Karcher Aspirateur eau et poussières NT 25-1 Ap – страница 6
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 25-1 Ap

Prvky přístroje
Vysávání za sucha
1 Elektrody
–Při vysávání jemného prachu lze dále
2 Sací hadice
použít papírový filtrační sáček nebo
3 Vývod vzduchu, pracovní vzduch
membránový filtr (zvláštní příslušen-
4 Kolo
ství).
5 Uzamčení sací hlavy
Nasazení papírového filtračního sáčku
6Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-
ilustrace
toru
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
7 Nádoba na nečistoty
Nasuňte papírový filtrač
ní sáček nebo
8 Řídicí válec
membránový filtr (zvláštní příslušen-
9 Vysávací hlavice
ství).
10 Sací hrdlo
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
11 Hubice na čištění podlah
Přepnutí z mokrého vysávání na suché
12 Hlavní spínač
vysávání:
13 Sací hubice
Pozor
14 Držadlo
Při změně vysávání za mokra na vysává-
15 Kabelový hák
ní za sucha laskavě dbejte následujících
16 Kryt filtru
pokynů:
17 Tlačítko na čištění filtru
Nasáváte-li suchý prach a filtrační element
18 držák hadice
je přitom mokrý, filtr se ucpává a tím pří-
19 Zásuvka
padně znehodnocuje.
20 Kontrolka
Než začnete vysávat za sucha, nechte
21 Násadka
mokrý filtr dobře vyschnout nebo ho vy-
22 Plochý skládaný filtr
měňte za suchý.
23 Čištění filtru
Pokud je to zapotřebí, filtr vyměňte, po-
24 Držák na podlahovou hubici
pis pod bodem "Péče a údržba".
25 Sít'ový kabel
Upozornění: Při dlouhodobém využívání
26 typový štítek
mokrého vysávání doporučujeme používat
27 Držák na sací trubku
plochý skládaný filtr PES (viz filtrační systé-
28 Držák na štěrbinovou hubici
my).
29 Držák na příslušenství
Vysávání za mokra
Uvedení do provozu
Vložení pryžových chlopní
Pozor
ilustrace
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
Demontáž kartáčových pruhů.
trační skládaný sáček vyjmout.
Vložte pryžové chlopně.
Antistatický systém
Upozornění: Strukturovaná strana gumo-
Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-
vých chlopní musí směřovat ven.
suvkou:
Vyjměte papírový filtrační sáček
Statické náboje jsou odváděny prostřednic-
–Při nasávání mokrých nečistot je třeba
tvím uzemněného připojovacího hrdla.
vždy papírový filtrační sáček nebo
Toto opatření zamezuje tvorbu jisker a
membránový filtr (zvláštní p
říslušen-
proudových nárazů s elektricky vodivým
ství) vyjmout.
příslušenstvím (volitelný nadstandard).
– K vysávání mokrých nečistot Vám do-
poručujeme použít zvláštní filtrační sá-
ček (viz filtrační systémy).
– 2
101CS

Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve
Obecné informace
stavu připojení viz Technické parametry.
–Při vysávání mokrých nečistot hubicí na
ilustrace
čalounění (výbava na přání) nebo štěr-
Přizpůsobte adaptér pro přístroje na
binovou hubicí, resp. vysává-li se pře-
přípojku elektrických nástrojů.
vážně voda z nádrže, doporučujeme
ilustrace
Vám nedotýkat se tlačítka funkce „po-
Sejměte hubici se sací hadice.
loautomatické čištění filtru“.
Namontujte adaptér pro přístroje k sací
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
hadici.
přístroj se automaticky vypne.
ilustrace
– V případě nevodivých tekutin (vrtací
Připojte adaptér pro přístroje k elektric-
emulze, oleje, maziva) se přístroj při
kému nástroji.
plné nádrži nevypne. Množství teku-
tiny je třeba průběžně kontrolovat a
Poloautomatické čištění filtru
nádrž včas vyprázdnit.
Upozornění: Pokud se bude očišťování fil-
– Po ukončení mokrého sání: Očistěte
tru zapojovat každých 5-10 minut, zvýší se
plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-
tak životnost plochého skládaného filtru.
tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-
Upozornění: Zapínání funkce poloautoma-
doby vyčistěte vlhkým hadrem a osuš-
tického čištění filtru je možné pouze při za-
te.
pnutém zařízení.
Klipové spojení
5x stiskněte tlačítko poloautomatického
očišťování filtru. Nárazem vzduchu se
ilustrace
pak plochý filtr čistí (pulzující zvuk).
Sací hadice je vybavena klipovým systé-
mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-
Vypnutí zařízení
DN-35 lze připojit.
5x stiskněte tlačítko poloautomatického
Obsluha
očišťování filtru.
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
Zapnutí přístroje
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Po každém použití
Zapněte přístroj hlavním spína
čem.
Nádobu vyprázdněte
Práce s elektrickým nářadím
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-
kým hadrem.
suvkou:
Uložení přístroje
Nebezpečí!
ilustrace
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,
Zásuvka je určena pouze pro připojení
jak ukazuje obrázek.
elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
použití zásuvky není povoleno.
bezpečte jej proti používání nepovola-
Zasuňte síťovou zástrčku elektrického
nými osobami.
nářadí do zásuvky na vysavači.
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-
tovostním režimu.
Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná
automaticky spolu s elektrickým nářadím.
Upozornění: Vysavač má rozběhové
zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte-
řin.
102 CS
– 3

Přeprava
Sací turbína se po vyprázdnění
nádrže nerozběhne
몇 Pozor
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
5 vteřinách přístroj opět zapněte.
Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-
Kartáčem vy
čistěte elektrody i elektro-
cí z držáku. Při přenášení zařízení je
dový meziprostor.
uchopte za držadlo a sací trubku.
Sací síla slábne
Při přepravě v dopravních prostředcích
Odstraňte případná ucpání ze sací hu-
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-
pení podle platných předpisů.
tračního skládaného sáčku.
Ukládání
Vyměňte papírový filtrační sáček.
Pokud je zařízení zapnuté, 5x stiskněte
몇 Pozor
tlačítko poloautomatického očišťování
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
filtru.
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-
uskladnění.
padky.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Membránový filtr (zvláštní příslušen-
uzavřených prostorách.
ství) vyčistěte pod tekoucí vodou nebo
Ošetřování a údržba
jej vyměňte.
Nebezpečí!
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Při vysávání dochází k emisi prachu
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
ilustrace
Výměna filtračního skládaného
Zkontrolujte/opravte správné usazení
sáčku
filtračního skládaného sáčku.
Otevřete víko filtru.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Vyměň
te filtrační skládaný sáček.
Automatické vypínání (vysávání za
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
mokra) nefunguje
skočení západky.
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
Čištění elektrod
dový meziprostor.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Při vysávání nevodivých tekutin neustá-
Vyčistěte elektrody kartáčkem.
le kontrolujte hladinu v nádrži.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Poloautomatické čištění filtru
Pomoc při poruchách
nefunguje
Nebezpečí!
Sací hadice není připojena.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Poloautomatické čištění filtru se
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
nevypíná
Sací čerpadlo neběží
Informujte zákaznický servis.
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-
Poloautomatické čištění filtru nelze
jení.
zapnout
Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,
Informujte zákaznický servis.
elektrody a případně zásuvku zařízení.
Přístroj zapněte.
oddělení služeb zákazníkům
Sací turbína vypíná
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
Nádobu vyprázdněte
– 4
103CS

Záruka
Prohlášení o shodě pro ES
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Tímto prohlašujeme, že níže označené
né příslušnou distribuční společností. Pří-
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
padné poruchy zařízení odstraníme během
konstrukčním provedením, stejně jako
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
námi do provozu uvedenými konkrétními
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
provedeními, příslušným zásadním poža-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
dených změnách, které nebyly námi od-
zákazníkům.
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Příslušenství a náhradní díly
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
– Smí se používat pouze příslušenství a
vač za sucha
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
Typ: 1.184-xxx
ginální příslušenství a originální ná-
Příslušné směrnice ES:
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
2006/42/ES (+2009/127/ES)
bezporuchového provozu přístroje.
2004/108/ES
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
2011/65/EU
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Použité harmonizační normy
sluze.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
– Další informace o náhradních dílech
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
najdete na www.kaercher.com v části
EN 60335–2–69
Service.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Použité národní normy
-
5.957-602
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
104 CS
– 5

Technické údaje
NT 25/1
NT 25/1
NT 35/1
NT 35/1
Ap
Ap Te
Ap
Ap Te
Napětí sítě V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. výkon W 1380 1380 1380 1380
Jmenovitý výkon W 1200 1200 1200 1200
Obsah nádoby l 25 25 35 35
Objem nádoby na kapalinu l 13 13 26 26
Množství vzduchu (max.) l/s 74 74 74 74
Podtlak (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Příkon elektrického nářadí W -- 100-2200 -- 100-2200
Ochrana -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Ochranná třída II -- II --
-- -- I -- I
Přípojka sací hadice (C-DN/C-
mm 35 35 35 35
ID)
Délka x Šířka x Výška mm 510 x 370
510 x 370
510 x 370
510 x 370
x 480
x 480
x 575
x 575
Typická provozní hmotnost kg 11,0 11,5 11,5 12,0
Okolní teplota (max.) °C +40 +40 +40 +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 70 70 70 70
Kolísavost K
pA
dB(A) 1111
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Síťový
H05VV-F 2x1,0 mm
kabel
Ap Č. dílu Délka kabelu
EU 6.647-263.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
2
Síťový
H07RN-F 3x1,5 mm
kabel
Ap Te Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 6
105CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.956-249!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru neupoštevanja navodila za
Stare naprave vsebujejo drago-
uporabo in varnostnih napotkov lahko
cene reciklirne materiale, ki jih
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
je treba odvajati za ponovno
za uporabnika in druge osebe.
uporabo. Baterije, olje in podob-
– V primeru transportnih poškodb takoj
ne snovi ne smejo priti v okolje.
obvestite trgovca.
Zato stare naprave zavrzite v
Vsebinsko kazalo
ustrezne zbiralne sisteme.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . SL 1
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Stopnje nevarnosti . . . . . . . . . SL 1
na:
Namenska uporaba. . . . . . . . . SL 1
www.kaercher.com/REACH
Elementi naprave . . . . . . . . . . SL 2
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 2
Stopnje nevarnosti
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 3
Nevarnost
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 3
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . SL 3
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Nega in vzdrževanje . . . . . . . . SL 4
몇 Opozorilo
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . SL 4
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 4
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pribor in nadomestni deli . . . . SL 4
몇 Pozor
ES-izjava o skladnosti. . . . . . . SL 5
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . SL 6
lahko vodi do lažjih poškodb.
Pozor
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do premoženjskih škod.
Namenska uporaba
몇 Opozorilo
Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-
dljivega prahu.
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in
suhemu čiščenju talnih in stenskih povr-
šin.
– Ta naprava je primerna za industrijsko
uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-
cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in
najemnih poslovalnicah.
106 SL
– 1

Vstavljanje papirnate filtrske vrečke
Elementi naprave
Slika
1 Elektrode
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
2 Gibka sesalna cev
Nataknite papirnato filtrsko vrečko ali
3 Izstop zraka, delovni zrak
membranski filter (poseben pribor).
4 Kolo
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
5 Blokiranje sesalne glave
Menjava z mokrega na suho sesanje
6 Vstop zraka, hladilni zrak motorja
7 Zbiralnik umazanije
Pozor
8 Vrtljiva kolesca
Pri spremembi z mokrega na suho sesa-
9 Sesalna glava
nje upoštevajte:
10 Sesalni nastavek
Sesanje suhega prahu z mokrim filtrskim
11 Šoba za pranje tal
elementom zamaši filter in ga lahko one-
12 Glavno stikalo
sposobi.
13 Sesalna cev
Moker filter pred uporabo dobro posuši-
14 Nosilni ročaj
te ali pa ga zamenjajte s suhim.
15 Kljuka za kabel
Po potrebi zamenjajte filter, kot je opi-
16 Pokrov filtra
sano pod točko "Nega in vzdrževanje".
17 Tika za čiščenje filtra
Napotek: Pri stalnem mokrem sesanju je
18 Držalo cevi
priporočljivo uporabljati PES ploski nagu-
19 Vtičnica
bani filter (glejte filtrske sisteme).
20 Kontrolna lučka
Mokro sesanje
21 Koleno
Vstavljanje gumijastih brisalcev
22 Ploščato naguban filter
23 Čiščenje filtra
Slika
24 Nosilec za talno šobo
Odstranite ščetine.
25 Omrežni kabel
Vstavite gumijaste brisalce.
26 Tipska tablica
Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih
27 Držalo za sesalne cevi
nastavkov mora kazati navzven.
28 Držalo za šobo za čiščenje fug
Odstranitev papirnate filtrske vrečke
29 Nosilec za pribor
– Pred sesanjem mokre umazanije se
mora vedno odstraniti papirnata filtrska
Zagon
vrečka ali membranski filter (poseben
Pozor
pribor).
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
– Priporočamo uporabo specialne filtrske
nikoli ne sme odstraniti.
vrečke (za mokro) (glejte filtrske siste-
Anti statik sistem
me).
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
Splošno
Preko ozemljenega priključnega nastavka
– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za
se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-
čiščenje oblog (opcija) ali šobo za či-
či tvorba isker in električni udari na električ-
ščenje fug, oziroma ko se iz posode
no prevodnem priboru (opcija).
pretežno vsesava voda, je priporočljivo,
da se tipke funkcije "Polavtomatično či-
Suho sesanje
ščenje filtra" ne aktivira.
– Pri sesanju drobnega prahu se lahko
– Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-
dodatno uporabi papirnata filtrska vreč-
prava avtomatsko izklopi.
ka ali membranski filter (poseben pri-
bor).
– 2
107SL

– Pri neprevodnih tekočinah (na pri-
Slika
mer vrtalna emulzija, olja in masti) se
Adapter za orodje priključite na električ-
naprava pri polni posodi ne izklopi.
no orodje.
Polnilni nivo se mora stalno prever-
Polavtomatsko čiščenje filtra
jati in posoda pravočasno izprazniti.
Opozorilo: Aktiviranje čiščenja filtra vsakih
– Po končanem mokrem sesanju: Ploski
5-10 minut poviša življenjsko dobo ploske-
nagubani filter očistite s čiščenjem filtra.
ga nagubanega filtra.
Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-
Opozorilo: Vklop polavtomatskega čišče-
stite z vlažno krpo in jo posušite.
nja filtra je možen le pri vklopljeni napravi.
Spoj
Tipko polavtomatskega čiščenja filtra
Slika
5x pritisnite. Ploski nagubani filter se
Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo
nato samodejno očisti s sunkom zraka
lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako
(pulzirajoči zvok).
C-35/C-DN-35.
Izklop stroja
Uporaba
Tipko polavtomatskega čiščenja filtra
5x pritisnite.
Vklop naprave
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
Vtaknite omrežni vtič.
Izvlecite omrežni vtič.
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
Po vsakem obratovanju
Delo z električnim orodjem
Izpraznite posodo.
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-
Nevarnost
te in obrišite z vlažno krpo.
Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je
Shranjevanje naprave
namenjena le za neposredno priključitev
električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-
Slika
ga raba vtičnice ni dovoljena.
Gibko sesalno cev in omrežni kabel
Omrežni vtič električnega orodja vtakni-
shranite v skladu s sliko.
te v sesalnik.
Napravo pospravite v suh prostor in jo
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
zavarujte pred nepooblaščeno upora-
Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v
bo.
načinu pripravljenosti.
Transport
Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi
몇 Pozor
in izklopi z električnim orodjem.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-
tu upoštevajte težo naprave.
na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka
Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-
do 15 sekund.
žala. Napravo nosite tako, da jo primete
Opozorilo: Za vrednosti priključne moči
za nosilni ročaj in sesalno cev.
električnega orodja glejte tehnične podat-
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
ke.
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
Slika
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Adapter za orodje prilagodite priključku
električnega orodja.
Skladiščenje
Slika
몇 Pozor
Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
Adapter za orodje montirajte na gibko
vanju upoštevajte težo naprave.
sesalno cev.
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
prostorih.
108 SL
– 3

Nega in vzdrževanje
Izstopanje prahu med sesanjem
Nevarnost
Slika
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Preverite/popravite pravilen položaj
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
vgradnje ploskega nagubanega filtra.
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Zamenjava ploskega nagubanega
filtra
Izklopna avtomatika (mokro
sesanje) ne reagira
Odprite pokrov filtra.
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno
očistite s krtačo.
zaskočiti.
Pri električno neprevodni tekočini stalno
preverjajte polnilni nivo.
Čiščenje elektrod
Polavtomatsko čiščenje filtra ne
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
deluje
Elektrode očistite s krtačo.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Gibka sesalna cev ni priključena.
Pomoč pri motnjah
Polavtomatsko čiščenje filtra se ne
izklopi
Nevarnost
Obvestite uporabniški servis.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Polavtomatskega čiščenja filtra ni
mogoče vklopiti
Sesalna turbnina ne teče
Obvestite uporabniški servis.
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
električnim tokom.
Uporabniški servis
Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,
Če motnje ni možno odpraviti, mora na-
elektrode in po potrebi vtičnico naprave.
pravo pregledati uporabniški servis.
Vklopite napravo.
Garancija
Sesalna turbina se izklopi
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Izpraznite posodo.
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Sesalna turbina po praznjenju
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
zbiralnika ne zažene
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
kund, nato ga ponovno vklopite.
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
očistite s krtačo.
najbližji uporabniški servis.
Sesalna moč upada
Pribor in nadomestni deli
Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
ščato nagubanega filtra.
Originalni pribor in originalni nadome-
Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko.
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
Tipko polavtomatskega čiščenja filtra
obratovanje naprave.
5x pritisnite pri vklopljeni napravi.
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
stnih delov najdete na koncu navodila
Membranski filter (posebni pribor) oči-
za obratovanje.
stite pod tekočo vodo oz. zamenjajte.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Zamenjajte ploski nagubani filter.
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
– 4
109SL

ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-
java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-
vo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
sesanje
Tip: 1.184-xxx
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2011/65/ЕU
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Uporabni nacionalni standardi:
-
5.957-602
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
110 SL
– 5

Tehnični podatki
NT 25/1
NT 25/1
NT 35/1
NT 35/1
Ap
Ap Te
Ap
Ap Te
Omrežna napetost V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. moč W 1380 1380 1380 1380
Nazivna moč W 1200 1200 1200 1200
Vsebina zbiralnika l 25 25 35 35
Količina polnjenja tekočinel13132626
Količina zraka (max.) l/s 74 74 74 74
Podtlak (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Vrednost priključne moči elek-
W -- 100-2200 -- 100-2200
tričnega orodja
Vrsta zaščite -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Razred zaščite II -- II --
-- -- I -- I
Priključek gibke sesalne cevi
mm 35 35 35 35
(C-DN/C-ID)
Dolžina x širina x višina mm 510 x 370
510 x 370
510 x 370
510 x 370
x 480
x 480
x 575
x 575
Tipična delovna teža kg 11,0 11,5 11,5 12,0
Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40 +40 +40
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 70 70 70 70
Negotovost K
pA
dB(A) 1111
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
Negotovost K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Omrežni ka-
H05VV-F 2x1,0 mm
bel
Ap Št. delov Dolžina ka-
bla
EU 6.647-263.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
2
Omrežni ka-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
Ap Te Št. delov Dolžina ka-
bla
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 6
111SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Zużyte urządzenia zawierają
dzenia należy przeczytać orygi-
cenne surowce wtórne, które
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
powinny być oddawane do utyli-
dług jej wskazań i zachować ją do później-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
szego wykorzystania lub dla następnego
dobne substancje nie powinny
użytkownika.
przedostać się do środowiska
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
naturalnego. Prosimy o utyliza-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
cję starych urządzeń w odpo-
pieczeństwa nr 5.956-249!
wiednich placówkach zbierają-
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cych surowce wtórne.
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
Wskazówki dotyczące składników (RE-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
ACH)
wadzić do uszkodzenia urządzenia
Aktualne informacje dotyczące składników
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
znajdują się pod:
sługującego lub innych osób.
www.kaercher.com/REACH
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
Stopnie zagrożenia
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
cy.
Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeń
stwie,
Spis treści
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1
do śmierci.
Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1
몇 Ostrzeżenie
Użytkowanie zgodne z przezna-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Elementy urządzenia . . . . . . . PL 2
obrażeń ciała lub śmierci.
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 2
몇 Uwaga
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 3
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 4
zranień.
Czyszczenie i konserwacja . . . PL 4
Uwaga
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 4
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
sytuacji, która może prowadzić do szkód
Wyposażenie dodatkowe i czę-
materialnych.
ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 5
Użytkowanie zgodne z
Deklaracja zgodności UE . . . . PL 5
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 6
przeznaczeniem
몇 Ostrzeżenie
Ochrona środowiska
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
Materiał, z którego wykonano
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
opakowanie nadaje się do po-
– Odkurza przeznaczony jest do czysz-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
czenia na mokro i na sucho powierzchni
my nie wyrzucać opakowania
podłóg i ścian.
do śmieci z gospodarstw domo-
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
wych, lecz oddać do recyklingu.
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
sklepach, biurach i pomieszczeniach
wynajmowanych.
112 PL
– 1

Elementy urządzenia
Odkurzanie na sucho
1 Elektrody
– Przy odsysaniu drobnego kurzu można
2Wąż ssący
dodatkowo używać papierowego wkła-
3 Wylot powietrza, powietrze robocze
du filtra albo filtra membranowego (wy-
4Koło
posażenie specjalne).
5 Ryglowanie głowicy ssącej
Zakładanie papierowego wkładu filtra
6 Wlot powietrza, powietrze chłodzące
Rysunek
silnik
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
7 Zbiornik na zanieczyszczenia
Nałożyć papierowy wkład filtra albo filtr
8Kółko skrętne
membranowy (wyposażenie specjalne).
9Głowica ssąca
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
10 Króciec ssący
Przejście z odkurzania na mokro do
11 Ssawka podłogowa
odkurzania sucho
12 Wyłącznik główny
Uwaga
13 Rura ssąca
W przypadku przejścia od odkurzania
14 Uchwyt do noszenia
na mokro do odkurzania na sucho:
15 Hak kablowy
Odkurzanie suchego pyłu, gdy filtr jest mo-
16 Pokrywa filtra
kry, może spowodować jego zapchanie i
17 Przycisk oczyszczania filtra
uszkodzenie.
18 Wspornik węża
Mokry filtr należy przed użyciem dobrze
19 Gniazdko
wysuszyć lub wymienić na suchy.
20 Kontrolka
W razie potrzeby wymienić filtr, patrz
21 Krzywak
punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
22 Płaski filtr falisty
Wskazówka: W przypadku ciągłego stoso-
23 Czyszczenie filtra
wania odkurzania na mokro, zaleca się
24 Uchwyt na dyszę podłogową
używanie płaskiego filtra falistego PES
25 Kabel sieciowy
(patrz systemy filtracyjne).
26 Tabliczka identyfikacyjna
27 Uchwyt na rury ssące
Odkurzanie na mokro
28 Uchwyt na dyszę szczelinową
Zakładanie listew gumowych
29 Uchwyt na akcesoria
Rysunek
Uruchamianie
Wymontować listwę szczotkową.
Zamontować ściągacz.
Uwaga
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
powinna być skierowana na zewnątrz.
płaskiego filtra falistego.
Usuwanie wkładu filtra papierowego
System Antystatyczny
– Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
należy zawsze wyjmować papierowy
nym gniazdkiem:
wkład filtra lub filtr membranowy (wypo-
Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-
sażenie dodatkowe).
niowego odprowadzane są ładunki statycz-
– Zalecane jest stosowanie specjalnego
ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu
wkładu filtracyjnego (na mokro) (patrz
iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-
systemy filtracyjne).
sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.
– 2
113PL

Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje
Ogólne
się w trybie oczekiwania.
– Podczas zasysania mokrych zanie-
Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-
czyszczeń ssawką do tapicerki (opcja)
nie włączany i wyłączany wraz z narzę-
lub do szczelin, ewentualnie gdy ze
dziem elektrycznym.
zbiornika zasysana jest przede wszyst-
Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-
kim woda, zalecane jest nie używanie
rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-
funkcji „Półautomatyczne oczyszczanie
nienie wyłączenia maks. 15 sekund.
filtra“.
Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy
– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-
narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-
mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-
niczne.
moczynnie.
Rysunek
– W przypadku cieczy nieprzewodzą-
Dopasować adapter narzędziowy do
cych (np. emulsji wiertniczej, olejów
przyłącza elektronarzędzia.
i smarów) po napełnieniu zbiornika
Rysunek
urządzenie nie wyłącza się. Należy
Zdjąć kolanko węża ssącego.
stale sprawdzać poziom napełnienia
Zamontować adapter narzędziowy przy
i opróżniać zbiornik w odpowiednim
wężyku do zasysania.
czasie.
Rysunek
– Po zakończeniu odkurzania na mokro:
Podłączyć adapter narzędziowy do
Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu
elektronarzędzia.
systemu oczyszczania filtra. Elektrody
wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić
Półautomatyczny system
mokrą szmatką i osuszyć.
oczyszczania filtra
Złącze klipów
Wskazówka: Uruchamianie systemu
oczyszczania filtra co 5-10 minut przedłuża
Rysunek
żywotność płaskiego filtra falistego.
Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-
Wskazówka: Wyłączanie funkcji półauto-
trzaskowy. Podłączyć można wszystkie
matycznego czyszczenia filtra możliwe jest
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
jedynie przy włączonym urządzeniu.
Obsługa
Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma-
tycznego oczyszczania filtra. Płaski filtr
Włączenie urządzenia
falisty jest potem czyszczony podmu-
Podłączyć urządzenie do zasilania.
chem powietrza (pulsujący szelest).
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
Wyłączanie urządzenia
łącznika głównego.
Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma-
Praca przy użyciu elektronarzędzi
tycznego oczyszczania filtra.
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
nym gniazdkiem:
łącznika głównego.
Niebezpieczeństwo
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
cego.
nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie
Po każdym użyciu
do bezpośredniego podłączenia narzędzi
elektrycznych do odkurzacza. Każde inne
Opróżnić zbiornik.
zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
odkurzacza.
wilgotną szmatką.
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika głównego.
114 PL
– 3

Przechowywanie urządzenia
Usuwanie usterek
Rysunek
Niebezpieczeń
stwo
Wąż ssący i kabel sieciowy zachować
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
zgodnie z rysunkiem.
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Odstawić urządzenie do suchego po-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
silania.
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
Turbina ssąca nie pracuje
Transport
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
몇 Uwaga
lania.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
ciową, elektrody i w razie potrzeby
czasie transportu.
gniazdko urządzenia.
Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-
Włączyć urządzenie.
szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-
Turbina ssąca wyłącza się
mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.
Opróżnić zbiornik.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
Po opróżnieniu zbiornika turbina
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-
ssąca nie włącza się ponownie
wiązującymi przepisami.
Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-
nie po upływie 5 sekund.
Przechowywanie
Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-
몇 Uwaga
strzeń między nimi.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
Moc ssania słabnie
przy jego przechowywaniu.
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-
Urządzenie mo
że być przechowywane je-
cej, węża ssącego albo filtra wkładko-
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
wego.
Wymienić
papierowy wkład filtra.
Czyszczenie i konserwacja
Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma-
Niebezpieczeństwo
tycznego oczyszczania filtra przy włą-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
czonym urządzeniu.
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Wyczyścić wzgl. wymienić filtr membra-
silania.
nowy (wyposażenie dodatkowe) pod
Wymiana płaskiego filtra falistego
wodą bieżącą.
Wymienić płaski filtr falisty.
Otworzyć pokrywę filtra.
Wymienić płaski filtr falisty.
Podczas odsysania wydostaje się
Zamknąć pokrywę filtra, która powinna
pył
słyszalnie się zatrzasnąć.
Rysunek
Czyszczenie elektrod
Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-
cję montażową płaskiego filtra falistego.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Wymienić płaski filtr falisty.
Elektrody wyczyścić szczotką.
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
– 4
115PL

Nie działa automatyczne wyłączanie
Deklaracja zgodności UE
(odkurzanie na mokro)
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
strzeń między nimi.
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
W przypadku cieczy nieprzewodzących
przez nas do handlu wersji obowiązującym
nieustannie kontrolować poziom napeł-
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
nienia.
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-
Półautomatyczny system
dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-
oczyszczania filtra nie działa
ności tego oświadczenia.
Wąż ssący nie jest podłączony.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
Półautomatyczny system
kro i sucho
oczyszczania filtra nie wyłącza się
Typ: 1.184-xxx
Zawiadomić serwis.
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
Nie można włączyć
2004/108/WE
półautomatycznego systemu
2011/65/UE
oczyszczania filtra
Zastosowane normy zharmonizowane
Zawiadomić serwis.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Serwis firmy
EN 60335–1
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-
EN 60335–2–69
dzenie musi być sprawdzone przez serwis.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Gwarancja
EN 62233: 2008
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
EN 50581
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Zastosowane normy krajowe
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
-
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
5.957-602
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Wyposażenie dodatkowe i
CEO
Head of Approbation
części zamienne
Pełnomocnik dokumentacji:
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
S. Reiser
datkowe i części zamienne dopuszczo-
ne przez producenta. Oryginalne wypo-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
sażenie i oryginalne części zamienne
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
gwarantują bezpieczn
ą i bezusterkową
71364 Winnenden (Germany)
pracę urządzenia.
tel.: +49 7195 14-0
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
faks: +49 7195 14-2212
zamiennych znajduje się na końcu in-
strukcji obsługi.
Winnenden, 2014/02/01
– Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
116 PL
– 5

Dane techniczne
NT 25/1
NT 25/1
NT 35/1
NT 35/1
Ap
Ap Te
Ap
Ap Te
Napięcie zasilające V 220-240 220-240 220-240 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
Moc maksymalna W 1380 1380 1380 1380
Moc znamionowa W 1200 1200 1200 1200
Pojemność zbiornika l 25 25 35 35
Pojemność cieczy l 13 13 26 26
Ilość powietrza (maks.) l/s 74 74 74 74
Podciśnienie (maks.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Dane przyłączeniowe mocy
W -- 100-2200 -- 100-2200
narzędzi elektrycznych
Stopień ochrony -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Klasa ochronności II -- II --
-- -- I -- I
Przyłącze wężyka do zasysa-
mm 35 35 35 35
nia (C-DN/C-ID)
Dług. x szer. x wys. mm 510 x 370
510 x 370
510 x 370
510 x 370
x 480
x 480
x 575
x 575
Typowy ciężar roboczy kg 11,0 11,5 11,5 12,0
Temperatura otoczenia
°C +40 +40 +40 +40
(maks.)
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustyczne-
dB(A) 70 70 70 70
go L
pA
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1111
2
Drgania przenoszone przez
m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
kończyny górne
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Kabel sie-
H05VV-F 2x1,0 mm
ciowy
Ap Nr części Długość kab-
la
EU 6.647-263.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
2
Kabel sie-
H07RN-F 3x1,5 mm
ciowy
Ap Te Nr części Długość kab-
la
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 6
117PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Aparatele vechi conţin materiale
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
reciclabile valoroase, care pot fi
nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-
supuse unui proces de revalori-
se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
rea ulterioară sau pentru următorii pose-
stanţele asemănătoare nu tre-
sori.
buie să ajungă în mediul încon-
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
jurător. Din acest motiv, vă ru-
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
găm să apelaţi la centrele de
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
colectare abilitate pentru elimi-
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
narea aparatelor vechi.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
Observaţii referitoare la materialele con-
persoanei care utilizează aparatul, re-
ţinute (REACH)
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
Informaţii actuale referitoare la materialele
în pericol.
conţinute puteţi găsi la adresa:
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
www.kaercher.com/REACH
rat în timpul transportului, informaţi ime-
Trepte de pericol
diat comerciantul.
Pericol
Cuprins
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Protecţia mediului înconjurător RO 1
rale grave sau moarte.
Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 1
몇 Avertisment
Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 1
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Elementele aparatului . . . . . . . RO 2
duce la vă
tămări corporale grave sau moar-
Punerea în funcţiune. . . . . . . . RO 2
te.
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 3
몇 Atenţie
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 4
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 4
re.
Remedierea defecţiunilor . . . . RO 4
Atenţie
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 5
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
Accesorii şi piese de schimb. . RO 5
riculoasă, care ar putea duce la pagube
Declaraţie de conformitate CE RO 5
materiale.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 6
Utilizarea corectă
Protecţia mediului
몇 Avertisment
înconjurător
Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea
pulberilor nocive.
Materialele de ambalare sunt
– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-
ie aruncate în gunoiul menajer,
reţilor.
ci trebuie duse la un centru de
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
colectare şi revalorificare a de-
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
şeurilor.
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
gazine de închiriat aparatură.
118 RO
– 1

Elementele aparatului
Aspirarea uscată
1 Electrozi
– Când se aspiră praf fin, se poate folosi
2 Furtun pentru aspirare
în plus ş
i un sac de filtrare din hârtie sau
3 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-
un filtru-membrană (accesoriu opţio-
gim
nal).
4 Roată
Montarea sacului de filtrare din hârtie
5Zăvor cap de aspirare
Figura
6 Fantă de acces a aerului, aer de răcire
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
pentru motor
taţi-l.
7 Recipient pentru murdărie
Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie sau
8 Rolă de ghidare
filtrul-membrană (accesoriu opţional).
9 Cap de aspirare
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
10 Ştuţul de aspirare
caţi-l.
11 Duză pentru sol
Comutare între aspirare umedă şi uscată
12 Întrerupător principal
Atenţie
13 Tub de aspirare
La schimbarea mediului de aspiraţie de
14 Mâner pentru transport
la umed la uscat fiţi atent la următoarele:
15 Cârlig pentru cablu
Aspirarea prafului uscat pe cartuşul de filtru
16 Capacul filtrului
ud îmbâcseşte filtrul şi-l poate face inutiliza-
17 Buton pentru curăţarea filtrului
bil.
18 Suport pentru furtun
Înainte de utilizare, uscaţi bine filtrul
19 Priză
umed sau înlocuiţi-l cu unul uscat.
20 Lampă de control
Dacă e nevoie, filtrul trebuie schimbat.
21 Cot
Operaţiunea este descrisă la secţiunea
22 Filtru cu pliuri plate
"Îngrijirea şi întreţinerea".
23 Curăţarea filtrului
Indicaţie: În cazul aspirării umede perma-
24 Suport pentru duza de curăţare a pode-
nente vă recomandăm să utilizaţi un filtru
lelor
cu pliuri plate PES (vezi sistemele de filtra-
25 Cablu de reţea
re).
26 Plăcuţa de tip
27 Suport tuburi de aspiraţie
Aspirarea umedă
28 Suport duză pentru rosturi
Montarea lamelor de cauciuc
29 Suport pentru accesorii
Figura
Punerea în funcţiune
Demontaţi peria.
Montaţi lamelele de cauciuc.
Atenţie
Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
ciuc trebuie să fie spre exterior.
tarea filtrului cu pliuri plate.
Scoaterea sacului de filtrare din hârtie
Sistem antistatic
– Când se aspiră murdărie umedă sacul
Numai la aparatele cu conector incorpo-
de filtrare din hârtie sau filtrul-membra-
rat:
nă (accesoriu opţional) trebuie scos.
Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu
– Se recomandă folosirea unui sac filtrant
împământare sunt descărcate sarcinile sta-
special (ud) (vezi sistemele de filtrare).
tice. Astfel se împiedică formarea de scân-
tei şi de şocuri electrice cu accesoriile (op-
ţional) conductoare de curent.
– 2
119RO

Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-
Generalităţi
mat cu aparatul electric.
– Dacă se aspiră murdărie umedă cu
Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere
duza pentru tapiţerie (opţional) sau cea
de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un
pentru rosturi, respectiv dacă se aspiră
decalaj de până la 15 secunde.
în principal apă dintr-un recipient, se re-
Notă: Datele pentru conectarea aparatelor
comandă dezactivarea funcţiei „Curăţa-
electrice pot fi consultate la Datele tehnice.
rea semiautomată a filtrului".
Figura
– Aparatul se opreşte automat la atinge-
Adaptaţi adaptorul uneltei la racordul
rea nivelului maxim de lichid.
uneltei electrice.
– În cazul lichidelor neconductoare (de
Figura
exemplu emulsii pentru găurire, ule-
Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.
iuri şi unsori) aparatul nu este oprit
Montaţi adaptorul uneltei pe furtunul de
când rezervorul este plin. Nivelul tre-
aspirare.
buie verificat tot timpul, iar rezervo-
Figura
rul golit la timp.
Conectaţi adaptorul la unealta electrică.
– După terminarea procesului de aspirare
umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu
Curăţarea semiautomată a filtrului
sistemul de curăţare a acestuia. Cură-
Notă: O acţionare a curăţării filtrului la fie-
ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-
care 5-10 minute creşte durata de viaţă a
vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se
filtrului cu pliuri plate.
usuce.
Indicaţie:
Pornirea curăţării semiautomate
Sistemul de prindere
a filtrului este posibilă numai cu aparatul
pornit.
Figura
Acţionaţi butonul pentru curăţarea se-
Furtunul de aspirare este prevăzut cu un
miautomată a filtrului de 5 ori. Filtrul cu
sistem de prindere cu cleme. Toate acce-
pliuri plate este curăţat apoi de un jet de
soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.
aer (zgomot pulsant).
Utilizarea
Oprirea aparatului
Pornirea aparatului
Acţionaţi butonul pentru curăţarea se-
Introduceţi ştecherul în priză.
miautomată a filtrului de 5 ori.
Porniţi aparatul de la întrerupă
torul prin-
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
cipal.
cipal.
Scoateţi ştecherul din priză.
Lucrul cu unelte electrice
După fiecare utilizare
Numai la aparatele cu conector incorpo-
rat:
Goliţi rezervorul.
Pericol
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
Priza este destinată numai pentru conecta-
umedă.
rea directă a aparatelor electrice la aspira-
Depozitarea aparatului
tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt
Figura
scop.
Furtunul de aspirare şi cablul de ali-
Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-
mentare se depozitează conform figurii.
rator.
Aparatul se va depozita într-o încăpere
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
uscată. În plus, se va asigura că acesta
cipal.
nu poate fi folosit de persoane neautori-
Lampa de control luminează, aspiratorul se
zate.
află în modul Standby (de aşteptare) (2).
120 RO
– 3