Karcher WPD 100 T AC CO₂ – страница 9

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher WPD 100 T AC CO₂

Ápolás és karbantartás

Ápolási megjegyzések

Figyelem!

Egészségi ártalom nem szakszerűen javí-

tott készülék által. A készüléket csak beta-

nított szakszemélyzet javíthatja.

Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit

használja, vagy az általa ajánlott egyéb al-

katrészeket, mint

pót- és kopó alkatrészek,

tartozékok,

üzemi anyagok,

tisztítószerek.

Minden készüléken történő munka előtt:

Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

Húzza ki a hálózati dugót.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Karbantartási szerződés

A készülék megbízható üzemének biztosí-

tására karbantartási szerződés kötése kö-

telező. Kérjük, forduljon az illetékes

1 Lefolyótömlő (opcionális)

KÄRCHER-Ügyfélszolgálathoz.

2 Talapzati állvány (opcionális)

3 Tartály (opcionális)

4CO

2

kiadás (opcionális)

Karbantartási terv

Időpont Megvalósítás

naponta A cseppfogót fertőtlenítő tisztítószerrel tisztítsa.

A cseppfogót tisztán kell tartani, hogy a "cseppfogó megtelt" hibát ne jelezze ki idő előtt.

Ellenőrizze, hogy nincs-e eldugulva a cseppfogó lefolyója (opcionális).

Tartályt a talapzati állványban (opcionális) kiüríteni.

Minden vízfajtából engedjen ki 0,5 liter vizet és öntse ki.

hetente, szükség esetén gyakrab-

A készüléket kívülről fertőtlenítő tisztítószerrel megtisztítani, a cseppfogót forró vízzel vagy moso-

ban

gatógépben tisztítani. A műanyag felületeket ne tisztítsa alkoholtartalmú tisztítószerrel. Szükség

esetén a tisztítást többször végezze el.

Tartályt (opcionális) kiüríteni.

Ellenőrizze a tartály (opcionális) és a lefolyótömlő tisztaságát, szükség esetén cserélje ki.

4 hetente, szükség esetén gyak-

Higiéniai tisztítás aktiválása (kézileg vagy automatikusan), ezután az öblítő program elvégzése.

rabban

évente Évenként végeztessen ellenőrzést a szerviz szolgálattal.

A szűrő cseréjének időköze meghatározott ellenőrzési feltételekre érvényes, és adott esetben eltérhet a megadott időtartományoktól.

- 3

161HU

Kezelő menü

162 HU

- 4

A kezelő menü a következő funkciókat tar-

A higiéniai tisztítás kézi indítását a forró

Idő/dátum beállítása

talmazza:

víz gomb megnyomásával lépje át.

Az idő és a dátum beállítása.

Kezelő menü megnyitása (lásd „Kezelő

vagy

Az üzemidők beállítása.

menü“)

Kézi higiéniai tisztítás

A higiéniai tisztítás paramétereinek be-

Miután a kijelzőn megjelenik a „Dátum/

állítása az automatikus higiéniai tisztí-

idö“ a beállítani kívánt értéket a hűtött

A higiéniai tisztítás kézi indítására az első

táshoz.

víz gombbal válassza ki.

üzembevétel, 4 napnál hosszabb leállítás

vagy szűrőcsere után van szükség.

A higiéniai tisztítás kézi indítása.

A kiválasztott értéket a nem hűtött víz

és a forró víz gombokkal állítsa be.

A higiéniai tisztítást a hideg víz gomb

Az Active-Pure szűrő (AC) öblítése.

A következő értéket a hűtött víz gomb-

megnyomásával válassza ki.

A Hy-Protect szűrő (UF) öblítése.

bal válassza ki, és a nem hűtött víz és a

A kijelzést „Nem“ -ről a forró víz gomb

A szűrő maradék működési idejének ki-

forró víz gombokkal állítsa be.

megnyomása által „Igen“ -re változtatni.

jelzése

Ha elérte az „Üzemórák“ menüpontot,

A higiéniai tisztítást a hideg víz gomb

Kezelő menü megnyitása

akkor a forró víz gomb többszörös meg-

megnyomásával indítsa el.

nyomásával lépjen tovább a kezelőme-

Tudnivaló

nü végéhez.

A higiéniai tisztítás kézi indítása csak akkor

szükséges, ha további higiéniai tisztításra

Üzemidők beállítása

van szükség.

Üzemidőn kívül a készülék Power-Save

A higiéniai tisztítás folyamata kb. 1 óráig

üzemmódban van. Power-Save üzemmód-

tart. Ezalatt az idő alatt nem lehet vizet ven-

ban nem lehet vizet venni.

ni a készülékből.

Kezelő menü megnyitása (lásd „Kezelő

Öblítés higiéniai tisztítás után

menü“)

12

3

Nyomja meg a forró víz gombot.

Vigyázat

A kijelzőn az „Üzemórák“ jelenik meg.

Esetleges vízkárok fröccsenő víz miatt. Au-

Nyomja meg a hűtött víz gombot.

tomatikus öblítés esetén helyesen helyez-

A beállítani kívánt napot a nem hűtött

ze be a cseppfogót és a rácsot.

víz és a forró víz gombokkal keresse ki.

Megjegyzés:

1 = hétfő...7 = vasárnap.

Meglévő higiéniai öblítés automatika (opci-

Az időbeállításokat a hűtött víz gomb

onális) esetén az öblítést automatikusan

megnyomásával aktiválja.

végzi el. A cseppfogó lefolyóval (opcioná-

4

A következő értéket a hűtött víz gomb-

lis) a szennyvíz a cseppfogón keresztül

bal válassza ki, és a nem hűtött víz és a

közvetlenül a lefolyóba vagy a talapzati áll-

forró víz gombokkal állítsa be.

ványban lévő tartályba folyik. Olyan készü-

1 Forró víz gomb *

lékek esetén, amelyeknél nem áll

Ha elérte a „Higiénia“ menüpontot, ak-

2 Nem hűtött víz gombja

rendelkezésre ilyen opció, az öblítést az

kor forró víz gomb megnyomásával lép-

3Hűtött víz gombja

alábbiakban leírtak szerint kell elvégezni.

jen tovább a kezelőmenü végéhez.

4 Készülékkapcsoló

A készülék minden higiéniai tisztítás után

A higiéniai tisztítás kezdési idejének

öblítésre szólít fel: A kijelzőn az „Öblítő

* Forró víz kiadása nélküli készülékek ese-

beállítása

program indítás“ felirat jelenik meg.

tén a kezelőfelületen nem látható, de a ke-

Vegye ki a cseppfogót.

Megjegyzés:

zelő menüben mégis működőképes.

A mellékelt öblítő poharat helyezze a

Automatikus öblítéssel rendelkező készü-

vízkimenet alá.

lékek esetén javasolt a higiéniai tisztítás in-

Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

dítási időpontját 3 órával a tervezett

Az öblítési programot a hűtött víz gomb-

kb. 5 másodpercet várni

használati időpont előttre beállítani.

jának 5 másodperces megnyomásával

A készülék kapcsolójával kapcsolja be

Kezelő menü megnyitása (lásd „Kezelő

tudja elindítani.

a WPD 100 típusú készüléket, majd két

menü“)

A kijelzőn a következő jelenik meg: "Öblítö

másodpercen belül (amint a kijelzőn

Nyomja meg kétszer a forró víz gombot.

program Mar.futásidö xxx s“.

megjelenik a kék háttér) nyomja le a hi-

Ha az öblítő pohár megtelt, nyomja meg

A kezdőnap és a kezdési idő beállítás-

deg víz kérésére szolgáló érintőbillen-

a hűtött víz gombot a vízkiadás leállítá-

hoz nyomja meg a hűtött víz gombot.

tyűt A kijelző átkapcsol a Kezelő

sához.

A következő értéket a hűtött víz gomb-

menüre.

Ürítse ki az öblítő poharat és helyezze

bal válassza ki, és a nem hűtött víz és a

Gomb foglaltság a kezelő menüben

ismét a vízkimenet alá.

forró víz gombokkal állítsa be.

Nyomja meg ismét a hűtött víz gombot

A beállítást a hűtött víz gomb megnyo-

az öblítési program folytatásához. Ha

másával aktiválhatja.

az öblítő pohár ismét megtelik, akkor

Az „Intervallum“ beállítást a forró víz

addig ismételje meg ezt a folyamatot,

gomb megnyomásával lépje át.

amíg a hátralévő idő le nem telik.

Tudnivaló

A készülék automatikusan újra inicializálja

A higiéniai tisztítás rendszeres időközön-

magát, és ezután üzemkész.

ként automatikusan történik. Az első üzem-

bevételkor beállított, az ügyféllel

Forró víz gomb: Előrefelé

egyeztetett időszak meghosszabbítása a

Nem hűtött víz gombja: Hátrafelé

KÄRCHER előzetes, írásbeli hozzájárulá-

sa nélkül nem megengedett.

Hűtött víz gombja: SET

A higiéniai tisztítás alatt a kijelző a "Szerviz

üzem" állapotot, valamint az aktuális hő-

mérsékleteket jelzi ki. Ez a hőmérséklet ki-

jelző csak a KÄRCHER szerviz számára

fontos.

- 5

163HU

helyes gázfajta áll rendelkezésre. Meg-

Készülék kinyitása

bízható információt a gáz fajtájáról csak

a veszélyes termék öntapadó címkéje

ad, amelynek minden gázpalackon len-

ni kell. A gázpalack színe nem mindig

ad egyértelmű információt a gáz fajtájá-

ról. Az olyan gázpalackot, amelynek

tartalmával kapcsolatban bármilyen

kétség áll fenn vagy amelyik más mó-

don feltűnik (sérülés, tűz hatása, me-

chanikai megmunkálás nyomai) nem

A higiéniai védősapkákat húzza le a

szabad használni.

csatlakozásokról.

A CO

2

nyomáscsökkentőjének beállítá-

1 Cseppfogó

Helyezze be a szűrőt és pattintsa be.

sát nem szabad módosítani. A nyomás-

2 Zár

Megjegyzés:

értékeket a vízadagoló optimális

3 Készülékajtó

Amennyiben mindkét szűrőt egy időben

üzeméhez szabályozták be és a pa-

cserélik ki, akkor most a másik szűrőt is ki

lackcsere alkalmával azokat nem kell

kell cserélni. Az ezután következő öblítési

újból beállítani. A beállításokat a KÄR-

Balesetveszély

eljárást ekkor mindkét szűrő

höz egy időben

CHER szerviz partnerrel lefolytatott elő-

Veszély áramütés által!

lehet elvégezni.

zetes egyeztetés alapján lehet

A készüléken történő munka előtt mindig

Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.

korrigálni.

húzza ki a hálózati dugót.

Helyezzen egy edényt a készülék vízki-

Az országban érvényes szabályozáso-

Vegye ki a cseppfogót.

menete alá.

kat figyelembe kell venni.

Zárat kinyitni.

Kezelő menü megnyitása (lásd „Kezelő

Biztonsági tanácsok

Nyissa ki a készülék ajtaját.

menü“)

Balesetveszély

Szűrő kivétele és beszerelése

A forró víz gombbal válassza ki a szűrő-

Életveszély a CO

2

gáztartály lehetséges fel-

fajta szűrőcsere jóváhagyás menüpont-

Figyelem!

robbanása által.

ját.

Egészségi ártalom kórokozó tartalmú víz

A nyomógáz tartályt függőlegesen állítsa

A hűtött víz gomb megnyomása a régi

által. A szűrőpatron cseréjekor különösen

fel és rögzítse.

szűrő hátralévő élettartamát mutatja.

ügyeljen a higiéniára és a tisztaságra.

A nyomógáz tartályt soha ne csatlakoztas-

A hűtött víz gomb ismételt megnyomá-

A szűrőket csak a KÄRCHER szerviznek

sa nyomáscsökkentő vagy biztonsági sze-

sa jóváhagyja a szűrőcserét.

szabad cserélnie.

lep nélkül.

A hűtött víz gomb ismételt megnyomá-

Zárja el a készülék vízellátását.

A biztonsági szeleppel ellátott nyomás-

sa elindítja az új szűrő öblítési folyama-

csökkentőnek a készülékfajta számára en-

Nyomja meg a nem hűtött víz gombját,

tát.

gedélyezettnek kell lenni.

amíg nem jön ki több víz.

Az új szűrőt átöblíti.

A biztonsági szelepnek plombáltnak és mű-

Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-

A kijelzőn a „Öblítés“ felirat jelenik meg.

ködőképesnek kell lenni.

zatból.

Az öblítési folyamat megszakításához

Készüléket kinyitni (lásd „Készülék ki-

nyomja meg a „nem hűtött víz“ gombot

Fulladásveszély kilépő széndioxid által.

nyitása“)

(pl. az edény cseréjéhez).

A felállítási helyet megfelelően szellőztetni

A szűrőt addig öblítse, amíg a kifolyó

kell vagy megfelelő gáz-riasztóberende-

víz szagmentes és tiszta nem lesz, de

zést kell felszerelni.

legalább 10 percig.

A gázpalackot védeni kell a veszélyes fel-

Nyomja meg a „Hűtött víz“ gombot az

melegedéstől.

öblítés befejezéséhez.

Menjen végig a kezelő menüben és lép-

Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

jen ki.

A gázpalackot a főcsapnál zárja el.

Új Hy-Protect szűrő behelyezése után

A nyomáscsökkentőt teljesen teher-

végezzen kézi higiéniai tisztítást (lásd

mentesíteni, ehhez forgassa a beállító-

„Kézi higiéniai tisztítás“).

csavart az óra járásával ellenkező

irányba.

1 Kioldókar

CO

2

palack cseréje

A nyomásmentesítőt csavarja le az

2 Hy-Protect szűrő

Az első üzembe helyezéskor a CO

2

-palac-

üres gázpalackról.

3 Active-Pure szűrő

kot a KÄRCHER szerviz csatlakoztatja. Az

Csavarja a védőkupakot az üres gázpa-

üres gázpalackok cseréjét a felhasználó ál-

lackra.

A kioldókart fordítsa „REMOVE FIL-

tal megnevezett megbízott végzi. A gáz-

Cserélje ki a gázpalackot és az új pa-

TER“ állásra.

szállító biztonsági útmutatásait és az

lackot biztosítsa felborulás ellen.

Fordítsa ki a szűrő alját a készülékből.

esetleges törvényi előírásokat figyelembe

Csavarja le az új gázpalack védőkupak-

Akassza ki a szűrőt és vegye ki.

kell venni.

ját.

Tudnivaló

A CO

2

palacknak nyomáscsökkentővel

A nyomásmentesítőt csavarja fel az új

kell rendelkezni, hogy a víz szénsav

A használt szűrőt a házi szemétbe dobhat-

palackra. Eközben ügyeljen a tömítő-

mennyiségét be lehessen álltani.

ja.

gyűrű helyes felszerelésére.

Vegyen fel steril kesztyűt.

Az E 290 széndioxid gáznak meg kell

Lassan nyissa ki a főcsapot a gázpalac-

felelnie a 96/77/EG irányelv tisztasági

Bontsa ki az új szűrőt.

kon.

követelményeinek (élelmiszeripari mi-

A kioldókart fordítsa „INSTALL FILTER“

A nyomáscsökkentőt 0,55 MPa-ra (5,5

nőség) és a 89/107/EWG irányelv 7.

állásra.

bar) állítani, ehhez a beállítócsavart az

bek. szerint kell megjelölni azt.

óra járásával megegyező irányba fordí-

Mielőtt egy gázpalackot használatba

tani.

vesznek, meg kell győződni róla, hogy a

Ellenőrizze a rendszer vízzáróságát.

164 HU

- 6

Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.

Szénsavas víz kiadása esetén az erősen

Vizsgálja meg a készülék által adagolt

fröcskölő vízsugarat a CO

2

-nyomás csök-

karbonizált víz minőségét.

kentésével lehet csendesíteni.

Megjegyzés:

Kevéssé szénsavas víz esetén növelni kell

a CO

2

-nyomást.

Használati anyag

Megnevezés Leírás Megrendelési

szám

Hy-Protect szűrő A vírusok és baktériumok visszatartása 2.642-377.0

Active-Pure szűrő Az íz javítása céljából (a klór eltávolítása és pl. az épület bekötő vezetékéből/a házon be-

2.642-378.0

lüli bekötő vezetékekből származó szennyeződés elleni védelem).

Tisztítószer a készülék külső tisztításához

Megnevezés Leírás Megrendelési

szám

RM 735 Hatékony semleges fertőtlenítőszer. Baktériumölő, gombaölő és korlátozottan vírusölő.

6.295-574.0

4x20 ml.

Permetező flakon,

Permetező flakon, 250 ml, a fertőtlenítőszer oldat elkészítéséhez.

6.295-575.0

RM 735

20 ml RM 735-t töltsön a flakonba és a flakont töltse fel vízzel.

Tartozékok

Talpazati állvány

Üvegek

Kancsók

Leírás Megrende-

Leírás Megren-

Leírás Meg-

lési szám

delési

rende-

szám

lési

Talapzati állvány

2.641-375.0

szám

WPD 100 S, műanyag, fe-

0,5 literes PC

6.640-

hér, pohár adagolóval

üveg, mosogató-

430.0

Vizes kancsó, 1 lite-

6.640-

gépben tisztítha-

res, üveg, műanyag

431.0

Talapzati állvány

2.641-376.0

fedéllel és KÄR-

WPD 100 T, műanyag ne-

CHER logóval, mo-

mesacél-optikával, pohár

0,5 literes PC

6.640-

sogatógépben

adagolóval

üveg, mosogató-

512.0

tisztítható

gépben tisztítha-

Kiegészítő készletek

Vizes kancsó, 1 lite-

0.017-

res, műanyag fedél-

574.0

0,6 literes üveg

6.640-

lel,

Leírás Megrende-

tritán szájrésszel

469.0

mosogatógépben

lési szám

és fedéllel, moso-

tisztítható.

gatógépben tisz-

Cseppfogó lefolyó rásze-

2.642-696.0

títható

relési készlet, lefolyó a tar-

Eva Solo üvegpa-

0.017-

tályba vagy a vízlefolyóba,

lack, 1 l, mosogató-

575.0

a WPD 100 S Stand alone

gépben tisztítható.

készülékhez

Cseppfogó lefolyó rásze-

2.642-732.0

Pohár

relési készlet, lefolyó a tar-

tályba vagy a vízlefolyóba,

Installációs anyag

a WPD 100 S Table Top

Leírás Megrende-

készülékhez

lési szám

Leírás Megrende-

Cseppfogó lefolyó tartál-

2.642-702.0

Műanyag pohár, 200 ml,

6.640-454.0

lési szám

lyal rászerelési készlet, le-

logó nélkül, 3000 darab

Hibaáram védőkapcsoló

6.640-427.0

folyó a tartályba vagy a

Műanyag pohár, 200 ml,

6.640-453.0

30 mA, 230 V, 50 Hz

vízlefolyóba, a

logóval, 3000 darab

WPD 100 T Stand alone

Aquastop, vízszivárgás

6.640-291.0

készülékhez

Keménypapír pohár, forró

6.640-455.0

jelző mágnes szeleppel és

italokhoz is, 180 ml, logó

sárgaréz csavarzattal,

Cseppfogó lefolyó tartál-

2.642-734.0

nélkül, 2500 darab

G 3/4“

lyal rászerelési készlet, le-

folyó a tartályba vagy a

Keménypapír pohár, forró

6.640-460.0

Vizes blokk, elárasztás el-

6.640-338.0

vízlefolyóba, a

italokhoz is, 180 ml, logó-

leni védelem

WPD 100 T Table Top ké-

val, 2500 darab

szülékhez

- 7

165HU

1 Kontroll lámpa üzemkészenlét

Segítség üzemzavar esetén

Kontroll lámpák

2 Kontroll lámpa üzemzavar

Figyelem!

Egészségi ártalom nem szakszerűen javí-

tott készülék által. A készüléket csak beta-

nított szakszemélyzet javíthatja.

Minden készüléken történő munka előtt:

Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

Húzza ki a hálózati dugót.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Üzemzavar / Kijelző Lehetséges ok Elhárítás

Üzemkész kontroll lámpa ki, Üzemza-

A forró víz hőmérsékletérzé-

Kapcsolja ki a készüléket, rövid ideig várjon, kapcsolja be a

var kontroll lámpa világít

kelője meghibásodott

készüléket.

Ha az üzemzavar továbbra is fennáll, hívja a szervizt.

Fűtés meghibásodott.

kívül Üzemen – Higiénia indítás A higiéniai tisztítás megsza-

Tartsa 5 másodpercig nyomva a „hűtött víz“ gombot, a higiéni-

kadt

ai tisztítás ismét elindul.

kívül Üzemen – Üzemzavar Higiénia* A higiéniai tisztítás nem sike-

Hívja fel a szervizt.

rült.

Érzékelő HW Hívja fel a szervizt.

Érzékelő KW Hívja fel a szervizt.

Csepptálca megtöltött Cseppfogó megtelt Cseppfogót kiönteni.

Tartály megtelt. A cseppfogó túlfolyó tartályát (opcionális) kiüríteni.

Vízlefolyás nem megfelelő Vízlefolyást ellenőrizni.

Üzemzavar a higiéniai tisztítás

Ez az üzemzavar csak cseppfogó lefolyóval rendelkező ké-

utáni automatikus öblítés alatt

szülékek esetén lép fel.

Szüntesse meg a cseppfogó lefolyó elzáródását és a tömlő

megtörését.

Kapcsolja ki a készüléket, rövid ideig várjon, kapcsolja be a

készüléket.

Minden vízfajtából engedjen ki 2 liter vizet és öntse ki.

Vízbefolyás a készülékbe Hívja fel a szervizt.

kívül Üzemen – Üzemzavar Fütés* Hívja fel a szervizt.

kívül Üzemen Üzemzavar Gombok* A gombot túl gyakran működ-

Kapcsolja ki a készüléket, rövid ideig várjon, kapcsolja be a

tették rövid időközönként.

készüléket.

Gomb meghibásodott. Kapcsolja ki a készüléket, rövid ideig várjon, kapcsolja be a

készüléket.

Ha az üzemzavar továbbra is fennáll, hívja a szervizt.

A készülék nem ad ki vizet, de

A vízellátás megszakadt. Biztosítsa a vízellátást, ellenőrizze a zárószerkezeteket.

„Üzemkész“ állapotot jelez.

Ha az üzemzavar továbbra is fennáll, hívja a szervizt.

A készülék nem működik / a kijelző

Feszültségellátás nem megfe-

Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.

nem mutat semmit

lelő.

Készülék ki van kapcsolva. Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.

Biztosíték kiolvadt. Húzza ki a biztosíték tartót a készülékkapcsoló mellől, a bizto-

sítékot ugyanolyan értékű új biztosítékra cserélje ki.

A készülék nem ad vizet, a kijelző

A készülék a beállított üzem-

Az üzemidők korrigálása (lásd „ Az üzemidők beállítása“ c.fe-

„Power-Save“ állapotot jelez.

idők miatt energiatakarékos

jezetet a használati utasításban).

üzemmódban van.

Kijelző felirata: „Szerviz üzem“ A készülék (automatikusan

Várjon, amíg a folyamat befejeződött és a készülék öblítést kér

beinduló) higiéniai tisztítás fá-

(időigény max. 1 óra).

zisban található.

* A kijelzőn váltakozva megjelenő érték

166 HU

- 8

Installációs példa

Az első telepítés alkalmával és a tarto-

zékok cseréjével kapcsolatos javítások

során ügyelni kell arra, hogy kizárólag a

mellékelt alkatrészeket (csatlakozó-

készlet,

2

nyomásszabályozó (opció-

ként,

2

-vel működő készülék esetén))

szabad használni. Ezen alkatrészek

olyan alkatrészek, amelyeket a KÄR-

CHER beépítésre jóváhagyott. Más al-

katrészeket nem szabad beépíteni.

Ezek az alkatrészek ellenőrzöttek, és

igazoltan megfelelnek az SGS Institut

Fresenius GmbH tanúsítvány magas

minőségi követelményeinek, valamint a

KÄRCHER minőségi szabványának

A készülék installálását és üzembevé-

telét csak a KÄRCHER szerviz képzett

szakembere végezheti el.

Ha a készülék installálásához az ivóvíz

hálózathoz is hozzá kell nyúlni, akkor

ezt olyan képzett szakembernek kell el-

végezni, aki a helyileg érvényes törvé-

nyeknek és előírásoknak megfelelő

engedéllyel rendelkezik. Ezeket a mun-

kákat szükség esetén az ügyfél is kiad-

hatja.

Az installációt a 5.906-544.0 sz. szer-

1 Vízellátó vezeték

vizkönyv figyelembevételével kell elvé-

2 Visszafolyásgátló

gezni.

3 Nyomáscsökkentő

A megrepedő víztápláló tömlő általi víz-

4 Aquastopp *

károk elkerülése érdekében ajánljuk

5 Vízcsap *

egy opcionálisan kapható aquastopp

6 Ivóvíz ellátás *

beépítését a vízvezetékbe.

7 Szennyvíz *

A készüléket fagymentes helyen kell

8 Házi áramellátás *

felállítani.

9 Dugalj, 30 mA * hibaáram védőkapcso-

A készüléket szabadban nem szabad

lóval biztosított

üzemeltetni vagy leállítani.

10 Csatlakozó kábel WPD 100

A kiadott víz vízminőségének biztosítá-

11 WPD 100

sára, a tárolt víznek meg kell felelni az

12 Cseppfogó lefolyója

ivóvízre vonatkozó helyi előírásoknak,

ill. legalább az Egészségügyi Világszer-

* gyárilag, nem része a szállítási tételnek

vezet (WHO) „Az ivóvíz minőségére vo-

natkozó irányelvek“ c. előírásainak.

Áramcsatlakozásnak és a víz bemeneti

nyomásának meg kell egyezni a mű-

szaki adatokban szereplő értékekkel.

A helyi előírások alapján szükség lehet

egy engedélyezett visszaáramlás gátló

beépítésére.

A készülék felállításához sima felület-

nek kell rendelkezésre állni.

A hálózati dugónak és a dugaljnak az

installáció után is szabadon hozzáfér-

hetőnek kell lenni.

- 9

167HU

Műszaki adatok

Üzemi feszültség V/~/Hz 220...240/1/50

Csatlakozási teljesítmény W 2000

Vízellátás nyomása

karbonizálás nélkül MPa (bar) 0,15...0,6 (1,5...6)

karbonizálással, max. MPa (bar) 0,15 (1,5)

Vízellátás hőmérséklete °C +4...+35

Vízkiadás, max.

nem hűtött víz l/h 100

hűtött víz l/h 24

forró víz l/h 50

Forró víz hőmérséklete, max. °C 85

Hűtött víz hőmérséklete, min. °C 5

Környezeti hőmérséklet °C +5...+35

szélesség mm 410

Mélység mm 460

Magasság talpazati állvány nélkül mm 410

Magasság talpazati állvánnyal mm 1420

Súly

WPD 100 Standard talpazati állvány nélkül kg 33

WPD 100 Standard talpazati állvánnyal kg 53

WPD 100 Top talpazati állvány nélkül kg 33

WPD 100 Top talpazati állvánnyal kg 53

Hangnyomás szint normál üzem esetén dB(A) <45

Hy-Protect szűrő Active-Pure szűrő

max. megengedett anyag hőmérséklet + 40°C + 40°C

max. megengedett üzemi nyomás 0,6 MPa (6 bar)

max. átfolyási teljesítmény 100 l/h

max. kapacitás 9,000 liter

Alapanyagok / engedélyek Minden vízvezető alkatrész/komponens megfelel a technika mai állásának,

ivóvízzel való közvetlen érintkezésre alkalmas és engedélyezett.

Alkatrészek

EK konformitási nyiltakozat

Csak olyan tartozékokat és pótalkatré-

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

szeket szabad használni, amelyeket a

megnevezett gép tervezése és építési

CEO

Head of Approbation

KÄRCHER jóváhagyott. Az eredeti tar-

módja alapján az általunk forgalomba ho-

A dokumentációért felelős személy:

tozékok és az eredeti alkatrészek bizto-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

S. Reiser

sítják azt, hogy a készüléket

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

biztonságosan és zavartalanul lehes-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

sen üzemeltetni.

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Az üzemeltetési útmutató végén talál

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

71364 Winnenden (Germany)

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Termék: Vízadagoló

Tel.: +49 7195 14-0

ges alkatrészekről.

Típus: 1.024-xxx

Fax: +49 7195 14-2212

További információkat az alkatrészek-

ről a www.kaercher.com címen talál a

Vonatkozó európai közösségi irányel-

Winnenden, 2012/03/01

'Service' oldalakon.

vek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

Garancia

2004/108/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

Minden országban az illetékes forgalma-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

EN 60335–1

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

EN 60335–2–75

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális

EN 61000–3–3: 2008

esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-

Alkalmazott összehangolt normák:

-

ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-

5.957-914

közelebbi hivatalos szakszervizhez.

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

168 HU

- 10

Karbantartási lap a WDP 100 készülékhez

Készülék: Felállítás helye:

Készülék típus: 1.024- Felállítás dátuma:

Állvány: 2.641- Felállítás ... által:

Az üzemeltetőt figyelmeztették, hogy a vízminőséget a nemzeti és a helyi előírásoknak megfelelően rendszeresen ellenőrizni kell. Az

üzemeltetőt figyelmeztették, hogy ő felel a „Karbantartási terv“ fejezetben szereplő karbantartási munkák elvégzéséért.

Szerviz technikus aláírása Hely, Dátum Ügyfél aláírása

Szűrőcsere

Dátum

Technikus

Üzemórák száma

Hy-Protect*

Active-Pure *

Egyéb alkatrészek

Higiéniai tisztítás

Megjegyzések

Aláírás

Technikus

* A Hy-Protect szűrőt és az Active-Pure szűrőt addig kell öblíteni, amíg a víz szagtalan nem lesz.

- 11

169HU

Před prvním použitím svého

Zařízení je třeba umístit do prostoru

Bezpečnostní pokyny

zařízení si přečtěte tento původ-

chráněného před mrazem.

ní návod k používání, řiďte se jím a uložte

eština

Zařízení se nesmí používat ani ukládat

Symboly použité v návodu k obslu-

jej pro pozdější použití nebo pro dalšího

pod širým nebem.

ze

majitele.

Do vnitřního prostoru zařízení smí mít

Nebezpečí!

přístup pouze provozovatel zařízení,

Obsah

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

který četl tento provozní návod. Po pro-

vedení prací na péči o zařízení a jeho

Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 1

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

smrti.

údržbě je třeba dvířka zařízení z bez-

Ochrana životního prostředí CS . . 1

pečnostních důvodů znovu zavřít.

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . 1

Upozorně

Aby byla voda vydávána v požadované

Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 1

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

kvalitě, je třeba pravidelně čistit odkap-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 2

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

ní misku a povrch zařízení.

Odstavení . . . . . . . . . . . . . . CS . . 2

něním nebo k smrti.

Minimálně každé 4 týdny je třeba prová-

Uvedení do provozu po odstáv-

Pozor

dět čištění zařízení s dezinfekcí.

ce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 2

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Po varování od dodavatele pitné vody

Ošetřování a údržba . . . . . . CS . . 3

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ohledně mikrobiologického znečiště

Spotřební materiál . . . . . . . CS . . 7

ním nebo k věcným škodám.

je nezbytné provést čištění s dezinfek-

Příslušenství . . . . . . . . . . . . CS . . 7

Správné používání přístroje

cí.

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . 8

Zařízení nesmí být čištěno ostřiková-

Zařízení slouží k výdeji temperované

Příklad instalace . . . . . . . . . CS . . 9

ním proudem vody.

vody s kvalitou pitné vody v samoob-

Technické údaje . . . . . . . . . CS . 10

Plastové povrchy se nesměčistit čisti-

služném provozu. Aby mohl být výdej

Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . 10

cím prostředkem s obsahem alkoholu.

zajištěn, je voda v přístroji čištěna filt-

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . 10

Karbonizovaná voda smí být plněna

rem Hy-Protect.

Prohlášení o shodě pro ES. CS . 10

pouze do stabilních lahví (10 barů).

Aby byla zaručena kvalita čerpané

údržbový list pro WPD 100 . CS . 11

Maximální životnost filtru Active-Pure je

vody, smí být používána pouze pitná

12 měsíců.

Ochrana životního prostředí

voda veřejného místní dodavatele

vody. Kvalita musí odpovídat alespoň

Maximální životnost filtru Hy-Protect je

směrnici Světové zdravotnické organi-

24 měsíců.

Obalové materiály jsou

zace (WHO).

Životnost filtrů se může lišit v závislosti

recyklovatelné. Obal nezaha-

Kvůli zlepšení chuti je každá verze pří-

na kvalitě vody.

zujte do domovního odpadu,

stroje navíc vybavena filtrem Active-

Ukazatelem změněné funkčnosti filtru

ale odevzdejte jej k opětovné-

Pure (slinované bloky z aktivního uhlí).

je snížení objemu filtrované vody.

mu zužitkování.

Toto zařízení není určeno k tomu, aby

Voda získaná z tohoto přístroje není

Přístroj je vyroben z hodnot-

je používaly osoby (včetně dětí) s ome-

vhodná pro kojeneckou stravu.

ných recyklovatelných materiá-

zenými fyzickými, smyslovými nebo

Funkce

lů, které je třeba znovu využít.

duševními schopnostmi

Baterie, olej a podobné látky se

nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/

Voda protéká od vodního přívodu filtrem

nesmějí dostat do okolního

nebo znalostmi, pokud ne ně nebude

Active-Pure a poté filtrem Hy-Protect. Pod-

prostředí. Použitá zařízení pro-

dohlížet osoba odpovědná za jejich

le toho, které tlačítko stisknete, teče voda

to odevzdejte na příslušných

bezpečnost

následně průtokovým ohřívačem, chladi-

sběrných místech

a nepoučí je o tom, jak se má zařízení

cím modulem nebo přímo k výstupu vody.

používat. Na děti je třeba dohlížet, aby

Při požadavku na vodu s obsahem kysliční-

bylo zajištěno, že si se zařízením nebu-

ku uhličitého (volitelně) se do vody doda-

Zařízení obsahuje chladicí médium

dou hrát.

tečně přidává kysličník uhličitý.

R-134a. Toto chladicí médium nesmí

Zařízení se nesmí instalovat v komerč-

Celý vodní systém se v pravidelných inter-

uniknout do okolí. Pro odborně správnou

ních kuchyních.

valech automaticky sanituje zahřátím.

likvidaci se laskavě obraťte na svého ser-

Instalaci zařízení a jeho uvedení do

visního partnera Kärcher. Práce na chla-

provozu smí provádět pouze vyškolený

dicí jednotce smí provádět pouze

odborný personál.

vyškolený odborný personál.

Jestliže bude k instalaci zařízení

Informace o obsažených látkách

potřebný zásah do vodovodní sítě,

(REACH)

musí k němu mít odborný personál

Aktuální informace o obsažených látkách

povolení získané v souladu s místně

naleznete na adrese:

platnými předpisy.

www.kaercher.com/REACH

Zásuvka musí být zajištěna ochranným

vypínačem proti chybnému proudu s

vypínacím proudem 30 mA.

Při instalaci je třeba dodržovat ustano-

vení ze servisní příručky 5.906-544.0.

V případě používání láhve s CO

2

dodržujte místní platná pravidla pro

označení místa uložení.

Na ochranu před škodami způsobený-

mi vodou v případě prasknutí hadice

přívodu vody doporučujeme integrovat

do přívodního vedení uzávěru a Aqua-

stop (dodáváme na požádání).

170 CS

- 1

Opětovným stisknutím tlačítka se

Obsluha

vypouštění vody zastaví.

Informace

Nastavení provozních dob

Chcete-li odebrat horkou vodu, nejprve

Během nastavitelných provozních časů je

krátce stiskněte tlačítko pro horkou vodu a

zařízení v provozní pohotovosti. Kromě

počkejte, dokud se na displeji neobjeví

provozních časů se zařízení nachází ve

nápis "Pripr. k zásob. - Teplota XX °C".

stavu "power save" (režim úspory energie).

Poté opět stiskněte tlačítko pro horkou

Ve stavu "power save" není dodávka vody

vodu po dobu, dokud nevyteče požadova-

možná.

né množství vody. Dvojí stisknutí zabrání

Nastavení provozních časů je popsáno v

nezamýšlenému odběru horké vody v

kapitole "Péče a údržba".

důsledku náhodného dotyku.

Ovládací a zobrazovací prvky

Jestliže při odběru horké vody klesne teplo-

ta vody pod nastavenou hodnotu, výdej

vody se zastaví. Předehřívání se zobrazuje

na displeji. Jakmile předehřívání skončí,

signalizuje se připravenost k výdeji - lze

pokračovat v odběru horké vody.

Odstavení

Jestliže zařízení není v provozu po dobu

více než 4 dny:

Zavřete vodovodní přívod.

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Uvedení do provozu po

odstávce

Upozorně

Ohrožení zdraví pitnou vodou zamořenou

bakteriemi. Jestliže nebylo zařízení použí-

váno déle než 4 dny, je třeba vykonat čin-

nosti popsané v dalším textu:

Hlavní spínač nastavte na „I“.

Zkontrolujte čas a datum, případně pro-

veďte jejich nastavení (viz "Péče a

údržba/Nastavení času/data").

Otevřete přívod vody.

Manuálně spusťte sanitační proces (viz

"Péče a údržba/nabídka pro obsluhu").

1 Displej

2 Tlačítko pro horkou vodu (volitelně)

3 Tlačítko pro nechlazenou vodu

4 Tlačítko pro chlazenou vodu

5Světelná kontrolka připravenosti k pro-

vozu

6 Tlačítko pro vodu s kysličníkem uhliči-

tým (volitelně)

7 Kontrolka porucha

8 Výtok vody

9 Odkapní miska

10 Spínač přístroje

11 Vyplachovací kelímek

Pohárek postavte doprostřed na mřížku

odkapní misky.

Stiskněte tlačítko pro požadovaný druh

vody a držte je stisknuté, dokud do

pohárku nenateče požadované

množství kapaliny.

Během manipulace s ventilem se na

displeji zobrazuje zvolený druh vody.

Při provozním režimu dávkování (voli-

telná výbava) se po stisknutí tlačítka

odpustí nastavené množství vody.

- 2

171CS

Ošetřování a údržba

Pokyny k údržbě

Upozorně

Zdravotní rizika hrozící od neodborně opra-

veného zařízení. Zařízení smí opravovat

pouze odborně vyškolený personál.

Používejte výhradně originální náhradní

díly od výrobce nebo díly doporučené

výrobcem, např.

náhradní a rychle opotřebitelné díly,

součásti příslušenství,

provozní látky,

čisticí prostředky.

Přede všemi prácemi na stroji:

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Zavřete vodovodní přívod.

Smlouva o údržbě

Aby byl zajištěn spolehlivý provoz přístroje,

je nezbytné uzavřít smlouvu na provádě

údržby. Obraťte se prosím na Váš přísluš-

1 Výpustná hadice (volitelná výbava)

ný servis firmy KÄRCHER.

2 Stojan (volitelná výbava)

3 Nádoba (volitelná výbava)

4Přidávání CO

2

(volitelná výbava)

Plán údržby

Interval Postup

denně Misku na odkapávání vyčistěte desinfekčním čisticím prostředkem.

Udržujte odkapávací misku v čistotě, aby nedošlo k předčasnému zobrazení poruchy v případě

plné odkapávací misky.

Zkontrolujte případné ucpání výpusti misky na odkapávání (volitelná výbava).

Vyprázdněte nádobu ve stojanu (volitelná výbava).

Z každého druhu vody odeberte 0,5 litrů vody a vylijte ji pryč.

každý týden, v případě potřeby

Vnější část přístroje očistěte dezinfekčním čisticím prostředkem, misku na odkapávání vyčistěte

častěji

horkou vodou nebo ji vložte do myčky. Plastové povrchy nečistěte čisticími prostředky s obsahem

alkoholu. V případě potřeby provádějte čištěčastěji.

Vyprázdně

te nádobu (volitelná výbava).

Zkontrolujte čistotu nádoby (volitelná výbava) a výpustné hadice, v případě potřeby obnovte.

4 krát týdně, je-li potřeba častěji Aktivujte sanitaci (manuálně nebo automaticky), a poté proveďte program oplachování.

ročně Nechte provést každoroční servisní služby.

Intervaly pro výměnu filtrů platí pro nadefinované zkušební podmínky a mohou se v některých případech odchylovat od uváděných

časových rozmezí.

172 CS

- 3

Nabídka pro obsluhu

- 4

173CS

Nabídka pro obsluhu zahrnuje následující

Během procesu sanitace zobrazuje displej

Nastavení času / data

funkce:

stav "Servisní provoz" a aktuální teploty.

Nastavení času a data.

Otevřete nabídku ovladače (viz "Nabíd-

Toto znázornění teploty má opodstatně

Nastavení provozních dob.

ka ovladače").

pouze pro servisní službu firmy KÄRCHER.

Nastavení parametrů sanitace pro

Po zobrazení zprávy "Datum/Cas"

Manuální spuštění sanitace přeskočíte

automatickou sanitaci.

vyberte klávesou chlazené vody hodno-

stisknutím tlačítka pro horkou vodu.

tu, jejíž nastavení je třeba změnit.

Manuální spouštění sanitace.

nebo

Zvolenou hodnotu nastavte klávesami

Vyplachování filtru active-pure (AC).

Manuální sanitace

pro nechlazenou vodu a horkou vodu.

Vyplachování filtru hy-protect (UF).

Další hodnotu zvolte klávesou pro chla-

Manuální spuštění sanitace je nezbytné po

Zobrazení Zbylá doba používání filtru

zenou vodu a klávesami pro nechlaze-

prvním uvádění do provozu, po uvádění do

Otevření nabídky pro obsluhu

nou vodu a horkou vodu ji nastavte.

provozu po více než 4 denní výluce nebo

po výměn

ě filtru.

Je-li dosažena položka nabídky "Pro-

Zvolte sanitaci stisknutím tlačítka stu-

vozní doby", přejděte vícenásobným

dená voda.

stlačením tlačítka pro horkou vodu na

konec nabídky ovladače.

Zobrazení "Ne" změňte stisknutím tla-

čítka pro horkou vodu na "Ano".

Nastavení provozních dob

Sanitaci spusťe stisknutím tlačítka stu-

Mimo provozní časy se přístroj nachází v

dená voda.

režimu power-save. V režimu power-save

Informace

není možné odebírat vodu.

Manuální spuštění sanitace je nezbytné jen

12

3

Otevřete nabídku ovladače (viz "Nabíd-

tehdy, je-li potřeba další sanitace.

ka ovladače").

Proces čištění s dezinfekcí trvá cca 1 hodi-

Stiskněte tlačítko pro horkou vodu.

nu. Po tuto dobu nelze ze zařízení odebí-

Na displeji se objeví "Provozní doby".

rat vodu.

Stiskněte tlačítko pro chlazenou vodu.

Vyplachování po sanitaci

Nastavovaný den vyhledejte klávesami

pro nechlazenou vodu a horkou vodu.

Pozor

1 = pondělí...7 = neděle.

Může dojít k poškození vodu kvůli stříkání

4

Nastavení času aktivujte stiskem kláve-

vody. U automatického vyplachování

sy chlazené vody.

správně nasaďte odkapávací misku a mříž-

Nastavovanou hodnotu zvolte klávesou

ku.

1 Tlačítko pro horkou vodu *

pro chlazenou vodu a klávesami pro

Upozornění:

2 Tlačítko pro nechlazenou vodu

nechlazenou vodu a horkou vodu ji

Pokud přístroj disponuje automatickým

3 Tlačítko pro chlazenou vodu

nastavte.

sanitačním vyplachováním (volitelná výba-

4 Spínač přístroje

va), vyplachování se provádí automaticky.

Dojde-li se k bodu nabídky "Hyg. ciste-

V případě použití odpadu z odkapávací

ní", propracujte se opakovanými stisky

* U přístrojů bez výstupu horké vody, což

misky (volitelná výbava) teče odpadní voda

klávesy horké vody až na konec nabíd-

není patrné na ovladači, je však v nabídce

přes odkapávací misku přímo do odpadu

ky obslužných funkcí.

ovladače funkční.

nebo do nádoby ve stojanu. U přístrojů bez

Nastavení doby spuštěčištění s

této výbavy je třeba provést vyplachování

Hlavní spínač nastavte na „0“.

dezinfekcí

podle níže uvedeného popisu.

vyčkejte cca 5 vteřin

Po každé sanitaci vás přístroj vyzve k

Upozornění:

Zapněte WPD 100 pomocí spínače na

vyplachování. Na displeji se objeví hlášení

U přístrojů s automatickým vyplachováním

přístroji a během 2 vteřin (jakmile se

"Proplach. progr. spustit".

je výhodné nastavit počátečč

as sanitač-

displej rozsvítí modře) stiskněte tlačítko

Vyjměte odkapávací misku.

ního procesu 3 hodiny před plánovaným

snímače na vyžádání studené vody.

Přiložený vyplachovací kelímek položte

používáním.

Displej se změní v nabídku ovládání.

pod výpust vody.

Otevřete nabídku ovladače (viz "Nabíd-

Pro spuštění vyplachování stiskněte

Přiřazení tlačítek v nabídce pro obsluhu

ka ovladače").

tlač

ítko chlazená voda po dobu 5 vteřin.

Stiskněte dvakrát tlačítko pro horkou

vodu.

Na displeji se objeví: "Proplach. progr. Zby-

ly cas xxx s".

Pro nastavení označení startu a času

Jakmile je vyplachovací kelímek plný,

spouštění stiskněte tlačítko pro chlaze-

stiskněte tlačítko chlazená voda, čímž

nou vodu.

vypouštění vody zastavíte.

Nastavovanou hodnotu zvolte klávesou

Vyprázdněte vyplachovací kelímek a

pro chlazenou vodu a klávesami pro

opět je položte pod výpust vody.

nechlazenou vodu a horkou vodu ji

nastavte.

Opět stiskněte tlačítko chlazená voda,

Tlačítko pro horkou vodu: Dopředu

čímž bude pokračovat vyplachování.

Nastavení aktivujte stisknutím klávesy

Tlačítko pro nechlazenou vodu: Zpět

Pokud bude vyplachovací kelímek opět

pro chlazenou vodu.

Tlačítko pro chlazenou vodu: SET

plný, opakujte tento postup tak dlouho,

Nastavení "Interval" přeskočte stisknu-

dokud nevyprší zbývající čas.

tím tlačítka pro horkou vodu.

Automaticky proběhne nová inicializace

Informace

přístroje a přístroj je poté připraven k pro-

Sanitace probíhá automaticky v pravidel-

vozu.

ných časových intervalech. Prodloužení

intervalu, nastaveného po dohodě se

zákazníkem při prvním uvádění do provo-

zu, není bez předcházejícího písemného

svolení firmy KÄRCHER přípustné.

174 CS

- 5

ce o druhu plynu najdete výhradně na

Otevření zařízení

nálepce pro nebezpečný náklad, která

se musí nacházet na každé plynové

láhvi. Barva plynové láhve neposkytuje

vždy jednoznačné informace o druhu

plynu. Plynová láhev, o jejímž obsahu

jsou jakékoliv pochybnosti nebo která je

jiným způsobem nápadná (poškození,

působení ohně, stopy mechanické

manipulace), se nesmí používat.

Nastavení snižovače tlaku CO

2

nesmí

být změněno. Nastavené tlakové hod-

Z přípojek sejměte sanitační krytky.

noty jsou přizpůsobeny optimálnímu

Nasaďte a zaaretujte filtr.

1 Odkapní miska

provozu dávkovače vody a nemusí být

Upozornění:

2 Zámek

upravovány ani při výměně láhve.

Pokud budou vyměňovány oba filtry sou-

3 Dvířka přístroje

Upravování nastavených hodnot smí

časně, nahraďte nyní také druhý filtr.

být prováděno pouze po předchozí

Následné vyplachování lze provést pro oba

domluvě se servisním partnerem firmy

Nebezpečí!

filtry současně.

KÄRCHER.

Nebezpečí zasažení elektrickým proudem!

Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.

Je třeba dodržovat předpisy specifické

Před zahájením prací na zařízení vytáhně-

Pod výtok vody ze zařízení umístěte

pro jednotlivé země.

te vždy nejprve síťovou zástrčku ze zásuv-

nádobu.

ky.

Otevřete nabídku ovladače (viz "Nabíd-

Bezpečnostní pokyny

Vyjměte odkapní misku.

ka ovladače").

Nebezpečí!

Otevřete zámek.

K potvrzení výměny filtru navolte bod

Nebezpečí usmrcení v případě exploze

Otevřete dvířka zařízení.

nabídky pro druh filtru klávesou pro hor-

nádoby na CO

2

.

kou vodu.

Nádobu na stlačení plyn uložte svisle a

Demontáž a montáž filtru

Stisk klávesy pro chlazenou vodu

upevněte ji.

Upozorně

ukáže zbytkovou časovou filtrač

Nádobu na stlačení plyn nikdy nepřipojujte

Ohrožení zdraví vodou zamořenou bakteri-

kapacitu starého filtru.

bez omezovače tlaku nebo bez bezpeč-

emi. Při výměně filtrační vložky dbejte

Opakovaný stisk klávesy pro chlazenou

nostního ventilu.

zvláště na hygienu a čistotu.

vodu vás vyzve k potvrzení výměny filt-

Omezovač tlaku s bezpečnostním ventilem

Výměna filtrů smí být prováděna pouze

ru.

musejí být pro tento druh přístrojů schvále-

servisní službou KÄRCHER.

Opakovaný stisk klávesy pro chlazenou

ny.

Zavřete přívod vody k zařízení.

vody spustí oplachování nového filtru.

Bezpečnostní ventil musí být zaplombován

a plně funkční.

Stiskněte klávesu pro nechlazenou

Nový filtr se proplachuje.

vodu a nechte ji tak dlouho stisknutou,

Na displeji se objeví hláška „Flush“.

Nebezpečí udušení kysličníkem uhličitým.

dokud nepřestane vytékat voda.

Chcete-li přerušit proplachování, stisk-

V prostoru, kde je umístěn přístroj, musí být

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

něte tlačítko "nechlazená voda" (např.

dostatečný přívod a odvod vzduchu, nebo

Otevření zařízení (viz "Otevření zaříze-

potřebujete-li vyměnit nádobu).

proveďte instalaci vhodného detektoru ply-

ní")

Filtr vyplachujte tak dlouho, dokud

nu.

nebude vypouštěná voda bez zápachu

Plynová láhev musí být chráněna před

a čirá, ovšem nejmén

ě po dobu 10

nebezpečným zahřátím.

minut.

K ukončení proplachování stiskněte tla-

Hlavní spínač nastavte na „0“.

čítko "chlazená voda".

Zavřete hlavní kohout plynové láhve.

Projděte nabídku pro obsluhu až do

Zcela povolte omezovač tlaku otáčením

konce a opusťte ji.

stavěcího kolečka proti směru hodino-

Po nasazení nového filtru hy-protect

vých ručiček.

proveďte manuální sanitaci (viz "Manu-

Omezovač tlaku odšroubujte z prázdné

ální sanitace").

plynové láhve.

Výměna láhve s CO

2

Na prázdnou plynovou láhev našrou-

1 Uvolňovací páka

bujte ochrannou čepi

čku.

2 Filtr Hy-Protect

Láhev s CO

2

poprvé připojuje při uvedení

3 filtr Active-Pure

do provozu odborný personál firmy KÄR-

Plynovou láhev vyměňte a novou láhev

CHER. Výměnu prázdných plynových lahví

zajistěte proti převržení.

provádí osoba pověřená uživatelem . Je

Z nové plynové láhve odšroubujte

Otočte odblokovací páčku do polohy

třeba dodržovat bezpečnostní instrukce

ochrannou čepičku.

"REMOVE FILTER".

dodavatele plynu a případná zákonná usta-

Omezovač tlaku našroubujte na novou

Vyklopte spodní konec filtru ze zaříze-

novení.

plynovou láhev. Při těchto úkonech

ní.

Láhev s CO

2

musí být vybavena ome-

dbejte správnou montáž těsnicího

Filtr vytáhněte ze závěsu a vyjměte.

zovačem tlaku, aby se dal nastavovat

kroužku.

Informace

obsah kyseliny uhličité ve vodě.

Pomalu otevřete hlavní kohout na ply-

Spotřebovaný filtr lze likvidovat společně s

Kysličník uhličitý E 290 musí vyhovovat

nové láhvi.

domovním odpadem.

požadavkům na čistotu podle směrnice

Omezovač tlaku nastavte na 0,55 MPa

Používat sterilní rukavice.

96/77/ES (o kvalitě potravin) a být zna-

(5,5 barů) tak, že otáčíte stavěcím

Vybalte nový filtr.

čen podle čl. 7 směrnice 89/107/EHS.

kolečkem ve směru hodinových ruči-

Otočte odblokovací pá

čku do polohy

Než se plynová láhev začne používat,

ček.

"INSTALL FILTER".

je třeba se přesvědčit, že obsahuje

Zkontrolujte těsnost systému.

správný druh plynu. Spolehlivé informa-

Hlavní spínač nastavte na „I“.

- 6

175CS

Zkontrolujte kvalitu vody nasycené kys-

U vody velice slabě nasycené kysličníkem

ličníkem uhličitým.

uhličitým zvyšte tlak CO

2

.

Upozornění:

Silně stříkající vodní paprsek zpomalte při

odčerpávání vody nasycené kysličníkem

uhličitým tak, že snížíte tlak CO

2

.

Spotřební materiál

Označení Popis Objednací č.

Filtr Hy-Protect Omezení obsahu virů a bakterií. 2.642-377.0

filtr Active-Pure Kvůli zlepšení chuti vody (odstranění chlóru a ochrana před nečistotami např. z domov-

2.642-378.0

ních / domácích vodovodních přívodů).

Čisticí prostředek k vnějšímu čištění přístroje

Označení Popis Objednací č.

RM 735 Účinný neutrální dezinfekční prostředek. Má baktericidní, fungicidní a částeční virucidní

6 295-574.0

účinek.4x 20 ml

Postřikovací láhev,

Postřikovací láhev 250 ml k nasazení desinfekčního roztoku.

6 295-575.0

RM 735

Naplňte 20 ml RM 735 do láhve a láhev doplňte vodou.

Příslušenství

Stojan

Láhve

Džbány

Popis Objednací

Popis Objed-

Popis Objed-

č.

nací č.

nací č.

Stojan WPD 100 S, plast,

2 641-375.0

Láhev 0,5 l z PC,

6 640-

Džbán na vodu, 1 l,

6 640-

bílý, s dávkovačem kelím-

vhodná k mytí v

430.0

ze skla, s plastovým

431.0

ků

myčce

víkem a logem firmy

KARCHER, odolný

Stojan WPD 100 T, plast s

2 641-376.0

Láhev 0,75 l z

6 640-

při mytí v myčce

kovovým designem, vč.

PC, vhodná k

512.0

dávkovače kelímků

mytí v myčce

Džbán na vodu, 1 l,

0 017-

s plastovým víkem,

574.0

Doplňkové sady

odolný při mytí v

Láhev 0,6 l s

6 640-

myčce.

Popis Objednací

náhubkem a

469.0

č.

víkem z tritanu,

odolná při mytí v

Karafa Eva Solo,

0 017-

Nástavba výpusti odkapá-

2 642-696.0

myčce

1 l, odolná při mytí v

575.0

vací misky, výpust do

myčce.

nádoby nebo do odpadní-

ho vedení, pro WPD 100 S

Stand alone

Nástavba výpusti odkapá-

2 642-732.0

Kelímky

Instalační materiál

vací misky, výpust do

nádoby nebo do odpadní-

ho vedení, pro WPD 100 S

Popis Objednací

Popis Objednací

Table Top

č.

č.

Nástavba výpusti odkapá-

2 642-702.0

Plastové kelímky, 200 ml,

6 640-454.0

Ochranný vypínač proti

6 640-427.0

vací misky s nádobou,

bez loga, 3000 kusů

chybnému proudu 30 mA/

výpust do nádoby nebo do

230 V, 50 Hz

Plastové kelímky, 200 ml,

6 640-453.0

odpadního vedení, pro

s logem, 3000 kusů

Aquastop, ohlašovač pro-

6 640-291.0

WPD 100 T Stand alone

saku vody s magnetickým

Kelímky z tvrdého papíru,

6 640-455.0

Nástavba výpusti odkapá-

2 642-734.0

ventilem a mosazným

vhodné také pro horké

vací misky s nádobou,

šroubením G 3/4“

nápoje, 180 ml, bez loga,

výpust do nádoby nebo do

2500 kusů

Water Block, zabezpečení

6 640-338.0

odpadního vedení, pro

proti zatopení

WPD 100 T Table Top

Kelímky z tvrdého papíru,

6 640-460.0

vhodné také pro horké

nápoje, 180 ml, s logem,

2500 kusů

176 CS

- 7

1Světelná kontrolka připravenosti k pro-

Pomoc při poruchách

Světelné kontrolky

vozu

Upozorně

2 Kontrolka porucha

Zdravotní rizika hrozící od neodborně opra-

veného zařízení. Zařízení smí opravovat

pouze odborně vyškolený personál.

Přede všemi prácemi na stroji:

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Zavřete vodovodní přívod.

Porucha / Zobrazení Možná příčina Odstraně

Světelná kontrolka připravenosti k

Je vadné teplotní čidlo horké

Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapněte.

provozu zhasla, svítí kontrolka signa-

vody.

Pokud se porucha projevuje i nadále, volejte zákaznický ser-

lizující poruchu

vis.

Topení vadné.

Mimo provoz - Hyg. cistení spustit Sanitační proces byl přerušen. Stiskněte tlačítko "chlazená voda" po dobu 5 vteřin, sanitač

proces se spustí znovu.

Mimo provoz - Porucha Hyg. cistení* Sanitační proces neproběhl

Kontaktujte servisní službu

úspěšně.

Sensor fault HW Kontaktujte servisní službu

Sensor fault KW Kontaktujte servisní službu

Odkap. misky plny Odkapávací miska je plná Vylijte odkapávací misku.

Nádoba je plná. Vyprázdněte nádobu přepadu odkapávací misky (volitelná

výbava).

Porucha na odpadu vody Zkontrolujte odpad vody.

Závada při automatickém

K této poruše dochází pouze u přístrojů s odpadem u odkapá-

vyplachování po sanitaci

vací misky.

Odstraňte ucpání odpadu u odkapávací misky a ohyby hadice.

Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapněte.

Z každého druhu vody odeberte 2 litry vody a vylijte je pryč.

do zařízení vnikla voda Kontaktujte servisní službu

Mimo provoz - Porucha Ohrívace* Kontaktujte servisní službu

Mimo provoz - Porucha Tlacítka* Tlačítko bylo tisknuto příliš

Zařízení vypn

ěte, chvíli počkejte a znovu je zapněte.

často v krátkém časovém

intervalu.

Tlačítko je vadné. Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapněte.

Pokud se porucha projevuje i nadále, volejte zákaznický ser-

vis.

Přístroj nevypouští vodu, ale uvádí

Přerušený přívod vody. Zajistěte přívod vody, zkontrolujte uzávěry.

"Pripr. k provozu".

Pokud se porucha projevuje i nadále, volejte zákaznický ser-

vis.

Přístroj nefunguje / bez zobrazení na

Přívod napětí má poruchu. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.

displeji

Zařízení je vypnuté. Hlavní spínač nastavte na „I“.

Spálená pojistka. Vytáhněte držák pojistky vedle hlavního vypínače a vyměňte

pojistku za novou pojistku se stejnou hodnotou.

Přístroj nevypouští vodu, ale na dis-

Přístroj je kvůli nastaveným

Nastavte provozní časy (viz „Nastavení provozních časů“ v

pleji je zobrazen údaj "Power-Save".

provozním časům přepnut do

provozním návodu).

úsporného režimu.

Zobrazení na displeji "Servisní pro-

Přístroj byl (automaticky)pře-

Vyčkejte ukončení procesu a vyzvání ke spuštění vyplachová-

voz"

pnut do režimu sanitace.

ní (pot

řebná doba max. 1 hodina).

*Zobrazení na displeji se mě

- 8

177CS

Příklad instalace

Při první instalaci a při případných opra-

vách, které souvisí s výměnou dílů pří-

slušenství, je třeba zabezpečit, že jsou

použity pouze součástky patřící k pří-

slušenství (sada pro připojení, CO

2

-

regulátor tlaku (volitelně, přístroj s

CO

2

)). U těchto dílů se jedná o součást-

ky, které byly firmou KÄRCHER pro

zabudování uvolněny. Jiné součástky

se nesmějí používat. Tyto součástky

jsou testované a certifikované tak, aby

splňovaly vysoké nároky na kvalitu cer-

tifikace institutu SGS Institut Fresenius

GmbH a standardy kvality firmy KÄR-

CHER.

Instalaci zařízení a jeho uvedení do

provozu smí provádět pouze vyškolený

personál servisní služby firmy KÄR-

CHER.

Jestliže bude k instalaci zařízení

potřebný zásah do vodovodní sítě,

musí jej provádět vyškolený odborný

personál, který vlastní povolení získané

v souladu s platnými místními zákony a

předpisy. Tyto činnost musí v případě

potřeby zadávat zákazník.

Při instalaci je třeba dodržovat ustano-

1 vodovodní potrubí

vení ze servisní příručky 5.906-544.0.

2 Omezovač zpětného průtoku

Na ochranu před škodami způsobený-

3 Redukční ventil

mi vodou v případě prasknutí hadice

4 Aquastop *

přívodu vody doporučujeme integrovat

5 vodovodní kohoutek *

do přívodního vedení zařízení Aqua-

6 zásobování pitnou vodou *

stop, které dodáváme na vyžádání.

7 odpadní voda *

Zařízení je třeba umístit do prostoru

8přívod elektrické energie *

chráněného před mrazem.

9 Zásuvka zajištěná ochranným vypína-

Zařízení se nesmí používat ani ukládat

čem proti chybnému proudu 30 mA *

pod širým nebem.

10 připojovací kabel WPD 100

Aby byla u distribuované vody zaruče-

11 WPD 100

na kvalita vody pitné, musí voda plně

12 Odtok odkapávací misky

do zařízení odpovídat místně platným

zákonným předpisům pro požadavky

* ze strany stavby, není součástí dodávky

na pitnou vodu popř. alespoň doporu-

čením Světové zdravotnické organiza-

ce "Směrnice pro kvalitu pitné vody"

(World Health Organization - WHO)

„Guidelines for Drinking Water Quality“

).

Připojení k proudu a tlak přívodu vody

musejí odpovídat hodnotám uváděným

v technických datech.

V závislosti na místních předpisech je

nutné zabudovat do zařízení schválený

typ zpětného ventilu.

Pro umístění přístroje musí být ze stra-

ny stavební firmy zajištěna rovná plo-

cha.

ťová zástrčka a zásuvka musejí být i

po instalaci volně přístupné.

178 CS

- 9

Technické údaje

provozní napě V/~/Hz 220...240/1/50

Příkon W 2000

Tlak přívodu vody

bez sycení kysličníkem uhličitým MPa

0,15...0,6 (1,5...6)

(baru)

s karbonizací, max. MPa

0,15 (1,5)

(baru)

teplota přívodu vody °C +4...+35

Odběr vody, max.

nechlazená voda l/h 100

chlazená voda l/h 24

horká voda l/h 50

teplota horké vody max. °C 85

teplota chlazené vody min. °C 5

Teplota prostředí °C +5...+35

Šířka mm 410

Hloubka mm 460

výška bez stojanu mm 410

výška se stojanem mm 1420

Hmotnost

WPD 100 standard bez stojanu kg 33

WPD 100 standard se stojanem kg 53

WPD 100 top bez stojanu kg 33

WPD 100 top se stojanem kg 53

Hladina hluku při běžném provozu dB(A) <45

Filtr Hy-Protect filtr Active-Pure

max. teplota přiváděného média + 40°C + 40°C

maximálně přípustný provozní tlak 0,6 MPa (6 barů)

max. propustnost 100 l/h

maximální kapacita 9 000 litrů

materiály / technická schválení Všechny díly a součástky vedoucí vodu jsou vhodné a schválené pro použí-

vání v přímém styku s vodou podle aktuálního stavu techniky.

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

Náhradní díly

Prohlášení o shodě pro ES

mocí jednatelství

Smí se používat pouze příslušenství a

Tímto prohlašujeme, že níže označené

náhradní díly schválené firmou KÄR-

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

CHER. Originální příslušenství a origi-

konstrukčním provedením, stejně jako

nální náhradní díly skýtají záruku

námi do provozu uvedenými konkrétními

CEO

Head of Approbation

bezpečného a bezporuchového provo-

provedeními, příslušným zásadním

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

zu přístroje.

požadavkům o bezpečnosti a ochraně

mentace:

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji

S. Reiser

ních díků najdete na konci návodu k

provedených změnách, které nebyly námi

obsluze.

odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Další informace o náhradních dílech

svou platnost.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

najdete na www.kaercher.com v části

Výrobek: dávkovač vody

71364 Winnenden (Germany)

Service.

Typ: 1.024-xxx

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Záruka

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Winnenden, 2012/03/01

2004/108/ES

né příslušnou distribuční společností. Pří-

Použité harmonizační normy

padné poruchy zařízení odstraníme během

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

EN 60335–1

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

EN 60335–2–75

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

EN 61000–3–3: 2008

zákazníkům.

Použité národní normy

-

5.957-914

- 10

179CS

údržbový list pro WPD 100

zařízení: místo instalace:

typ zařízení: 1.024- datum instalace:

stojan: 2.641- instalaci provedl:

Provozovatel byl upozorněn na to, že kvalitu vody je třeba pravidelně testovat podle národních a místních předpisů. Provozovatel byl

upozorněn na to, že je odpovědný za provádění pravidelných údržbových prací podle kapitoly "Plán údržby".

Podpis servisního technika místo, datum Podpis zákazníka

výměna filtru

datum

technik

Provozní hodiny

Hy-Protect*

Active-Pure *

ostatní díly

sanitační proces

poznámky

Podpis

technik

* Filtry Hy-Protect a Active-Pure je třeba proplachovat tak dlouho, dokud není pitná voda čichově neutrální.

180 CS

- 11