstermundstykke

Sæt netstikket i.

6 Typeskilt

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

7 Sugeslange på børstehovedet

Rengøringsdrift

8 Filterposens lukkemekanisme

Børstevalsedrift

9 Filterpose

10 Åbning børstehoved

Indstille luvhøjden på børstehovedets

11 Motorbeskyttelsesfilter

indstillingsknap.

12 Filterhus

Gennemfør rengøringen.

13 Motorbeskyttelsesfilterets lukkemeka-

Sugerørdrift

nisme

Figur

14 Filterhusets lukkemekanisme

BEMÆRK

15 Udsugningsfilter

Ved indsugning med sugeslangen skal ma-

16 Sidedelens fastgørelsesskrue

skinen gå i hak i hvilestilling så børstemoto-

17 Sidedel

ren afbrydes.

18 Børsteskærmens drejelås

Sluk for maskinen

19 Børstehoved

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

20 Børstevalse

Træk netstikket ud.

21 Børsteskærmen

22 Indikatordusk (rød)

Transport

23 Kontrollampe - elektronisk børstekon-

FORSIGTIG

trol (orange)

Fare for person- og materialeskader! Hold

24 Indstillingsknap luv højde

øje med maskinens vægt ved transporten.

25 Filterdæksel

Ved transport i biler skal renseren fast-

26 Hovedafbryder

spændes i.h.t. gældende love.

27 Sugerør

28 Sugeslange

Opbevaring

29 Håndtag

FORSIGTIG

30 Netkabel

Fare for person- og materialeskader! Hold

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Betjening

Denne maskine må kun opbevares inden-

Elektronisk børstekontrol

dørs.

Den elektroniske børstekontrol overvåger

Pleje og vedligeholdelse

konstant arbejdet med børstevalsen.

FARE

Ingen lys

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Børstevalsen arbejder ikke korrekt.

der arbejdes på maskinen.

Orange lys lyser

Indstil omstillingsknappen på lav luvhøj-

Vedligeholdelsesintervaller

de.

Dagligt

Orange lys lyser også ved lavt ni-

Rens børstevalsen.

veau

Udskift børstevalsen.

– 2

47DA

Rengøring af børstevalsen

Fjern tilstopninger

Evt. skal børsteskærmen afmonteres:

Sugerør/sugeslange

Drej drejelåsene 90° og fjern børste-

Figur

skærmen.

Sugeslange på børstehovedet

Klip hår og tråde, der har viklet sig om-

Figur

kring børstevalsen, over og fjern dem.

Børstevalse/børstehoved

Udskifte filterposen

Figur

Åbn filterdækslet og tag det af.

Bemærk: Evt. skal børsteskærmen afmon-

Figur

teres (se „Rengøring af børstevalsen“).

Drej filterposens lukkemekanisme til

Motor kører ikke

højre. Luk filterposen, tag den ud og

bortskaf den.

Ingen elektrisk spænding.

Figur

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

Isæt en ny filterpose og drej filterposens

gens sikring.

lukkemekanisme til venstre.

Kontroller strømledningen og maski-

Sæt filterdækslet i og lås det.

nens netstik.

Termokontakten har afbrudt motoren

Udskifte udsugningsfiltret

på grund af overophedning.

Åbn filterdækslet og tag det af.

Udskift tilstoppede filter og fjern suge-

Tryk filterhusets lukkemekanisme opad

slangetilstopninger.

og tag filterhuset ud.

Efter afkølingen er maskinen igen klar til

Tag udsugningsfilteret ud af filterhuset.

brug.

Sæt et nyt udsugningsfilter ind i filterhu-

Sugeresultatet er ikke

set.

tilfredsstillende

Sæt filterhuset i og lad det gå i hak.

Sæt filterdækslet i og lås det.

Kontroller børstevalsen for blokerende

genstande of fjern evt. genstandene.

Udskifte motorbeskyttelsesfilteret

Fjern tilstopninger fra børstehovedet,

Åbn filterdækslet og tag det af.

sugerøret og sugeslangen.

Tryk motorbeskyttelsesfiltrets lukkeme-

Udskifte filterposen.

kanisme opad. Fjern motorbeskyttel-

Udskift udsugningsfilteret eller motor-

sesfiltret og bortskaf det.

beskyttelsesfilteret.

Isæt et nyt motorbeskyttelsesfilter og

Kontroller indstillingsknappen til luv høj-

luk det.

den for korrekt indstilling.

Sæt filterdækslet i og lås det.

Udskift børstevalsen.

Udskiftning af børstevalser

Rød kontrollampe på maskinhuset

Afmonter sidedelen vha. en mønt.

lyser

Træk børstevalsen ud og bortskaf den.

Fjern tilstopninger fra børstehovedet,

Isæt ny børstevalse.

sugerøret og sugeslangen.

Sæt sidedelen på igen.

Udskifte filterposen.

Hjælp ved fejl

Orange kontrollampe - elektronisk

FARE

børstekontrol lyser

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Indstil omstillingsknappen på lav luvhøj-

der arbejdes på maskinen.

de.

48 DA

– 3

2011/65/EU

Orange kontrollampe - elektronisk

2009/125/EF

børstekontrol lyser også ved lavt

Anvendte harmoniserede standarder

trin

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Udskift børstevalsen.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Kundeservice

EN 60335–1

Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-

EN 60335–2–69

nen kontrolleres fra kundeservice.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

Garanti

EN 62233: 2008

I de enkelte lande gælder de af vore for-

EN 50581

handlere fastlagte garantibetingelser.

EN 60312: 2013

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Anvendte tyske standarder

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Anvendte direktiver

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

666/2013

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice med-

5.957-177

bringende kvittering for købet.

Undertegnede agerer på vegne af og med

Tilbehør og reservedele

fuldmagt fra ledelsen.

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

vedele, der er godkendt af producen-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

en garanti for, at maskinen kan fungere

CEO

Head of Approbation

sikkert og uden fejl.

Dokumentationsbefuldmægtiget:

Et udvalg over de reservedele som bru-

S. Reiser

ges meget ofte finder De i slutningen af

betjeningsvejledningen

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Yderligere informationen om reserve-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

dele finder De under www.kaer-

71364 Winnenden (Germany)

cher.com i afsni "Service".

Tlf.: +49 7195 14-0

EU-

Fax: +49 7195 14-2212

overensstemmelseserklæring

Winnenden, 2014/02/01

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

te maskine i design og konstruktion og i den

af os i handlen bragte udgave overholder

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Produkt: Tørsuger

Type: 1.033-xxx

Type: 1.057-xxx

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

– 4

49DA

Tekniske data

CV 38/2

CV 48/2

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

Netspænding V 220-240 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Luftmængde (max.) l/s 48 48

Undertryk (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)

Beskyttelsesklasse II II

Længde x bredde x højde mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350

Børstevalsens bredde mm 335 430

Typisk driftsvægt kg 9,5 9,7

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40 +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 67 67

Usikkerhed K

pA

dB(A) 2 2

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2 0,2

Økodesign iht. 666/2013

Energieffektivitetsklasse -- C B

Indikativt årligt energiforbrug kWh/a 37,4 31,5

Tæpperenseklasse -- D D

Støvemissionsklasse -- E E

Lydeffektniveau L

wA

dB(A) 80 80

Nominelt effektoptag W 1050 1050

2

Netkabel

H05VV-F 2x1,0 mm

CV 38/2

Partnr. Kabellængde

CV 48/2

EU 6.649-895.0 12 m

2

Netkabel

H05BQ-F 2x1,0 mm

CV 38/2 Adv

Partnr. Kabellængde

CV 48/2 Adv

EU 6.649-847.0 12 m

2

Netkabel

H05VV-F 2x1,0 mm

CV 38/2 Adv

Partnr. Kabellængde

CV 48/2 Adv

GB 6.649-714.0 12 m

50 DA

– 5

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller for overlevering til neste

sirkuleres. Ikke kast emballasjen

eier.

i husholdningsavfallet, men le-

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

ver den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder ver-

maskinen settes i drift!

difulle materialer som kan resir-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

kuleres. Disse bør leveres inn til

anvisningene ikke følges, kan dette

gjenvinning. Batterier, olje og lig-

medføre skader på apparatet og fare for

nende stoffer må ikke komme ut

brukeren og andre personer.

i miljøet. Gamle maskiner skal

Informer straks forhandleren ved trans-

derfor avhendes i egnede inn-

portskader.

samlingssystemer.

Kontroller ved utpakkingen at innholdet

Anvisninger om innhold (REACH)

i pakken er komplett og uskadd.

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

finner du under:

Innholdsfortegnelse

www.kaercher.com/REACH

Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 1

Risikotrinn

Risikotrinn . . . . . . . . . . . . . . . . NO 1

Forskriftsmessig bruk . . . . . . . NO 1

FARE

Maskinorganer . . . . . . . . . . . . NO 2

For en umiddelbar truende fare som kan

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 2

føre til store personskader eller til død.

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . NO 2

ADVARSEL

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 2

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Pleie og vedlikehold . . . . . . . . NO 3

store personskader eller til død.

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . NO 3

FORSIKTIG

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 4

Anvisning om en mulig farlig situasjon som

Tilbehør og reservedeler . . . . . NO 4

kan føre til mindre personskader.

EU-samsvarserklæring . . . . . . NO 4

OBS

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . NO 5

Anvisning om en mulig farlig situasjon som

kan føre til materielle skader.

Forskriftsmessig bruk

ADVARSEL

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

helsefarlig støv.

OBS

Dette apparatet er kun ment for bruk innen-

dørs.

Denne teppestøvsugeren er ment for

tørr rengjøring av gulv- og veggflater.

Maskinen er ikke egnet for bruk på har-

de gulv.

Denne maskinen egner seg til industri-

elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-

hus, fabrikker, butikker, kontorer og ut-

leiefirmaer.

– 1

51NO

Merk: Visuell børstekontroll: Graden av sli-

Maskinorganer

tasje kan konstateres ved å sammenligne

Se side 2 for illustrasjon

med indikatorbusten av annen farge. Der-

1 Kontrollampe på apparathuset (rød)

som de svarte bustene ligger på samme

2 Kabelkroker, dreibare

høyde som de røde, må børstevalsen skif-

3 Regulering håndtak

tes ut.

4 Fugemunnstykke

Slå apparatet på

5 Møbelmunnstykke

6 Typeskilt

Sett i støpselet.

7 Sugeslange på børstehodet

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry-

8 Lås på filterposen

ter.

9 Filterpose

Rengjøringsdrift

10 Opplåsing børstehode

Børstevalsedrift

11 Motorvernfilter

12 Filterhus

Still inn luvhøyden på reguleringsknap-

13 Lås på motorvernfilteret

pen på børstehodet.

14 Lås på filterhuset

Gjennomføre rengjøring.

15 Utblåsningsfilter

Sugerørdrift

16 Festeskrue på sidedel

Figur

17 Sidedel

OBS

18 Rotasjonslås på børstedeksel

Ved suging med sugeslange må apparatet

19 Børstehode

låses i hvilestilling slik at børstemotoren

20 Børstevalse

slås av.

21 Børstedeksel

Slå maskinen av

22 Indikatorhylse (rød)

Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-

23 Kontrollampe - elektronisk børstekon-

ter.

troll (oransje)

Trekk ut nettstøpselet.

24 Reguleringsknapp florhøyde

25 Filterlokk

Transport

26 Hovedbryter

FORSIKTIG

27 Sugerør

Fare for personskader og materielle ska-

28 Sugeslange

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

29 Håndtak

port.

30 Nettledning

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Betjening

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

enhver tid gjeldende regler.

Elektronisk børstekontroll

Lagring

Den elektroniske børstekontrollen overvå-

ker kontinuerlig arbeidet til børstevalsen.

FORSIKTIG

Ikke lys

Fare for personskader og materielle ska-

Børstevalsen fungerer korrekt.

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

Oransje lampe lyser

ring.

Still reguleringsknapp til lav teppebust-

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

høyde

Oransje lampe lyser også ved laves-

te innstilling

Skifte børstevalse.

52 NO

– 2

Pleie og vedlikehold

Feilretting

FARE

FARE

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

slås av og strømkabelen trekkes ut.

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Vedlikeholdsintervaller

Fjerne tilstoppinger

Daglig

Sugerør/sugeslange

Rengjøre børstevalse.

Figur

Sugeslange på børstehodet

Rengjøring av børstevalsen

Figur

Demonter eventuelt børstedekselet:

Drei rotasjonslåsen 90° og ta av børste-

Børstevalse/børstehode

dekselet.

Figur

Klipp opp og fjern hår og tråder som har

Merk: Demonter eventuelt børstedekselet

satt seg fast på børstevalsen.

(se "Rengjøring av børstevalse").

Skifting av filterpose

Motoren går ikke

Åpne og ta av filterdekselet.

Får ikke strøm.

Figur

Kontroller stikkontakt og sikring på

Drei låsen på filterposen til høyre. Lukk

strømforsyningen.

filterposen, ta den ut og kast den.

Kontroller strømkabel og støpsel på ap-

Figur

paratet.

Sett inn ny filterpose og drei låsen på fil-

Termobryteren har slått av motoren på

terposen til venstre.

grunn av overopphetning.

Sett på filterdekselet og lås det.

Skift tette filter eller fjern tilstopping i su-

geslangen.

Skift ut utblåsningsfilteret

Etter avkjøling er maskinen klar til drift

Åpne og ta av filterdekselet.

igjen.

Trykk opp låsen på filterhuset og ta av

Resultatet av sugingen er

filterhuset.

utilfredsstillende

Ta ut avluftfilter fra filterhuset.

Sett inn nytt avluftfilter i filterhuset.

Kontroller børstevalsen for gjenstander

Sett inn filterhuset og lås det på plass.

som blokkerer og fjern evt. disse.

Sett på filterdekselet og lås det.

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

gerøret og sugeslangen.

Skifte motorvernfilter

Skift filterpose.

Åpne og ta av filterdekselet.

Skift avluftfilter eller motorvernfilter.

Trykk opp låsen på motorvernfilteret. Ta

Kontroller at reguleringsknappen flor-

av motorvernfilteret og kast det.

høyde er korrekt innstilt.

Sett inn nytt motorvernfilter og lås det.

Skifte børstevalse.

Sett på filterdekselet og lås det.

Rød kontrollampe på apparathuset

Skift av børstevalse

lyser

Demonter sidedelen ved hjelp av en

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

mynt.

gerøret og sugeslangen.

Trekk ut børstevalsen og kast den.

Skift filterpose.

Sett inn ny børstevalse.

Sett på plass sidedelen igjen.

– 3

53NO

Relevante EU-direktiver

Oransje kontrollampe - elektronisk

2006/42/EF (+2009/127/EF)

børstekontroll lyser

2004/108/EF

Still reguleringsknapp til lav teppebust-

2011/65/EU

høyde

2009/125/EU

Oransje kontrollampe - elektronisk

Anvendte overensstemmende normer

børstekontroll lyser også ved

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

laveste trinn

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Skifte børstevalse.

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Kundetjeneste

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Dersom feilen ikke kan rettes opp, må

EN 61000–3–3: 2013

apparatet kontrolleres av kundeservice.

EN 62233: 2008

EN 50581

Garanti

EN 60312: 2013

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

Anvendte nasjonale normer

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

-

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

Anvendte direktiver

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

666/2013

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

5.957-177

for garantireparasjoner, vennligst henvend

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

De undertegnede handler på oppdrag fra,

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

Tilbehør og reservedeler

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

reservedeler som er godkjent av produ-

CEO

Head of Approbation

senten. Originalt tilbehør og originale

reservedeler garanterer for sikker og

Dokumentasjonsansvarlig:

problemfri drift av apparatet.

S. Reiser

Et utvalg av de vanligste reservedelene

finner du bak i denne bruksanvisningen.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Mer informasjon om reservedeler finner

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

du under www.kaercher.com i området

71364 Winnenden (Germany)

Service.

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

EU-samsvarserklæring

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Winnenden, 2014/02/01

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

hets- og helsekravene i de relevante EF-di-

rektivene, med hensyn til både design, kon-

struksjon og type markedsført av oss. Ved

endringer på maskinen som er utført uten

vårt samtykke, mister denne erklæringen

sin gyldighet.

Produkt: Tørrsuger

Type: 1.033-xxx

Type: 1.057-xxx

54 NO

– 4

Tekniske data

CV 38/2

CV 48/2

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

Nettspenning V 220-240 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Luftmengde (maks.) l/s 48 48

Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)

Beskyttelsesklasse II II

Lengde x bredde x høyde mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350

Bredde av børstevalse mm 335 430

Typisk driftsvekt kg 9,5 9,7

Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 67 67

Usikkerhet K

pA

dB(A) 2 2

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2 0,2

Økodesign iht. 666/2013

Energiklasse -- C B

Veiledende årlig strømforbruk kWh/a 37,4 31,5

Rengjøringsklasse for tepper -- D D

Klasse for støvutslipp -- E E

Støyeffektnivå L

wA

dB(A) 80 80

Nominelt strømforbruk W 1050 1050

2

Nettledning

H05VV-F 2x1,0 mm

CV 38/2

Best.nr. Kabellengde

CV 48/2

EU 6.649-895.0 12 m

2

Nettledning

H05BQ-F 2x1,0 mm

CV 38/2 Adv

Best.nr. Kabellengde

CV 48/2 Adv

EU 6.649-847.0 12 m

2

Nettledning

H05VV-F 2x1,0 mm

CV 38/2 Adv

Best.nr. Kabellengde

CV 48/2 Adv

GB 6.649-714.0 12 m

– 5

55NO

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Emballagematerialen kan åter-

anvisningen för framtida behov, eller för

vinnas. Kasta inte emballaget i

nästa ägare.

hushållssoporna utan lämna det

Före första ibruktagning måste Säker-

till återvinning.

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

Kasserade apparater innehåller

Om bruksanvisningen och säkerhets-

återvinningsbart material som

anvisningarna inte följs kan apparaten

bör gå till återvinning. Batterier,

skadas och faror uppstå för användaren

olja och liknande ämnen får inte

och andra personer.

komma ut i miljön. Överlämna

Informera inköpsstället omgående vid

skrotade aggregat till ett lämpligt

transportskador.

återvinningssystem.

Kontrollera vid uppackningen att inga

Upplysningar om ingredienser (REACH)

tillbehör saknas eller är skadade.

Aktuell information om ingredienser finns

på:

Innehållsförteckning

www.kaercher.com/REACH

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . SV 1

Risknivåer

Risknivåer . . . . . . . . . . . . . . . . SV 1

Ändamålsenlig användning. . . SV 1

FARA

Aggregatelement. . . . . . . . . . . SV 2

För en omedelbart överhängande fara som

Handhavande . . . . . . . . . . . . . SV 2

kan leda till svåra skador eller döden.

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SV 2

VARNING

Förvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . SV 2

För en möjlig farlig situation som kan leda

Skötsel och underhåll . . . . . . . SV 3

till svåra skador eller döden.

Åtgärder vid störningar . . . . . . SV 3

FÖRSIKTIGHET

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV 4

Varnar om en möjligen farlig situation som

Tillbehör och reservdelar. . . . . SV 4

kan leda till lättare personskador.

Försäkran om EU-överensstäm-

OBSERVERA

melse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV 4

Varnar om en möjligen farlig situation som

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . SV 5

kan leda till materiella skador.

Ändamålsenlig användning

VARNING

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

hälsovådligt damm.

OBSERVERA

Denna maskin är endast avsedd för an-

vändning inomhus.

Denna mattdammsugare är avsedd för

torrengöring av golv- och väggytor.

Maskinen är inte lämplig att använda på

hårda golv.

Denna maskin är lämpad för yrkesmäs-

sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,

på sjukhus och fabriker, i butiker, på

kontor och av uthyrningsfirmor.

56 SV

– 1

Observera: Optisk borstkontroll: Grande

Aggregatelement

av nedsmutsning kan bestämmas genom

Bilder, se sida 2

jämförelse med indikatorborsten av annan

1 Kontrollampa på apparathus (röd)

färg. Om de svarta borstarna ligger på sam-

2 Sladdlindningshake, vridbar

ma höjd som de röda ska borstvalsen bytas

3 Inställning handtag

ut.

4 Fogmunstycke

Koppla till aggregatet

5 Polstermunstycke

6 Typskylt

Stick i nätkontakten.

7 Sugslang på borsthuvud

Starta maskinen med huvudbrytaren.

8 Filterpåsens spärr

Rengöringsdrift

9 Filterpåse

Borstvalsdrift

10 Spärr borsthuvud

11 Motorskyddsfilter

Ställ in lugghöjden på borsthuvudets in-

12 Filterkåpa

ställningsknapp.

13 Motorskyddsfiltrets spärr

Genomför rengöringsarbetet.

14 Filterhusets spärr

Sugrörsdrift

15 Frånluftsfilter

Bild

16 Sidodelens fästskruv

OBSERVERA

17 Sidodel

Vid sugning med sugslang måste appara-

18 Borstskyddets skruvförslutning

ten haka fast i viloläget så att borstmotorn

19 Borsthuvud

stängs av.

20 Borstvals

Koppla från aggregatet

21 Borstskydd

Stäng av maskinen med huvudbryta-

22 Indikatorborste (röd)

ren.

23 Kontrollampa - elektronisk borstkontroll

Drag ur nätkontakten.

(orange)

24 Inställningsknapp lugghöjd

Transport

25 Filterlock

FÖRSIKTIGHET

26 Huvudströmbrytare

Risk för person och egendomsskada! Ob-

27 Sugrör

servera vid transport maskinens vikt.

28 Sugslang

Vid transport i fordon ska maskinen

29 Handtag

säkras enligt respektive gällande be-

30 Nätkabel

stämmelser så den inte kan tippa eller

Handhavande

glida.

Elektronisk borstkontroll

Förvaring

Den elektroniska borstkontrollen övervakar

FÖRSIKTIGHET

ständigt borstvalsens arbete.

Risk för person och egendomsskada! Ob-

Inget ljus

servera maskinens vikt vid lagring.

Borstvalsen arbetar korrekt.

Denna maskin får endast lagras inomhus.

Orange ljus lyser

Placera inställningsknappen för lugg-

höjd på låg nivå.

Orange ljus lyser även på lägsta nivå

Byta borstvalsen.

– 2

57SV

Skötsel och underhåll

Byta borstvalsen

FARA

Demontera sidodelen med hjälp av ett

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

mynt.

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

Dra ur borstvalsen och avfallshantera

förs.

den.

Sätt i ny borstvals.

Underhållsintervaller

Sätt tillbaka sidodelen.

Dagligen

Åtgärder vid störningar

Rengör borstvals.

FARA

Rengöring av borstvals

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

Demontera vid behov borstskyddet:

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

Vrid skruvförslutningen 90° och ta loss

förs.

borstskyddet.

Avlägsna tilltäppningar

Klipp av hår och trådar, som fastnat runt

borstvalsen, med sax och tag bort dem.

Sugrör/sugslang

Bild

Byta filterpåse

Sugslang på borsthuvud

Regla upp filterlocket och ta loss detta.

Bild

Bild

Vrid filterpåsens spärr åt höger. Stäng

Borstvals/borsthuvud

filterpåsen, ta ur den och avfallshantera

Bild

den.

Observera: Demontera vid behov borst-

Bild

skyddet (se "Rengöring av av borstvals").

Sätt i en ny filterpåse och vrid filterpå-

Motorn går inte

sen åt vänster.

Ingen elektrisk spänning.

Sätt i filterlocket och spärra det.

Kontrollera eluttaget och strömförsörj-

Byta frånluftsfilter

ningens säkring.

Regla upp filterlocket och ta loss detta.

Kontrollera apparatens nätkabel och

Tryck filterhusets spärr uppåt och ta ur

nätkontakt.

filterhuset.

Termobrytare har stängt av motorn på

Ta ur det utgående luftfiltret ut filterhu-

grund av överhettning

set.

Byt tilltäppta filter eller åtgärda stopp i

Sätt i ett nytt utgående luftfilter i filterhu-

sugslang.

set.

När maskinen har kylts av är den klar att

Sätt tillbaka filterhuset och haka fast

använda igen.

det.

Otillfredställande sugresultat

Sätt i filterlocket och spärra det.

Undersök om det finns föremål som

Byta motorskyddsfilter

blockerar borstvalsen och tag i så fall

Regla upp filterlocket och ta loss detta.

bort dem.

Tryck motorskyddsfiltrets spärr uppåt.

Frigör borsthuvud, sugrör och sugslang

Ta ur motorskyddsfiltret och avfallshan-

från föremål som blockerar.

tera det.

Byta filterpåse.

Sätt i ett nytt motorskyddsfilter och

Byta ut utgående filter och motor-

spärra det.

skyddsfilter.

Sätt i filterlocket och spärra det.

Kontrollera att lugghöjdsknappen är rätt

inställd.

Byta borstvalsen.

58 SV

– 3

ändringar på maskinen som inte har god-

Den röda kontrollampan på

känts av oss blir denna överensstämmelse-

apparathuset lyser.

förklaring ogiltig.

Frigör borsthuvud, sugrör och sugslang

Produkt: Torrsug

från föremål som blockerar.

Typ: 1.033-xxx

Byta filterpåse.

Typ: 1.057-xxx

Orange kontrollampa - elektronisk

Tillämpliga EU-direktiv

borstkontroll lyser

2006/42/EG (+2009/127/EG)

Placera inställningsknappen för lugg-

2004/108/EG

höjd på låg nivå.

2011/65/EU

2009/125/EG

Orange kontrollampa - elektronisk

Tillämpade harmoniserade normer

borstkontroll lyser även vid lägsta

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

nivå

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Byta borstvalsen.

EN 60335–1

Kundservice

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Kan störningen inte åtgärdas måste ag-

EN 61000–3–3: 2013

gregatet kontrolleras av kundservice.

EN 62233: 2008

Garanti

EN 50581

I respektive land gäller de garantivillkor

EN 60312: 2013

som publicerats av våra auktoriserade dist-

Tillämpade nationella normer

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

-

pareras utan kostnad under förutsättning

Tillämpade förordningar

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

666/2013

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

5.957-177

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

Undertecknade agerar på order av och

Tillbehör och reservdelar

med fullmakt från företagsledningen.

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

hör och reservdelar får användas. Origi-

nal-tillbehör och original-reservdelar

garanterar att apparaten kan användas

CEO

Head of Approbation

säkert och utan störning.

Dokumentationsbefullmäktigad:

I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-

S. Reiser

val av de reservdelar som oftast be-

hövs.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Ytterligare information om reservdelar

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

hittas under service på www.kaer-

71364 Winnenden (Germany)

cher.com.

Tel.: +49 7195 14-0

Försäkran om

Fax: +49 7195 14-2212

EU-överensstämmelse

Winnenden, 2014/02/01

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

tion samt i den av oss levererade versionen

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

– 4

59SV

Tekniska data

CV 38/2

CV 48/2

CV 38/2 Adv

CV 48/2 Adv

Nätspänning V 220-240 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Luftmängd (max.) l/s 48 48

Undertryck (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)

Skyddsklass II II

Längd x Bredd x Höjd mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350

Borstvalsens bredd mm 335 430

Typisk driftvikt kg 9,5 9,7

Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +40

Beräknade värden enligt EN 60335-2-69

Ljudtrycksnivå L

pA

dB(A) 67 67

Osäkerhet K

pA

dB(A) 2 2

2

Hand-Arm Vibrationsvärde m/s

<2,5 <2,5

2

Osäkerhet K m/s

0,2 0,2

Ekodesign enligt 666/2013

Energieffektivitetsklass -- C B

Genomsnittlig årlig energiförbrukning kWh/a 37,4 31,5

Klass för rengöringsprestanda på matta -- D D

Partikelutsläppsklass -- E E

Ljudeffektnivå L

wA

dB(A) 80 80

Anslutningseffekt W 1050 1050

2

Nätkabel

H05VV-F 2x1,0 mm

CV 38/2

Artikelnr. Kabellängd

CV 48/2

EU 6.649-895.0 12 m

2

Nätkabel

H05BQ-F 2x1,0 mm

CV 38/2 Adv

Artikelnr. Kabellängd

CV 48/2 Adv

EU 6.649-847.0 12 m

2

Nätkabel

H05VV-F 2x1,0 mm

CV 38/2 Adv

Artikelnr. Kabellängd

CV 48/2 Adv

GB 6.649-714.0 12 m

60 SV

– 5