Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact – страница 6
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact

Készülék elemek
Száraz porszívózás
– Finom por felszívásánál ezen felül pa-
1 Elektródok
pírszűrőt, textil porzsákot (különleges
2 Szívótömlő
tartozék) vagy membránszűrőt (külön-
3 Kábel tartó
leges tartozék) is lehet használni.
4 Levegő kimenet, munka levegő
Papír szűrőtasak / textil porzsák behe-
5 Szívófej zárja
lyezése
6 Kerék
Ábra
7 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő
Oldja ki és vegye le szívófejet.
8 Szívófej
Helyezze fel a papírszűrőt, textil por-
9 Kormánygörgő
zsákot (különleges tartozék) vagy a
10 Hulladéktartály
membránszűrőt (különleges tartozék).
11 Szívótámasztékok
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.
12 Padló szórófej
Nedves porszívózásról szárazra váltás
13 Szívócső
Vigyázat
14 Fogantyú
Nedvesről szárazporszívózásra kapcso-
15 Szűrőfedél
láskor vegye figyelembe a következő-
16 Könyökcső
ket:
17 A szívóteljesítmény forgatható szabá-
Száraz por felszívásakor nedves szűrő-
lyozója (min-max)
elem esetén a szűrő eltömődik és használ-
18 Ellenőrző lámpa
hatatlanná válhat.
19 Csatlakozó dugasz
A nedves szűrőt használat előtt jól szá-
20 Automatikus szűrőletisztítás
rítsa meg vagy cserélje ki szárazra.
21 Főkapcsoló
Szükség esetén cserélje ki a szűrőt , az
22 Lapos harmonikaszűrő
"Ápolás és karbantartás" pont alatt van
23 Szűrőtisztítás
leírva.
24 Padlófej tartó
Megjegyzés: Tartós nedves porszívózás
25 Réstisztítófej tartója
esetén ajánlott egy PES lapos redős szűrőt
26 Szívócsövek tartója
használni (lásd Szűrőrendszerek).
27 Hálózati kábel
Nedves porszívózás
28 Típustábla
Gumiél felhelyezése
Üzembevétel
Ábra
Kefecsík kivétele.
Vigyázat
Gumiajkakat beépíteni.
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-
tani az összehajtható szűrőt.
nak kifelé kell nézni.
Anti-sztatikus rendszer
Papír szűrőtasak/textil porzsák eltávolí-
Csak beépített dugaljjal rendelkező ké-
tása
szülékek esetén:
– Nedves piszok felszívásakor mindig el
Földelt csatlakozási támasztékokon ke-
kell távolítani a papír porzsákot, a textil
resztül levezeti a sztatikus feltöltődéseket.
porzsákot (különleges tartozék) illetve a
Ez megakadályozza a szikraképződést és
membránszűrőt (különleges tartozék).
az áramlökéseket áramvezető tartozékok
– Ajánlott speciális (nedves) szűrőt alkal-
(opcionális) esetén.
mazni (lásd Szűrőrendszerek).
– 2
101HU

Dugja be az elektromos szerszám háló-
Általános
zati dugóját a porszívóba.
– Ha a nedves szennyeződést a kárpit-
A készüléket a főkapcsolón keresztül
vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve
bekapcsolni.
ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar-
tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa-
A jelzőlámpa világít, a porszívó készenléti
tikus szűrőletisztítás“” funkciót.
módban van.
Megjegyzés: A porszívó automatikusan az
– Amikor eléri a max. folyadékszintet, a
elektromos szerszámmal együtt kapcsoló-
készülék automatikusan lekapcsol.
dik be és ki.
– Áramot nem vezető folyadék esetén
Megjegyzés: A porszívónak
(például fúróemulzió, olajok és zsí-
0,5 másodperces indulási késleltetése, és
rok) a készülék megtelt tartály ese-
15 másodperces utánjárási ideje van.
tén nem kapcsol ki. Mindig
Megjegyzés: Az elektromos szerszámok
ellenőrizni kell a telítettségi szintet,
teljesítmény felvétele, lásd Műszaki ada-
és a tartályt időben ki kell üríteni.
tok.
– A nedves porszívózás befejezése után:
Ábra
A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-
Igazítsa a csatlakozási karmantyúkat
tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé-
az elektromos szerszám csatlakozójá-
vel tisztítsa meg. A tartályt nedves
hoz.
ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg.
Ábra
Clip-csatlakozás
Távolítsa el a könyökcsövet a szívócső-
ről.
Ábra
Szerelje fel a csatlakozási karmantyú-
A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-
kat a szívócsőre.
relve. Valamennyi C-35/C DN-35 tartozék
csatlakoztatható.
Ábra
Csatlakoztassa a csatlakozási karman-
Használat
tyúkat az elektromos szerszámhoz.
A készülék bekapcsolása
Automatikus szűrő letisztítás
Dugja be a hálózati csatlakozót.
A készülék újfajta szűrőletisztítással ren-
delkezik, ez különösen finom por esetén
A készüléket a főkapcsolón keresztül
hatékony. Eközben az összehajtható szűrő
bekapcsolni.
minden 15 másodpercben léglökés által
Szívóteljesítmény beállítása
automatikusan tisztul (pulzáló zaj).
Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-
Csak beépített dugaljjal rendelkező ké-
tás gyárilag be van kapcsolva.
szülékek esetén:
Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-
A szívóteljesítményt (min-max) a for-
tás be-/kikapcsolása csak bekapcsolt ké-
gatható szabályozóval állítsa be.
szülék esetén lehetséges.
Munka elektromos szerszámokkal
– Automatikus szűrőletisztítás kikapcso-
lása:
Csak beépített dugaljjal rendelkező ké-
szülékek esetén:
Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll
lámpa a kapcsolóban elalszik.
Balesetveszély
– Automatikus szűrőletisztítás bekapcso-
Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj
lása:
csak az elektromos szerszámok porszívó-
Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont-
hoz való közvetlen csatlakoztatására szol-
roll lámpa a kapcsolóban zölden világít.
gál. A dugalj bármilyen más használata
nem megengedett.
102 HU
– 3

A készülék kikapcsolása
Összehajtható szűrő cseréje
A készüléket a főkapcsolón keresztül
Nyissa ki a szűrőfedelet.
kikapcsolni.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Húzza ki a hálózati dugót.
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
hatóan helyére kell kattannia.
Minden üzem után
Elektródok tisztítása
Ürítse ki a tartályt.
A készüléket kívül-belül porszívóval és
Oldja ki és vegye le szívófejet.
nedves ronggyal kell megtisztítani.
Az elektródokat kefével tisztítsa meg.
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
A készülék tárolása
jet.
Ábra
Segítség üzemzavar esetén
A szívótömlőt és a hálózati kábelt az
ábrának megfelelően tárolja.
Balesetveszély
A készüléket száraz helyiségben állítsa
A készüléken történő bármiféle munka előtt
le és biztosítsa illetéktelen használat el-
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
len.
lózati csatlakozót.
Szállítás
A szívóturbina nem megy
Vigyázat
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
kát ellenőrizni.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A készülék hálózati kábelét, hálózati
A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-
csatlakozóját, elektródjait és adott eset-
venni. A készüléket hordáskor a hordó-
ben a dugalját ellenőrizni.
fogantyúnál és a szívócsőnél fogja
Kapcsolja be a készüléket.
meg.
A szívóturbina kikapcsolódik
Járművel történő szállítás esetén a ké-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
Ürítse ki a tartályt.
lelően kell csúszás és borulás ellen
A tartály kiürítése után a szívóturbi-
biztosítani.
na nem indul el újból
Tárolás
Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5
Vigyázat
másodpercig, majd 5 másodperc múlva
kapcsolja be ismét.
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Az elektródákat valamint az elektródák
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
közti helyet kefével tisztítsa meg.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
szabad tárolni.
Ápolás és karbantartás
Balesetveszély
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
lózati csatlakozót.
– 4
103HU

Szívóerő alábbhagy
Tartozékok és alkatrészek
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
ket szabad használni, amelyeket a
összehajtható szűrőből.
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
Cserélje ki a papírszűrőt.
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Cserélje ki a textil porzsákot (különle-
ják azt, hogy a készüléket
ges tartozék).
biztonságosan és zavartalanul lehes-
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
sen üzemeltetni.
A membránszűrőt (különleges tartozék)
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
folyóvíz alatt tisztítsa ill. cserélje ki.
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
ges alkatrészekről.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
– További információkat az alkatrészek-
Porszívózásnál por áramlik ki
ről a www.kaercher.com címen talál a
Ábra
'Service' oldalakon.
A harmonikaszűrő helyes behelyezését
ellenőrizni/kiigazítani.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Lekapcsoló automata (nedves szí-
vásnál) nem lép működésbe
Az elektródákat valamint az elektródák
közti helyet kefével tisztítsa meg.
Áramot nem vezető folyadék esetén ál-
landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.
Az automatikus szűrőletisztítás
nem működik
A szívócső nincs csatlakoztatva.
Az automatikus szűrőletisztítást
nem lehet kikapcsolni
Értesítse a szervizt.
Az automatikus szűrőletisztítást
nem lehet bekapcsolni
Értesítse a szervizt.
Garancia
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
104 HU
– 5

EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.184-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
2011/65/ЕU
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Alkalmazott összehangolt normák:
-
5.957-602
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 6
105HU

Műszaki adatok
Tact Tact Te
Hálózati feszültség V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. teljesítmény W 1380 1380
Névleges teljesítmény W 1200 1200
Tartály űrtartalom l 34 34
Folyadék töltési szintje l 19 19
Légmennyiség (max.) l/s 74 74
Nyomáshiány (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Az elektromos szerszámok teljesítmény fel-
W -- EU: 100-2200
vétele
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Védelmi fokozat -- IPX4 IPX4
Védelmi osztály II --
-- -- I
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35 35
hosszúság x szélesség x magasság mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Tipikus üzemi súly kg 11,5 12,5
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 69 69
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5 <2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2 0,2
2
2
Hálózati ká-
H07RN-F 2x1,0 mm
Hálózati ká-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
bel
Tact Alkatrész
Kábelhos-
Tact Te Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
szám
szúság
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
106 HU
– 7

Před prvním použitím svého za-
Přístroj je vyroben z hodnotných
řízení si přečtěte tento původní
recyklovatelných materiálů, kte-
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
ré je třeba znovu využít. Baterie,
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
olej a podobné látky se nesmějí
tele.
dostat do okolního prostředí.
– Před prvním uvedením do provozu bez-
Použitá zařízení proto ode-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
vzdejte na příslušných sběrných
ny č. 5.956-249!
místech
– V případě nedodržování provozních a
Informace o obsažených látkách (RE-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ACH)
nout škody na přístroji a může dojít k
Aktuální informace o obsažených látkách
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
naleznete na adrese:
ostatních.
www.kaercher.com/REACH
– Při přepravních škodách ihned infor-
Symboly použité v návodu k
mujte obchodníka.
obsluze
Obsah
Nebezpečí!
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Symboly použité v návodu k ob-
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
smrti.
Používání v souladu s určením CS . . .1
몇 Upozornění
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
něním nebo k smrti.
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pozor
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4
ním nebo k věcným škodám.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Používání v souladu s
Příslušenství a náhradní díly CS . . .5
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5
určením
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6
몇 Upozornění
Ochrana životního prostředí
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
škodících zdraví.
Obalové materiály jsou recyklo-
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
vatelné. Obal nezahazujte do
čištění ploch podlah a zdí.
domovního odpadu, ale ode-
– Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
vých i jiných velkých zařízeních, např. v
kování.
hotelech, školách, nemocnicích, v to-
várnách, obchodech, úřadech a půjčov-
nách.
– 1
107CS

Prvky přístroje
Vysávání za sucha
– Při vysávání jemného prachu lze dále
1 Elektrody
použít papírový filtrační sáček, plstěný
2 Sací hadice
filtrační sáček nebo membránový filtr
3 Kabelový hák
(zvláštní příslušenství).
4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch
Vložit papírový/rounový filtrační sáček
5 Uzamčení sací hlavy
ilustrace
6 Kolo
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
7Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-
Nasaďte papírový filtrační sáček, plstě-
toru
ný filtrační sáček nebo membránový filtr
8 Vysávací hlavice
(zvláštní příslušenství).
9 Řídicí válec
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
10 Nádoba na nečistoty
11 Sací hrdlo
Přepnutí z mokrého vysávání na suché
vysávání:
12 Hubice na čištění podlah
13 Sací hubice
Pozor
14 Držadlo
Při změně vysávání za mokra na vysává-
ní za sucha laskavě dbejte následujících
15 Kryt filtru
pokynů:
16 Násadka
Nasáváte-li suchý prach a filtrační element
17 Otočný regulátor pro nastavení sacího
je přitom mokrý, filtr se ucpává a tím pří-
výkonu (min-max).
padně znehodnocuje.
18 Kontrolka
Než začnete vysávat za sucha, nechte
19 Zásuvka
mokrý filtr dobře vyschnout nebo ho vy-
20 Automatické čištění filtru
měňte za suchý.
21 Hlavní spínač
Pokud je to zapotřebí, filtr vyměňte, po-
22 Plochý skládaný filtr
pis pod bodem "Péče a údržba".
23 Čištění filtru
Upozornění: Při dlouhodobém využívání
24 Držák na podlahovou hubici
mokrého vysávání doporuč
ujeme používat
25 Držák na štěrbinovou hubici
plochý skládaný filtr PES (viz filtrační systé-
26 Držák na sací trubku
my).
27 Sít'ový kabel
Vysávání za mokra
28 typový štítek
Vložení pryžových chlopní
Uvedení do provozu
ilustrace
Demontáž kartáčových pruhů.
Pozor
Vložte pryžové chlopně.
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
Upozornění: Strukturovaná strana gumo-
trační skládaný sáček vyjmout.
vých chlopní musí směřovat ven.
Antistatický systém
Vyjmout papírový/rounový filtrační sá-
Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-
ček
suvkou:
– Při nasávání mokrých nečistot je vždy
Statické náboje jsou odváděny prostřednic-
třeba papírový filtrační sáček, plstěný
tvím uzemněného připojovacího hrdla.
filtrační sáček nebo membránový filtr
Toto opatření zamezuje tvorbu jisker a
(zvláštní příslušenství) vyjmout.
proudových nárazů s elektricky vodivým
příslušenstvím (volitelný nadstandard).
108 CS
– 2

– K vysávání mokrých nečistot Vám do-
Zasuňte síťovou zástrčku elektrického
poručujeme použít zvláštní filtrační sá-
nářadí do zásuvky na vysavači.
ček (viz filtrační systémy).
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-
Obecné informace
tovostním režimu.
– Při vysávání mokrých nečistot hubicí na
Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná
čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-
automaticky spolu s elektrickým nářadím.
sp. vysává-li se převážně voda z nádr-
Upozornění: Vysavač má rozběhové
že, doporučujeme Vám vypnout funkci
zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte-
„Automatické čištění filtru“.
řin.
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve
přístroj se automaticky vypne.
stavu připojení viz Technické parametry.
– V případě nevodivých tekutin (vrtací
ilustrace
emulze, oleje, maziva) se přístroj při
Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-
plné nádrži nevypne. Množství teku-
ji elektrického nářadí.
tiny je třeba průběžně kontrolovat a
ilustrace
nádrž včas vyprázdnit.
Sejměte hubici se sací hadice.
– Po ukončení mokrého sání: Očistěte
Namontujte připojovací návlačku k sací
plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-
hadici.
tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-
ilustrace
doby vyčistěte vlhkým hadrem a
Připojte připojovací návlačku k elektric-
osušte.
kému nářadí.
Klipové spojení
Automatické čištění filtru
ilustrace
Vysavač je vybaven novým zařízením na
Sací hadice je vybavena klipovým systé-
čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis-
mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-
losti s jemným prachem. Filtrační skládaný
DN-35 lze připojit.
sáček je při tom každých 15 vteřin samočin-
Obsluha
ně vyčištěn nárazem vzduchu (doprováze-
ným charakteristickým zvukem).
Zapnutí přístroje
Upozornění: Z výrobního závodu je auto-
matické čištění filtru zapnuté.
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Upozornění: Vypínání a zapínání funkce
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
automatického čištění filtru je možné jen při
Nastavení sacího výkonu
zapnutém zařízení.
– Vypnutí automatického čištění filtru:
Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-
Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve
suvkou:
vypínači zhasne.
Nastavení sacího výkonu se provádí
otočným regulátorem (min-max).
– Zapnutí automatického čištění filtru:
Opět použijte vypínač. Světelná kont-
Práce s elektrickým nářadím
rolka ve vypínači se rozsvítí zeleně.
Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-
Vypnutí zařízení
suvkou:
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
Nebezpečí!
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Zásuvka je určena pouze pro připojení
elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné
použití zásuvky není povoleno.
– 3
109CS

Po každém použití
Čištění elektrod
Nádobu vyprázdněte
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
Vyčistěte elektrody kartáčkem.
kým hadrem.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Uložení přístroje
Pomoc při poruchách
ilustrace
Nebezpečí!
Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
jak ukazuje obrázek.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
bezpečte jej proti používání nepovola-
Sací čerpadlo neběží
nými osobami.
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-
jení.
Přeprava
Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,
Pozor
elektrody a případně zásuvku zařízení.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Přístroj zapněte.
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Sací turbína vypíná
Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-
cí z držáku. Při přenášení zařízení je
Nádobu vyprázdněte
uchopte za držadlo a sací trubku.
Sací turbína se po vyprázdnění
Při přepravě v dopravních prostředcích
nádrže nerozběhne
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
pení podle platných předpisů.
Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po
5 vteřinách přístroj opět zapněte.
Ukládání
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
Pozor
dový meziprostor.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Sací síla slábne
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Odstraňte případná ucpání ze sací hu-
uskladnění.
bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
tračního skládaného sáčku.
uzavřených prostorách.
Vyměňte papírový filtrační sáček.
Ošetřování a údržba
Plstěný filtrační sáček (zvláštní př
íslu-
šenství) změna.
Nebezpečí!
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
padky.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Membránový filtr (zvláštní příslušen-
Výměna filtračního skládaného
ství) vyčistěte pod tekoucí vodou nebo
sáčku
jej vyměňte.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Otevřete víko filtru.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Při vysávání dochází k emisi prachu
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
ilustrace
skočení západky.
Zkontrolujte/opravte správné usazení
filtračního skládaného sáčku.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
110 CS
– 4

Automatické vypínání (vysávání za
Prohlášení o shodě pro ES
mokra) nefunguje
Tímto prohlašujeme, že níže označené
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
dový meziprostor.
konstrukčním provedením, stejně jako
Při vysávání nevodivých tekutin neustá-
námi do provozu uvedenými konkrétními
le kontrolujte hladinu v nádrži.
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
Automatické čištění filtru nefunguje
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
Sací hadice není připojena.
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
Automatické čištění filtru se nedá
platnost.
vypnout
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
Informujte zákaznický servis.
vač za sucha
Typ: 1.184-xxx
Automatické čištění filtru se nedá
Příslušné směrnice ES:
zapnout
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Informujte zákaznický servis.
2011/65/EU
Záruka
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
né příslušnou distribuční společností. Pří-
EN 60335–1
padné poruchy zařízení odstraníme během
EN 60335–2–69
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
EN 50581
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
Použité národní normy
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
-
zákazníkům.
Příslušenství a náhradní díly
5.957-602
– Smí se používat pouze příslušenství a
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
mocí jednatelství
ginální příslušenství a originální ná-
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
bezporuchového provozu přístroje.
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
CEO
Head of Approbation
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
sluze.
mentace:
– Další informace o náhradních dílech
S. Reiser
najdete na www.kaercher.com v části
Service.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 5
111CS

Technické údaje
Tact Tact Te
Napětí sítě V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. výkon W 1380 1380
Jmenovitý výkon W 1200 1200
Obsah nádoby l 34 34
Objem nádoby na kapalinu l 19 19
Množství vzduchu (max.) l/s 74 74
Podtlak (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Příkon elektrického nářadí W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Ochrana -- IPX4 IPX4
Ochranná třída II --
-- -- I
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35
Délka x Šířka x Výška mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Typická provozní hmotnost kg 11,5 12,5
Okolní teplota (max.) °C +40 +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 69 69
Kolísavost K
pA
dB(A) 1 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5 <2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2 0,2
2
2
Síťový ka-
H07RN-F 2x1,0 mm
Síťový ka-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
bel
Tact Č. dílu Délka kabelu
Tact Te Č. dílu Délka kabelu
EU 6 650-079.0 7,5 m
EU 6 649-385.0 7,5 m
GB 6 650-082.0 7,5 m
GB 6 649-399.0 7,5 m
CH 6 650-080.0 7,5 m
CH 6 649-393.0 7,5 m
AU 6 650-081.0 7,5 m
112 CS
– 6

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.956-249!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru neupoštevanja navodila za
Stare naprave vsebujejo drago-
uporabo in varnostnih napotkov lahko
cene reciklirne materiale, ki jih
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
je treba odvajati za ponovno
za uporabnika in druge osebe.
uporabo. Baterije, olje in podob-
– V primeru transportnih poškodb takoj
ne snovi ne smejo priti v okolje.
obvestite trgovca.
Zato stare naprave zavrzite v
Vsebinsko kazalo
ustrezne zbiralne sisteme.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
na:
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
www.kaercher.com/REACH
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2
Simboli v navodilu za
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
uporabo
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Nevarnost
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4
몇 Opozorilo
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Pribor in nadomestni deli . . SL . . .5
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .5
Pozor
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Namenska uporaba
몇 Opozorilo
Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-
dljivega prahu.
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in
suhemu čiščenju talnih in stenskih povr-
šin.
– Ta naprava je primerna za industrijsko
uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-
cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in
najemnih poslovalnicah.
– 1
113SL

Elementi naprave
Suho sesanje
– Pri sesanju drobnega prahu se lahko
1 Elektrode
dodatno uporabi papirnata filtrska vreč-
2 Gibka sesalna cev
ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor)
3 Kljuka za kabel
ali membranski filter (posebni pribor).
4 Izstop zraka, delovni zrak
Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis
5 Blokiranje sesalne glave
filtrske vrečke
6 Kolo
Slika
7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
8 Sesalna glava
Nataknite papirnato filtrsko vrečko, flis
9 Vrtljiva kolesca
filtrsko vrečko (posebni pribor) ali mem-
10 Zbiralnik umazanije
branski filter (posebni pribor).
11 Sesalni nastavek
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
12 Šoba za pranje tal
Menjava z mokrega na suho sesanje
13 Sesalna cev
Pozor
14 Nosilni ročaj
Pri spremembi z mokrega na suho sesa-
15 Pokrov filtra
nje upoštevajte:
16 Koleno
Sesanje suhega prahu z mokrim filtrskim
17 Vrtljivi regulator za moč sesanja (min-
elementom zamaši filter in ga lahko one-
max)
sposobi.
18 Kontrolna lučka
Moker filter pred uporabo dobro posuši-
19 Vtičnica
te ali pa ga zamenjajte s suhim.
20 Avtomatsko čiščenje filtra
Po potrebi zamenjajte filter, kot je opi-
21 Glavno stikalo
sano pod točko "Nega in vzdrževanje".
22 Ploščato naguban filter
Napotek: Pri stalnem mokrem sesanju je
23 Čiščenje filtra
priporočljivo uporabljati PES ploski nagu-
24 Nosilec za talno šobo
bani filter (glejte filtrske sisteme).
25 Držalo za šobo za čiščenje fug
Mokro sesanje
26 Držalo za sesalne cevi
27 Omrežni kabel
Vstavljanje gumijastih brisalcev
28 Tipska tablica
Slika
Odstranite ščetine.
Zagon
Vstavite gumijaste brisalce.
Pozor
Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih
nastavkov mora kazati navzven.
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
nikoli ne sme odstraniti.
Odstranjevanje papirnate filtrske vreč-
ke/flis filtrske vrečke
Anti statik sistem
– Pred sesanjem mokre umazanije je tre-
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
ba papirnato filtrsko vrečko, flis filtrsko
Preko ozemljenega priključnega nastavka
vrečko (posebni pribor) ali membranski
se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-
filter (posebni pribor) vedno odstraniti.
či tvorba isker in električni udari na električ-
– Priporočamo uporabo specialne filtrske
no prevodnem priboru (opcija).
vrečke (za mokro) (glejte filtrske siste-
me).
114 SL
– 2

Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi
Splošno
in izklopi z električnim orodjem.
– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za
Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-
oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge
na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka
oziroma, če se iz posode sesa pred-
do 15 sekund.
vsem voda, priporočamo, da funkcijo
Opozorilo: Za vrednosti priključne moči
"Avtomatsko čiščenje filtra" izklopite.
električnega orodja glejte tehnične podat-
– Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-
ke.
prava avtomatsko izklopi.
Slika
– Pri neprevodnih tekočinah (na pri-
Priključno objemko prilagodite priključ-
mer vrtalna emulzija, olja in masti) se
ku električnega orodja.
naprava pri polni posodi ne izklopi.
Slika
Polnilni nivo se mora stalno prever-
Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.
jati in posoda pravočasno izprazniti.
Na gibko sesalno cev montirajte pri-
– Po končanem mokrem sesanju: Ploski
ključno objemko.
nagubani filter očistite s čiščenjem filtra.
Slika
Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-
Priključno objemko priključite na elek-
stite z vlažno krpo in jo posušite.
trično orodje.
Spoj
Avtomatsko čiščenje filtra
Slika
Sesalnik ima čiščenje filtra novega tipa, kar
Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo
je posebej učinkovito pri drobnem prahu.
lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako
Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15
C-35/C-DN-35.
sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti
Uporaba
(pulzirajoč zvok).
Opozorilo: Avtomatično čiš
čenje filtra je
Vklop naprave
tovarniško vklopljeno.
Opozorilo: Izklop/vklop avtomatičnega či-
Vtaknite omrežni vtič.
ščenja filtra je možno le pri vklopljeni napra-
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
vi.
Nastavitev sesalne moči
– Izklop avtomatskega čiščenje filtra:
Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti-
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
kalu ugasne.
Sesalno moč (min-maks) nastavite na
– Vklop avtomatskega čiščenja filtra:
vrtljivem regulatorju.
Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna
Delo z električnim orodjem
lučka na stikalu sveti zeleno.
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
Izklop stroja
Nevarnost
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je
Izvlecite omrežni vtič.
namenjena le za neposredno priključitev
električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-
Po vsakem obratovanju
ga raba vtičnice ni dovoljena.
Izpraznite posodo.
Omrežni vtič električnega orodja vtakni-
Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-
te v sesalnik.
te in obrišite z vlažno krpo.
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v
načinu pripravljenosti.
– 3
115SL

Shranjevanje naprave
Pomoč pri motnjah
Slika
Nevarnost
Gibko sesalno cev in omrežni kabel
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
shranite v skladu s sliko.
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Napravo pospravite v suh prostor in jo
Sesalna turbnina ne teče
zavarujte pred nepooblaščeno upora-
bo.
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
električnim tokom.
Transport
Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,
Pozor
elektrode in po potrebi vtičnico naprave.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Vklopite napravo.
tu upoštevajte težo naprave.
Sesalna turbina se izklopi
Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-
žala. Napravo nosite tako, da jo primete
Izpraznite posodo.
za nosilni ročaj in sesalno cev.
Sesalna turbina po praznjenju
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
zbiralnika ne zažene
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-
kund, nato ga ponovno vklopite.
Skladiščenje
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
očistite s krtačo.
Pozor
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
Sesalna moč upada
vanju upoštevajte težo naprave.
Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-
prostorih.
ščato nagubanega filtra.
Nega in vzdrževanje
Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko.
Zamenjajte flis filtrsko vrečko (posebni
Nevarnost
pribor).
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Membranski filter (posebni pribor) oči-
Zamenjava ploskega nagubanega
stite pod tekočo vodo oz. zamenjajte.
filtra
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Odprite pokrov filtra.
Izstopanje prahu med sesanjem
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Slika
Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno
Preverite/popravite pravilen položaj
zaskočiti.
vgradnje ploskega nagubanega filtra.
Čiščenje elektrod
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Izklopna avtomatika (mokro
Elektrode očistite s krtačo.
sesanje) ne reagira
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
očistite s krtačo.
Pri električno neprevodni tekočini stalno
preverjajte polnilni nivo.
116 SL
– 4

Avtomatsko čiščenje filtra ne dela
ES-izjava o skladnosti
Gibka sesalna cev ni priključena.
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Avtomatskega čiščenja filtra ni
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
možno izklopiti
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
Obvestite uporabniški servis.
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
pravo spremeni brez našega soglasja.
Avtomatskega čiščenja filtra ni
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
možno vklopiti
sesanje
Obvestite uporabniški servis.
Tip: 1.184-xxx
Zadevne ES-direktive:
Garancija
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
2011/65/ЕU
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Uporabljene usklajene norme:
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
EN 60335–1
meru uveljavljanja garancije, se z original-
EN 60335–2–69
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
najbližji uporabniški servis.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Pribor in nadomestni deli
EN 50581
Uporabni nacionalni standardi:
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
-
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Originalni pribor in originalni nadome-
5.957-602
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
obratovanje naprave.
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
stilom vodstva podjetja.
stnih delov najdete na koncu navodila
za obratovanje.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
CEO
Head of Approbation
v območju "Service".
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 5
117SL

Tehnični podatki
Tact Tact Te
Omrežna napetost V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. moč W 1380 1380
Nazivna moč W 1200 1200
Vsebina zbiralnika l 34 34
Količina polnjenja tekočine l 19 19
Količina zraka (max.) l/s 74 74
Podtlak (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Vrednost priključne moči električnega orod-
W -- EU: 100-2200
ja
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Vrsta zaščite -- IPX4 IPX4
Razred zaščite II --
-- -- I
Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35 35
Dolžina x širina x višina mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Tipična delovna teža kg 11,5 12,5
Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 69 69
Negotovost K
pA
dB(A) 1 1
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5 <2,5
2
Negotovost K m/s
0,2 0,2
2
2
Omrežni ka-
H07RN-F 2x1,0 mm
Omrežni ka-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
bel
Tact Št. delov Dolžina ka-
Tact Te Št. delov Dolžina ka-
bla
bla
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
118 SL
– 6

Przed pierwszym użyciem urzą-
Zużyte urządzenia zawierają
dzenia należy przeczytać orygi-
cenne surowce wtórne, które
nalną instrukcję obsługi, postępować
powinny być oddawane do utyli-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
dobne substancje nie powinny
go użytkownika.
przedostać się do środowiska
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
naturalnego. Prosimy o utyliza-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
cję starych urządzeń w odpo-
pieczeństwa nr 5.956-249!
wiednich placówkach
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
zbierających surowce wtórne.
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
Wskazówki dotyczące składników (RE-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
ACH)
wadzić do uszkodzenia urządzenia
Aktualne informacje dotyczące składników
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
znajdują się pod:
sługującego lub innych osób.
www.kaercher.com/REACH
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
Symbole w instrukcji obsługi
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
cy.
Niebezpieczeństwo
Spis treści
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
do śmierci.
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
몇 Ostrzeżenie
Użytkowanie zgodne z prze-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2
obrażeń ciała lub śmierci.
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2
Uwaga
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Czyszczenie i konserwacja PL . . .4
Użytkowanie zgodne z
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .4
przeznaczeniem
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
Wyposażenie dodatkowe i czę-
몇 Ostrzeżenie
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .5
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .6
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7
– Odkurza przeznaczony jest do czysz-
Ochrona środowiska
czenia na mokro i na sucho powierzchni
podłóg i ścian.
Materiał, z którego wykonano
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
opakowanie nadaje się do po-
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
my nie wyrzucać opakowania
sklepach, biurach i pomieszczeniach
do śmieci z gospodarstw domo-
wynajmowanych.
wych, lecz oddać do recyklingu.
– 1
119PL

Elementy urządzenia
Odkurzanie na sucho
– Przy odsysaniu drobnego kurzu można
1 Elektrody
dodatkowo używać papierowego wkładu
2Wąż ssący
filtra, worka włókninowego (wyposaże-
3 Hak kablowy
nie specjalne) lub filtra membranowego
4 Wylot powietrza, powietrze robocze
(wyposażenie specjalne).
5 Ryglowanie głowicy ssącej
Zakładanie papierowego wkładu filtra/
6Koło
worka włókninowego
7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące
Rysunek
silnik
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
8Głowica ssąca
Nałożyć papierowy wkład filtra, worek
9Kółko skrętne
włókninowy (wyposażenie specjalne)
10 Zbiornik na zanieczyszczenia
lub filtr membranowy (wyposażenie
11 Króciec ssący
specjalne).
12 Ssawka podłogowa
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
13 Rura ssąca
Przejście z odkurzania na mokro do od-
14 Uchwyt do noszenia
kurzania sucho
15 Pokrywa filtra
Uwaga
16 Krzywak
W przypadku przejścia od odkurzania
17 Pokrętło mocy ssania (min-max)
na mokro do odkurzania na sucho:
18 Kontrolka
Odkurzanie suchego pyłu, gdy filtr jest mo-
19 Gniazdko
kry, może spowodować jego zapchanie i
20 Automatyczny system oczyszczania fil-
uszkodzenie.
tra
Mokry filtr należy przed użyciem dobrze
21 Wyłącznik główny
wysuszyć lub wymienić na suchy.
22 Płaski filtr falisty
W razie potrzeby wymienić filtr, patrz
23 Czyszczenie filtra
punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
24 Uchwyt na dyszę podłogową
Wskazówka: W przypadku cią
głego stoso-
25 Uchwyt na dyszę szczelinową
wania odkurzania na mokro, zaleca się
26 Uchwyt na rury ssące
używanie płaskiego filtra falistego PES
27 Kabel sieciowy
(patrz systemy filtracyjne).
28 Tabliczka identyfikacyjna
Odkurzanie na mokro
Uruchamianie
Zakładanie listew gumowych
Rysunek
Uwaga
Wymontować listwę szczotkową.
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
Zamontować ściągacz.
płaskiego filtra falistego.
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
System Antystatyczny
powinna być skierowana na zewnątrz.
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
Wymiana worka papierowego/worka
nym gniazdkiem:
włókninowego
Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-
– Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń
niowego odprowadzane są ładunki statycz-
należy zawsze wyjąć papierowy wkład
ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu
filtra, worek włókninowy (wyposażenie
iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-
specjalne) wzgl. filtr membranowy (wy-
sażeniu (opcja) przewodzącym prą
d.
posażenie specjalne).
120 PL
– 2