Karcher WPD 100 T AC CO₂ – страница 14
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher WPD 100 T AC CO₂

Korrashoid ja tehnohooldus
Hooldusjuhised
몇
Hoiatus
Oskamatult remonditud seadmest lähtuv
oht tervisele. Seadet tohivad remontida ai-
nult koolitatud spetsialistid.
Kasutage ainult tootja originaal-varuosi või
tootja poolt soovitatud osi, nagu näit.
– varu- ja kuluvaid osi,
– tarvikuid,
– käitusaineid,
– puhastusvahendeid.
Enne mistahes töid seadme juures:
Seadke lüliti asendisse “0”.
Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.
Sulgege vee pealevool.
Hooldusleping
Et tagada seadme usaldusväärne töö, on
kohustuslik hoodluslepingu sõlmimine.
Pöörduge palun oma piirkonna Kärcher'i
teenindusse.
1 Tühjendusvoolik (lisavarustus)
2 Jalg (lisavarustus)
3 Mahuti (lisavarustus)
4CO
2
-väljutamine (valikuline)
Hooldusplaan
Aeg Läbiviimine
iga päev Puhastage tilgakaussi desinfitseeriva puhasstusvahendiga.
Hoidke tilgakauss puhas, et riket ei kuvataks enneaegselt, kui kauss saab täis.
Kontrollige tilgakausi äravoolu (valikuline) ummistuse osas.
Tühjendage jalas olev mahuti (lisavarustus).
Võtke igast veeliigist 0,5 liitrit vett ja valage ära.
kord nädalas, vajadusel sageda-
Puhastage seadet väljast desinfitseeriva puhastusvahendiga, puhastage tilgakaussi tulise vee või
mini
nõudepesuvahendiga. Ärge puhastage plastmasspindu alkoholi sisaldavate puhastusvahendite-
ga. Vajadusel puhastage sagedamini.
Tühjendage mahuti (lisavarustus).
Kontrollige mahuti (lisavarustus) ja väljalaskevooliku puhtust, vajadusel vahetage välja.
Iga 4 nädala tagant, vajadusel sa-
Aktiveerige hügieenihooldus (käsitsi või automaatselt), seejärel viige läbi pesuprogramm.
gedamini
kord aastas Laske läbi viia iga-aastane teenindus.
Filtrite vahetusintervallid kehtivad kindlaksmääratud kontrolltingimuste puhul ning võivad teatud juhtudel erineda toodud ajavahemi-
kest.
- 3
261ET

Kasutajamenüü
262 ET
- 4

Kasutajamenüü hõlmab järgmisi funktsioo-
Seadistage jahutamata vee ja tulise
Manuaalne hügieenihooldus
ne:
vee klahvidega valitud väärtus.
– Kellaaja ja kuupäeva seadistamine.
Valige jahutatud vee klahviga järgmine
Hügieenilise hoolduse käsitsi alustamine
– Tööaegade seadistamine.
väärtus ja seadistage jahutamata vee ja
on vajalik esmakordsel kasutuselevõtul,
– Automaatse hügieenihoolduse para-
tulise vee klahvidega.
pärast rohkem kui 4 päevast vaheaega
seadme kasutamises või pärast filtrivahe-
meetrite seadistamine.
Kui olete jõudnund menüüpunkti „Ope-
tust
– Hügieenilise hoolduses käsitsi vallan-
rating times“, liikuge kuuma vee klahvile
Vajutage külma vee klahvile ja valige
damine.
korduvalt vajutades kasutajamenüü
hügieenihooldus.
– Active-Pure filtri (AC) pesemine.
lõppu.
Muutke näit „No“ näiduks „Yes“, vajuta-
– Hy-Protect filtri (UF) pesemine.
Tööaegade seadistamine
des kuuma vee klahvile.
– Filtri järelejäänud tööaja näit
Väljaspool tööaega on seade energiasääs-
Vajutage külma vee klahvile hügieeni-
Kasutajamenüü avamine
turežiimil. Energiasäästurežiimil ei saa vett
hoolduse käivitamiseks.
võtta.
Märkus
Kasutajamenüü avamine (vt „Kasutaja-
Hügieenilise hoolduse käsitsi käivitamine
menüü“).
on vajalik ainult siis, kui tuleb läbi viia täien-
Kuuma vee klahvile vajutada.
dav hügieenihooldus.
Ekraanile kuvatakse „Operating times“.
Hügieeniline hooldus kestab u. 1 tunni. Sel
Jahutatud vee klahvile vajutada.
ajal ei saa seadmest vett võtta.
Leidke jahutamata vee ja tulise vee
Pesemine pärast hügieenihooldust
klahvidega seadistatav päev.
Ettevaatust
12
3
1 = esmaspäev...7 = pühapäev.
Aktiveerige aja seadistus, vajutadrs ja-
Võimalikud on veepritsmetest tingitud kah-
hutatud vee klahvile.
justused. Automaatpesu korral paigaldage
Valige jahutatud vee klahviga seadista-
õigesti tilgakauss ja võre.
tav väärtus ja seadistage jahutamata
Märkus:
vee ja tulise vee klahvidega.
Hügieenihoolduse automaatpesuga sead-
metel (lisavarustus) toimib pesemine auto-
Kui olete jõudnund menüüpunkti „Disin-
maatselt. Tilgakausi äravooluga seadmetel
fection“, liikuge kuuma vee klahvile kor-
(lisavarustus) voolab heitvesi tilgakausist
duvalt vajutades kasutajamenüü lõppu.
4
otse äravoolu või jalas olevasse mahutisse.
Hügieenilise hoolduse algusaja
Ilma selle lisavarustuseta seadmetel tuleb
määramine
pesemine viia allpool kirjeldatud viisil.
1 Kuuma vee klahv*
Pärast iga hügieenihooldust nõuab seade
Märkus:
2 Jahutamata vee klahv
pesemise läbiviimist: Ekraanile kuvatakse
Automaatpesuga seadmete puhul on mõt-
3 Jahutatud vee klahv
näit „Flush Menu Start“.
tekas määrata hügieenihoolduse algus ka-
4 Seadme lüliti
Võtke välja tilgakauss.
vandatud kasutamisajast vähemalt 3 tundi
Asetage vee väljavoolukoha alla juu-
varasemale ajale.
* Ilma kuuma vee väljutamiseta seadmetel
resolev pesutops.
Kasutajamenüü avamine (vt „Kasutaja-
juhpaneelil mitte näha, kuid kasutajame-
menüü“).
Pesemise käivitamiseks vajutage 5 se-
nüüst sellegipoolest kasutusvalmis.
kundi vätle jahutatud vee klahvile.
Kuuma vee klahvile kaks korda vajuta-
da.
Ekraanile kuvatakse: „Flush Program Rem.
Seadke lüliti asendisse “0”.
time xxx s“.
Alguse päeva ja alguse kellaaja määra-
u. 5 sekundit oodata
Kui pesutops on täis, vajutage vee väl-
miseks vajutage jahutatud vee klahvile.
Lülitage WPD 100 seadme lülitist sisse
javoolu peatamiseks jahutatud vee
Valige jahutatud vee klahviga seadista-
ja vajutage külma vee saamiseks 2 se-
klahvile.
tav väärtus ja seadistage jahutamata
kundi jooksul (nnipea kui ekraani taust
Tühjendage pesutops ja asetage uuesti
vee ja tulise vee klahvidega.
muutub siniseks) sensorklahvile. Ek-
vee väljavoolukoha alla.
Aktiveerige seadistus, vajutades jahu-
raaninäit vahetub kasutajamenüüks.
Vajutage uuesti jahutatud vee klahvile,
tatud vee klahvile.
Kasutajamenüü klahvide funktsioonid
et jätkata pesuprogrammi. Kui pesu-
„Interval“ seadistamise vahelejätmiseks
tops saab jälle täis, korrake seda prot-
vajutage kuuma vee klahvile.
seduuri, kui ülejäänud aja lõpuni.
Märkus
Seade lähtestatakse automaatselt uuesti ja
Hügieeniline hooldus toimub automaatselt
on seejärel kasutamiseks valmis.
regulaarsete ajavahemike tagant. Esmasel
kasutuselevõtul kliendiga kooskõlastatult
seadistatud intervalli pikendamine ei ole
ilma KÄRCHERi eelneva kirjaliku nõusole-
kuta lubatud.
– Kuuma vee klahv: Edasi
Hügieenihoolduse ajal kuvatakse ekraanile
seisund "Service operat." ning hetke tem-
– Jahutamata vee klahv: Tagasi
peratuurid. Sllel temperatuurinäidul on täht-
– Jahutatud vee klahv: SET
sust ainult KÄRCHERi teeninduse jaoks.
Kellaaja/kuupäeva määramine
Hügieenilise hoolduse käsitsi alustami-
se vahalejätmiseks vajutage kuuma
Kasutajamenüü avamine (vt „Kasutaja-
vee klahvile.
menüü“).
või
Pärast näidu „Time/Date“ kuvamist vali-
ge reguleeritav väärtus jahutatud vee
klahviga.
- 5
263ET

gaasililigi kohta annab ainult ohtlike ai-
Seadme avamine
nete kleebis, mis peab olema igal gaa-
siballoonil. Gaasiballooni värv ei anna
alati ühemõttelist teavet gaasiliigi koh-
ta. Gaasiballooni, mille sisu osas on
kahtlusi või mis on muul viisil silmator-
kav (vigastus, põlemisjäljed, mehhaani-
lise mõjutamise jäljed) ei tohi kasutada.
– CO
2
-rõhualaldi seadistust ei tohi muuta.
Rõhk on seadistatud veedosaatori opti-
maalseks tööks sobivaks ning seda ei
Tõmmake hügieenikorgid liitmikelt ma-
ole vaja ka ballooni vahetamisel uuesti
ha.
reguleerida. Seadistusi võib muuta ai-
1 Tilgakauss
Pange filter kohale ja laske asendisse
nult pärast eelnevat kooskõlastamist
2 Lukk
fikseeruda.
KÄRCHERi teeninduspartneriga.
3 Seadme uks
Märkus:
– Kinni tuleb pidada riigis kehtivatest
Kui samaaegselt vahetatakse välja mõle-
reeglitest.
mad filtrid, tuleb nüüd asendada ka teine fil-
Oht
Ohutusalased märkused
ter. Siis võib mõlemat filtrit samaaegselt
Elektrilöögist lähtuv oht!
Oht
pesta.
Seadme juures läbiviidavate tööde ajaks
Torgake võrgupistik seinakontakti.
Plahvatada võivast CO
2
-gaasiballoonist
tõmmake alati kõigepealt võrgupistik välja.
lähtuv oht elule.
Asetage seadme vee väljavoolukoha
Võtke tilgakauss välja.
Paigutage rõhu all oleva gaasi balloon püs-
alla anum.
Tehke lukk lahti.
tiasendisse ja kinnitage.
Kasutajamenüü avamine (vt „Kasutaja-
Avage seadme uks.
Ärge kunagi ühendage rõhu all oleva gaasi
menüü“).
ballooni ilma rõhualaldi ja kaitseventiilita.
Filtri mahamonteerimine ja paigal-
Valige kuuma vee klahviga filtrivahetu-
Rõhualaldi ja kaitseventiil peavad antud
dalmine
se kinnitamise menüüpunkt antud filtri-
seadme tüübile sobima.
tüübi jaoks.
몇 Hoiatus
Kaitseventiil peab olema plommi all ja töö-
Jahutatud vee klahvile vajutamine näi-
korras.
Baktereid sisaldavast veest lähtuv oht tervi-
tab vana filtri järelejäänud kasutusae-
sele. Filtripadrunit vahetades jälgige eriti
ga.
Väljavoolavast süsinikdioksiidist lähtuv
hügieeni ja puhtust.
Veelkordne vajutus jahutatud vee klah-
lämbumisoht.
Filtreid tohib vahetada ainult KÄRCHERi
vile nõuab filtrivahetuse kinnitust.
Paigaldusruumis peab olema küllaldane
teenindus.
Veelkordne vajutus jahutatud vee klah-
ventilatsioon või sobiv hoiatusseade välja-
Sulgege vee pealevool seadmesse.
vile käivitab uue filtri pesemise.
voolava gaasi puhuks.
Vajutage jahutamata vee klahvile, kuni
Toimub uue filtri pessemine.
Gaasiballoon peab olema kaitstud ohtliku
vett enam välja ei tule.
Ekraanile kuvatakse näit „Flush“.
soojenemise eest.
Tõmmake võrgupistik seinakontaktist
Pesemise katkestamiseks vajutage
välja.
klahvile „jahutamata vesi“ (nt anuma
Seadke lüliti asendisse “0”.
Seade avada (vt „Seadme avamine“)
vahetamiseks).
Sulgege gaasiballooni peakraan.
Peske filtrit niikaua, kuni väljuv vesi on
Vabastage rõhualaldi täielikult koormu-
lõhnatu ja selge, kuid vähemalt 10 mi-
sest. Selleks keerake seaderatast vas-
nutit.
tupäeva.
Vajutage klahvile „jahutatud vesi“, et
Kruvige rõhualandi tühjalt gaasiballoo-
pesemine lõpetada.
nilt maha.
Läbige kasutajamenüü kuni lõpuni ja
Kruvige kaitsekork tühjale gaasiballoo-
väljuge sellest.
nile.
Pärast uue Hy-Protect filtri paigaldamist
Vahetage gaasiballoon välja ja fikseeri-
viige läbi manuaalne hügieenihooldus
ge uus balloon ümberkukkumise vastu.
(vt „Manuaalne hügieenihooldus“).
Kruvige uue gaasiballooni kaitsekork
1 Vabastushoob
CO
2
-ballooni vahetamine
maha.
2 Hy-Protect filter
Kruvige rõhualaldi uuele gaasiballooni-
CO
2
ballooni esmakordse ühendamise
le. Jälgige seejuures, et rõngastihend
3 Active-Pure filter
teostab kasutuselevõtul KÄRCHERi tee-
oleks õigesti paigaldatud.
nindus. Tühjad gaasiballoonid vahetab ka-
Avage gaasiballooni peakraan aegla-
Keerake vabastushoob asendisse „RE-
sutaja poolt määratud volitatud isik. Järgida
selt.
MOVE FILTER“ (EEMALDA FILTER).
tuleb gaasitarnija ohutusnõudeid ja võima-
Seadke rõhualaldi väärtusele 0,55 MPa
Keerake filtri alumine ots seadmest väl-
likke seaduslikke määrusi.
(5,5 bar). Selleks keerake seaderatast
ja.
– CO
2
-balloon peab olema varustatud rõ-
päripäeva.
Riputage filter välja ja võtke välja.
hualaldiga, et vee süsihappesisaldust
Kontrollige süsteemi hermeetilisust.
oleks võimalik reguleerida.
Märkus
Seadke lüliti asendisse “I”.
– Süsinikdioksiid E 290 peab järgima di-
Kasutatud filtri võib visata majapidamispra-
rektiiviga 96/77/EÜ puhtusele esitata-
Kontrollige väljastatava karboniseeritud
hi hulka.
vaid nõudeid (toiduainete kvaliteet) ja
vee kvaliteeti.
Pange kätte steriilsed kindad.
olema tähistatud vastavalt direktiivi 89/
Märkus:
Pakkige lahti uus filter.
107/EMÜ artiklile 7.
Kui veejuga karboniseeritud vett välja las-
Keerake vabastushoob asendisse
– Enne gaasiballooni kasutusele võtmist
tes väga tugevasti pritsib, langetage pritsi-
„INSTALL FILTER“ (PAIGALDA FIL-
tuleb veenduda, et tegemist on õige
mise vähendamiseks CO
2
-rõhku.
TER).
gaasiliigiga. Usaldusväärset teavet
Kui vesi on liiga nõrgalt karboniseeritud,
suurendage CO
2
-rõhku.
264 ET
- 6

Kulumaterjal
Nimetus Kirjeldus Tellimisnr.
Hy-Protect filter Viiruste ja bakterite kinnipidamine. 2 642-377.0
Active-Pure filter Maitse parandamiseks (kloori eemaldamiseks ja kaitseks saastumise eest nt hoone-/ma-
2 642-378.0
jasisestest torustikest).
Puhastusvahendid seadme puhastamiseks väljast
Nimetus Kirjeldus Tellimisnr.
RM 735 Tõhus neutraalne desinfitseerimisvahend. Toimib bakteritsiidselt, fungitsiidselt ja tinglikult
6 295-574.0
virutsiidselt.4x 20 ml.
Pihustipudel,
Pihustipudel 250 ml, desinfitseeriva lahuse valmistamiseks.
6 295-575.0
RM 735
Valage 20 ml RM 735 pudelisse ja täitke pudel veega.
Tarvikud
Jalg
Pudelid
Kruusid
Kirjeldus Tellimisnr.
Kirjeldus Tellimis-
Kirjeldus Telli-
nr.
misnr.
Jalg WPD 100 S, plast,
2 641-375.0
valge, doseerimistopsiga
Pudel 0,5 l, PC,
6 640-
Veekruus, 1 l,
6 640-
nõudepesumasi-
430.0
klaas, plastkaanega
431.0
Jalg WPD 100 S, plast,
2 641-376.0
nas pestav
ja KÄRCHERi logo-
valge, doseerimistopsiga
ga, nõudepesuma-
Pudel 0,75 l, PC,
6 640-
sinas pestav
Lisaseadmete komplektid
nõudepesumasi-
512.0
nas pestav
Veekruus, 1 l, plast-
0 017-
Kirjeldus Tellimisnr.
kaanega, nõudepe-
574.0
sumasinas pestav.
Tilgakausi äravoolu pai-
2 642-696.0
Pudel 0,6 l titaa-
6 640-
galduskomplekt, äravool
nist suudme ja
469.0
anumasse või vee äravoo-
kaanega, nõude-
lu, WPD 100 S Stand alo-
pesumasinas
Karahvin Eva Solo,
0 017-
ne jaoks
pestav
1 l, nõudepesuma-
575.0
Tilgakausi äravoolu pai-
2 642-732.0
sinas pestav.
galduskomplekt, äravool
anumasse või vee äravoo-
lu, WPD 100 S Table Top'i
jaoks
Tops
Installatsioonimaterjal
Tilgakausi äravoolu pai-
2 642-702.0
galduskomplekt anumaga,
Kirjeldus Tellimisnr.
Kirjeldus Tellimisnr.
äravool anumasse või vee
äravoolu, WPD 100 T
Plastist tops, 200 ml, ilma
6 640-454.0
Jääkvoolu kaitselüliti 30
6 640-427.0
Stand alone jaoks
logota, 3000 tk
mA, 230 V, 50 Hz
Tilgakausi äravoolu pai-
2 642-734.0
Plastist tops, 200 ml, logo-
6 640-453.0
Aquastop, lekkevee
6 640-291.0
galduskomplekt anumaga,
ga, 3000 tk
alarmseade magnetventiili
äravool anumasse või vee
ja messingkeermetega
Papist tops, sobib ka tulis-
6 640-455.0
äravoolu, WPD 100 T
G 3/4“
tele jookidele, 180 ml, ilma
Table Top'i jaoks
logota, 2500 ti
Water Block, üleujutus-
6 640-338.0
kaitse
Papist tops, sobib ka tulis-
6 640-460.0
tele jookidele, 180 ml, lo-
goga, 2500 ti
- 7
265ET

1 Töövalmiduse märgutuli
Abi häirete korral
Märgutuled
2 Rikke märgutuli
몇
Hoiatus
Oskamatult remonditud seadmest lähtuv
oht tervisele. Seadet tohivad remontida ai-
nult koolitatud spetsialistid.
Enne mistahes töid seadme juures:
Seadke lüliti asendisse “0”.
Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.
Sulgege vee pealevool.
Rike / näit Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Töövalmiduse märgutuli väljas, rikke
Tulise vee temperatuurisen-
Lülitage seade välja, oodake veidi, lülitage seade uuesti sisse.
märgutuli põleb
sor defektne.
Kui rike püsib, pöörduge klienditeenindusse.
Küte defektne.
Out of order - Disinfection start Desinfitseerimine katkestati Vajutage 5 sekundi vältel „jahutatud vee“ klahvile, desinfitsee-
rimine algab uuesti.
Out of order - Error Disinfection* Hügieeniline hooldus ei õn-
Helistage teenindusse
nestunud.
Sensor fault HW Helistage teenindusse
Sensor fault KW Helistage teenindusse
Drip pan filled Tilgakauss täis Valge tilgakauss tühjaks.
Anum täis. Tühjendage tilgakausi ülevoolu anum (lisavarustus).
Vee äravool häiritud Kontrollige vee äravoolu.
Häire automaatpesu ajal pä-
See häire esineb ainult tilgakausi äravooluga seadmete puhul.
rast hügieenihooldust
Kõrvaldage ummistus tilgakausi äravoolus ja voolikus olevad
murdumiskohad.
Lülitage seade välja, oodake veidi, lülitage seade uuesti sisse.
Võtke igast veeliigist 2 liitrit ja valage ära.
Vesi seadmes Helistage teenindusse
Out of order - Error Heater* Helistage teenindusse
Out of order - Error button* Klahvile vajutati liiga sageli ja
Lülitage seade välja, oodake veidi, lülitage seade uuesti sisse.
liiga kiiresti.
Klahv defeknte. Lülitage seade välja, oodake veidi, lülitage seade uuesti sisse.
Kui rike püsib, pöörduge klienditeenindusse.
Seadmest ei tule vett, kuid põleb näit
Vee pealevool katkenud. Looge vee pealevool, kontrollige blokeerimiselemente.
„Ready for output“.
Kui rike püsib, pöörduge klienditeenindusse.
Seade ei tööta / ekraaninäit puudub Pingevarustus häiritud. Torgake võrgupistik seinakontakti.
Seade välja lülitatud. Seadke lüliti asendisse “I”.
Kaitse läbi põlenud. Tõmmake seadme lüliti kõrval olev kaitsme hoidik välja, vahe-
tage kaitse uue sama väärtusega kaitsme vastu välja.
Seadmest ei tule vett, ekraaninäit
Seadistatud tööaegade tõttu
Tööaegade kohandamine (vt kasutusjuhendist „Tööaegade
„Energiasäästs“
on seade energiasäästurežii-
seadmine“).
mil.
Ekraaninäit „Service operat.“ Seade on (automaatselt val-
Oodake, kui protsess on lõppenud ja seade nõuab pesemist
landunud) hügieenilise hool-
(ajakulu maks. 1 tund).
duse faasis.
*Ekraaninäit vahetusel
266 ET
- 8

Näide paigaldamise kohta
– Esmakordsel paigaldamisel ja võimali-
ke remonttööde korral, mis on seotud
tarvikute väljavahetamisega, tuleb ta-
gada, et kasutataks eranditult juures-
olevaid osi (ühenduskomplekt, CO
2
-
rõhuregulaator (lisavarustus, CO
2
-ga
seade)). Nende ossade puhul on tege-
mists komponentidega, mida KÄRC-
HER lubab paigaldada. Muid
komponente ei tohi paigaldada. Need
komponendid on kontrollitud ja sertifit-
seeritud, et tagada nende vastavus fir-
ma SGS Institut Fresenius GmbH
sertifitseerimise kvaliteedinõuetele ja
KÄRCHERi kvaliteedistandarditele
– Seadme paigaldus ja kasutuselevõtt ai-
nult KÄRCHERi koolitatud teeninduse
poolt.
– Kui seadme paigaldamiseks on vajalik
sekkumine joogiveevõrku, peab seda
tegema koolitatud spetsialists, kellel on
selleks luba vastavalt kohapeal kehtiva-
tele eeskirjadele. Vajadusel peab klient
need tööd tellima.
– Paigaldamine tuleb teostada järgides
teeninduskäsiraamatut 5.906-544.0.
– Kaitseks veekahjustuste eest vee pea-
1 Veevarustustoru
levooluvooliku purunemise korral soovi-
2 Tagasivoolutakisti
tame paigaldada vee
3 Rõhualaldi
pealevoolutorusse lisavarustusena
4 Aquastopp *
saadava Aquastopp'i.
5 Veekraan *
– Seade tuleb paigaldada ruumidesse,
6 Joogivee varustus *
mille temperatuur ei lange alla 0 °C.
7 Heitvesi *
– Seadet ei tohi kasutada vabas õhus
8 Maja vooluvarustus *
ega välja seisma jätta.
9 Pistikupesa, kaitstud 30 mA rikkevoolu
– Et tagada väljastatud vee kvaliteet,
kaitselülitiga *
peab sisestatud vesi vastama kohapeal
10 Ühenduskaabel WPD 100
kehtivatele joogiveele esitatavatele
11 WPD 100
seaduslikele reeglitele või vähemalt
12 Tilgakausi äravool
Maailma Terviseorganisatsiooni WHO
soovitustele „Guidelines for Drinking
* ehituspoolselt, ei kuulu tarnekomplekti
Water Quality“ ("Juhised joogivee kvali-
teedi kohta").
– Vooluühendus ja vee sisendrõhk pea-
vad vastama tehnilistes andmetes too-
dud väärtustele.
– Olenevalt kohapeal kehtivatest eeskir-
jadest tuleb paigaldada lubatud tagasi-
voolu sulgeseade.
– Seadme paigaldamiseks peab ehitus-
poolselt olemas olema tasane pind.
– Võrgupistikule ja pistikupesale peab
olema võimalik ka pärast paigaldamist
vabalt ligi pääseda.
- 9
267ET

Tehnilised andmed
Tööpinge V/~/Hz 220...240/1/50
Tarbitav võimsus W 2000
Vee pealevoolu rõhk
Gaseerimata MPa
0,15...0,6 (1,5...6)
(baar)
gaseeritud, max. MPa
0,15 (1,5)
(baar)
Vee pealevoolu temperatuur °C +4...+35
Vee väljutus, maks,
jahutamata vesi l/h 100
jahutatud vesi l/h 24
tuline vesi l/h 50
Tulise vee temperatuur, maks. °C 85
Jahutatud vee temperatuur, min °C 5
Ümbritsev temperatuur °C +5...+35
Laius mm 410
Sügavus mm 460
Kõrgus ilma jalata mm 410
Kõrgus jalaga mm 1420
Kaal
WPD 100 Standard ilma jalata kg 33
WPD 100 Standard jalaga kg 53
WPD 100 Top ilma jalata kg 33
WPD 100 Top jalaga kg 53
Helirõhu tase normaalrežiimil dB(A) <45
Hy-Protect filter Active-Pure filter
maks. lubatud meediumitemperatuur + 40°C + 40°C
maks. lubatud töörõhk 0,6 MPa (6 baari)
maks. läbivooluvõimsus 100 l/h
maks. võimsus 9000 l
Materjalid / load Kõik vett juhtivad osad/komponendid on vastavalt tehnika tasemele sobivad
ja lubatud kasutamiseks vahetus kontaktis joogiveega.
Varuosad
EÜ vastavusdeklaratsioon
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
osi, mida KÄRCHER aktsepteerib. Ori-
tud seade vastab meie poolt turule toodud
CEO
Head of Approbation
ginaaltarvikud ja -varuosad annavad
mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
teile garantii, et seadmega on võimalik
sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-
S. Reiser
töötada turvaliselt ja tõrgeteta.
listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
– Valiku kõige sagedamini vajamineva-
Meiega kooskõlastamata muudatuste te-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
test varuosadest leiate te kasutusju-
gemise korral seadme juures kaotab käes-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
hendi lõpust.
olev deklaratsioon kehtivuse.
71364 Winnenden (Germany)
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
Toode: Veedosaator
Tel: +49 7195 14-0
aadressilt www.kaercher.com lõigust
Tüüp: 1 024-xxx
Faks: +49 7195 14-2212
Service.
Asjakohased EÜ direktiivid:
Winnenden, 2012/03/01
Garantii
2006/42/EU (+2009/127/EU)
2004/108/EÜ
Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
giesindaja antud garantiitingimused. Sead-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
mel esinevad rikked kõrvaldame
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
EN 60335–1
jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-
EN 60335–2–75
ral palume pöörduda müüja või lähima
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
volitatud klienditeenistuse poole, esitades
EN 61000–3–3: 2008
ostu tõendava dokumendi.
Kohaldatud riiklikud standardid
-
5 957-914
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-
sel ja volitusel.
268 ET
- 10

WPD 100 hooldusleht
Seade: Paigalduskoht:
Seadme tüüp: 1.024- Paigaldamise kuupäev:
Jalg: 2.641- Installeerija:
Käitajat on informeeritud, et vee kvaliteeti tuleb vastavalt riigis kehtivatele ja kohalikele eeskirjadele regulaarselt kontrollida. Käitajat
informeeriti, et ta vastutab regulaarsete hooldustööde läbiviimise eest vastavalt peatükile „Hooldusplaan“.
Hooldusinseneri allkiri Koht, kuupäev Kliendi allkiri
Filtri vahetus
Kuupäev
Tehnik
Töötunde
Hy-Protect*
Active-Pure *
Muud osad
Hügieenitoimingud
Märkusi
Allkiri
Tehnik
* Hy-Protect filtrit ja Active-Pure filtrit tuleb niikaua pesta, kuni vees ei ole enam osakesi ja vee lõhn on neutraalne.
- 11
269ET

Pirms ierīces pirmās lietošanas
– Aparātu nedrīkst lietot vai novietot lau-
Drošības norādījumi
izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-
kā.
dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem
Latviešu
– Aparāta iekšpuse drīkst būt pieejama ti-
Lietošanas instrukcijā izmantotie
tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai
kai aparāta lietotājam, kurš ir izlasījis šo
simboli
vai turpmākiem lietotājiem.
lietošanas instrukciju. Pēc iekšpusē
Bīstami
veiktiem tīrīšanas un apkopes darbiem
Satura rādītājs
drošības apsvērumu dēļ ir jānoslēdz
Norāda uz tiešām draudošām briesmām,
aparāta durvis.
Satura rādītājs . . . . . . . . . . LV . . 1
kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus
Vides aizsardzība . . . . . . . . LV . . 1
vai izraisa nāvi.
– Lai padotu atbilstošas kvalitātes ūdeni,
pilienu savācējs un aparāta virsmas re-
Drošības norādījumi . . . . . . LV . . 1
몇 Brīdinājums
gulāri jātīra.
Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . 1
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
– Aparāta higienizācija jāveic vismaz ik
Apkalpošana . . . . . . . . . . . . LV . . 2
kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-
pēc 4 nedēļām.
Ekspluatācijas pārtraukšana LV . . 2
mus vai izraisīt nāvi.
– Pēc dzeramā ūdens piegādātāja brīdi-
Ekspluatācijas atsākšana pēc
Uzmanību
nājuma par mikrobioloģisku piesārņoju-
pārtraukuma . . . . . . . . . . . . LV . . 2
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
mu saņemšanas obligāti jāveic
Kopšana un tehniskā apkope LV . . 3
kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-
higienizācija.
Izmantotie materiāli. . . . . . . LV . . 7
teriālos zaudējumus.
– Aparātu nedrīkst tīrīt ar ūdens strūklu.
Piederumi . . . . . . . . . . . . . . LV . . 7
Noteikumiem atbilstoša lietošana
– Plastmasas virsmas nedrīkst tīrīt ar
Palīdzība darbības traucējumu
spirtu saturošiem tīrīšanas līdzekļiem.
gadījumā. . . . . . . . . . . . . . . LV . . 8
– Aparāts paredzēts vienmērīgas tempe-
– Gāzētu ūdeni drīkst iepildīt tikai stabila
Instalācijas piemērs . . . . . . LV . . 9
ratūras pārtikā lietojama ūdens padevei
spiediena pudelēs (10 bar).
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . 10
pašapkalpošanās režīmā. Lai to nodro-
šinātu, ūdeni aparātā attīra ar Hy-Pro-
Rezerves daļas . . . . . . . . . . LV . 10
Darbība
tect filtru.
Garantija . . . . . . . . . . . . . . . LV . 10
Ūdens no ūdens ieplūdes plūst cauri Acti-
– Lai nodrošinātu sagatavotā ūdens kva-
EK Atbilstības deklarācija . . LV . 10
ve-Pure filtram un tad Hy-Protect filtram.
litāti, drīkst izmantot tikai publiskā
WPD 100 apkopes lapa . . . LV . 11
Atkarībā no tā, kurš taustiņš nospiests,
ūdensapgādes uzņēmuma piegādāto
ūdens pēc tam plūst caur caurplūdes sildī-
Vides aizsardzība
dzeramo ūdeni. Kvalitātei jāatbilst vis-
tāju, dzesēšanas moduli vai uzreiz uz
maz World Health Organization (WHO,
ūdens izplūdi.
Pasaules veselības organizācija) vadlī-
Iepakojuma materiāli ir atkārto-
Ja tiek pieprasīts ogļskābi saturošs ūdens
nijai.
ti pārstrādājami. Lūdzu, neiz-
(opcija), ūdenim papildus tiek pievienota
– Lai uzlabotu garšu, katrs aparāta vari-
metiet iepakojumu kopā ar
ogļskābā gāze.
ants papildus ir aprīkots ar Active-Pure
mājsaimniecības atkritumiem,
Regulāros intervālos visu ūdens sistēmu
filtru (aglomerēts aktīvās ogles bloks).
bet nogādājiet to vietā, kur tiek
automātiski higienizē, to uzkarsējot.
– Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lieto-
veikta atkritumu otrreizējā pār-
tu personas (tai skaitā bērni) ar ierobe-
strāde.
žotām fiziskām, sensoriskām vai
Nolietotās ierīces satur noderī-
garīgām spējām vai ar nepietiekamu
gus materiālus, kurus iespē-
pieredzi un/vai zināšanām, ja vien viņus
jams pārstrādāt un izmantot
uzrauga par viņu drošību atbildīga per-
atkārtoti. Baterijas, eļļa un tam-
sona vai viņi ir saņēmuši instrukcijas
līdzīgas vielas nedrīkst nokļūt
par ierīces lietošanu.Bērni ir jāpieskata,
apkārtējā vidē. Tādēļ lūdzam
lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ie-
utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-
rīci.
šu atkritumu savākšanas sistē-
– Aparātu nedrīkst uzstādīt virtuvēs, ku-
mu starpniecī
bu.
ras darbojas komerciāliem mērķiem.
– Aparāta instalāciju un ekspluatācijas
uzsākšanu drīkst veikt tikai apmācīti
Aparāts satur dzesēšanas līdzekli
speciālisti.
R-134a. Šis dzesēšanas līdzeklis ne-
drīkst nokļūt apkārtējā vidē. Lai uzzinātu
– Ja aparāta instalācijas nolūkos nepie-
par pareizu utilizāciju, lūdzu, griezieties
ciešams piekļūt dzeramā ūdens tīklam,
pie Jūsu Kärcher servisa partnera. Dar-
speciālistiem ir jāuzrāda atļauja atbil-
bus ar un pie dzesēšanas agregāta drīkst
stoši vietējiem spēkā esošajiem notei-
veikt tikai apmācīti speciālisti.
kumiem.
– Kontaktligzdai jābūt nodrošinātai noplū-
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
des strāvas aizsargslēdzī ar atslēgša-
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-
nās strāvu 30 mA.
dīsiet:
– Instalācija jāveic, ņemot vērā servisa
www.kaercher.com/REACH
rokasgrāmatu 5.906-544.0.
– Izmantojot CO
2
pudeli, ievērojiet vietē-
jos noteikumus par uzstādīšanas telpas
marķēšanu.
– Lai novērstu ūdens radītus bojājumus
pārplīsušas ūdens pievadšļūtenes ga-
dījumā, mēs ūdens pievadā iesakām ie-
būvēt slēgelementu un ūdens slēgu
(pieejams pēc izvēles).
– Aparāts jāuzstāda no sala pasargātā
telpā.
270 LV
- 1

Piezīme
Apkalpošana
Lai saņemtu karstu ūdeni, vienu reizi uz īsu
brīdi nospiediet karstā ūdens taustiņu un
Darbības laika iestatīšana
pagaidiet, līdz displejā parādās indikācija
Iestatāmajā darbības laikā aparāts ir darba
"Ready for output - Temp. XX °C". Tad at-
gatavībā. Ārpus darbības laika aparāts ir
kal spiediet karstā ūdens taustiņu tik ilgi,
"Power-Save" režīmā (enerģijas taupības
līdz ir iztecējis vajadzīgais ūdens dau-
režīms). "Power-Save" stāvoklī ūdens pa-
dzums. Taustiņa nospiešana divas reizes
deve nav iespējama.
novērš karstā ūdens nejaušu iztecēšanu
Darbības laika iestatīšana ir aprakstīta no-
nejaušas pieskaršanās rezultātā.
daļā "Kopšana un tehniskā apkope".
Ja karstā ūdens padeves laikā ūdens tem-
Vadības un indikācijas elementi
peratū
ra samazinās zem iestatītās vērtī-
bas, ūdens padeve apstājas. Uzkarsēšana
tiek parādīta displejā. Kad uzkarsēšana ir
pabeigta, tiek parādīta gatavība padevei -
karstā ūdens padevi var turpināt.
Ekspluatācijas pārtraukšana
Ja aparātu nelieto ilgāk kā 4 dienas:
Aizslēgt ūdens padevi.
Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“.
Ekspluatācijas atsākšana pēc
pārtraukuma
몇 Brīdinājums
Kaitējums veselībai, ja ūdenī ir mikroorga-
nismi. Ja aparāts nav lietots ilgāk kā 4 die-
nas, jāveic tālāk aprakstītās darbības:
Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“.
Pārbaudiet laiku un datumu, vajadzības
gadījumā iestatiet (skatīt "Kopšana un
tehniskā apkope/Datuma iestatīšana").
Attaisiet ūdens padeves krānu.
Manuāli sāciet higienizāciju (skatiet
"Kopšana un tehniskā apkope/lietotāja
izvēlne").
1 Displejs
2 Karstā ūdens taustiņš (opcija)
3 Nedzesētā ūdens taustiņš
4 Dzesēta ūdens taustiņš
5 Darba gatavības kontrollampiņa
6Ogļskābo gāzi saturoša ūdens taustiņš
(opcija)
7 Traucējumu kontrollampiņa
8 Ūdens izplūde
9 Pilienu savācējs
10 Aparāta slēdzis
11 Skalošanas trauks
Nolieciet krūzīti pa vidu uz pilienu savā-
cēja restītēm.
Nospiediet vajadzīgā ūdens veida taus-
tiņu un turiet to nospiestu, līdz krūzītē ir
ietecējis vajadzīgais šķidruma dau-
dzums.
– Padeves laikā displejā redzams izvēlē-
tais ūdens veids.
– Pozicionēšanas režīmā (opcija), no-
spiežot taustiņu, tiek padots iepriekš ie-
statītais ūdens daudzums.
Nospiežot taustiņu atkārtoti, ūdens pa-
deve tiek pārtraukta.
- 2
271LV

Kopšana un tehniskā apkope
Norādījumi par apkopi
몇
Brīdinājums
Kaitējums veselībai nepareizi saremontēta
aparāta dēļ. Aparātu drīkst remontēt tikai
apmācīti speciālisti.
Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālās vai ra-
žotāja ieteiktās rezerves daļas:
– rezerves un dilstošās daļas,
– piederumus,
– izejmateriālus,
– mazgāšanas līdzekļus.
Pirms jebkuriem darbiem ar aparātu:
Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“.
Izņemt tīkla kontaktdakšu.
Aizvērt ūdens padevi.
Apkopes līgums
Lai nodrošinātu aparāta drošu darbību, no-
teikti jānoslēdz apkopes līgums. Lūdzu,
griezieties Jūsu atbildīgajā KÄRCHER ser-
visā.
1 Noplūdes šļūtene (opcija)
2Kāja (opcija)
3 Trauks (opcija)
4CO
2
padeve (opcija)
Apkopes grafiks
Kad Veikšana
ik dienas Pilienu savācēju iztīriet ar dezinficējošu tīrīšanas līdzekli.
Pilienu savācēju uzturiet tīru, lai pilna pilienu savācēja gadījumā priekšlaicīgi netiktu uzrādīts trau-
cējums.
Pārbaudiet, vai nav aizsprostota pilienu savācēja noplūde (opcija).
Iztukšojiet kājā izvietoto trauku (opcija).
Izteciniet un izlejiet no katra ūdens veida 0,5 l ūdens.
reizi nedēļā, pēc vajadzības bie-
Notīriet aparātu no ārpuses ar dezinficējošu tīrīšanas līdzekli, pilienu savācēju iztīriet ar karstu
žāk
ūdeni vai mazgājiet trauku mazgājamā mašīnā
. Plastmasas virsmas netīriet ar spirtu saturošiem
tīrīšanas līdzekļiem. Vajadzības gadījumā tīrīšanu veiciet biežāk.
Iztukšojiet trauku (opcija).
Pārbaudiet, vai trauks (opcija) un noplūdes šļūtene ir tīri, ja nepieciešams, iztīriet.
4 reizes nedēļā, pēc vajadzības
Aktivizējiet higienizāciju (manuāli vai automātiski), pēc tam izpildiet skalošanas programmu.
biežāk
reizi gadā Ik gadu nododiet apkopei klientu servisā.
Filtru nomaiņas intervāli attiecas uz noteiktajiem pārbaudes apstākļiem un vajadzības gadījumā tie var atšķirties no norādītajiem laika
periodiem.
272 LV
- 3

Lietotāja izvēlne
- 4
273LV

Lietotāja izvēlne aptver šādas funkcijas:
Pārlēciet higienizācijas manuālai sāk-
Laika/datuma iestatīšana
– Laika un datuma iestatīšana
šanai, nospiežot karstā ūdens taustiņu.
– Darbības laika iestatīšana
Atveriet lietotāja izvēlni (skatīt "Lietotāja
vai
izvēlne").
– Automātiskās higienizācijas parametru
Manuālā higienizācija
iestatīšana.
Pēc indikācijas "Time/Date" parādīša-
nās izvēlieties maināmo vērtību ar dze-
Higienizācijas manuāla sākšana ir nepie-
– Higienizācijas automātiska palaide.
sētā ūdens taustiņu.
ciešama pēc ekspluatācijas sākšanas, pēc
– Active-Pure filtra (AC) skalošana.
Izvēlēto vērtību iestatiet ar nedzesētā
ilgāk kā 4 dienu neizmantošanas vai pēc
– Hy-Protect filtra (UF) skalošana.
un karstā ūdens taustiņiem.
filtra nomaiņas.
– Filtra atlikušā kalpošanas laika indikāci-
Nākamo vērtību izvēlieties ar dzesētā
Izvēlieties higienizāciju, nospiežot auk-
ja
ūdens taustiņu un iestatiet ar nedzesē-
stā ū
dens taustiņu.
Lietotāja izvēlnes atvēršana
tā un karstā ūdens taustiņiem.
Nospiežot karstā ūdens taustiņu, no-
Kad sasniegts izvēlnes punkts "Opera-
mainiet indikāciju "No" uz "Yes".
ting times", vairākkārt spiežot karstā
Sāciet higienizāciju, nospiežot aukstā
ūdens taustiņu, ejiet līdz lietotāja izvēl-
ūdens taustiņu.
nes beigām.
Piezīme
Higienizācijas manuāla sākšana ir nepie-
Darbības laika iestatīšana
ciešama tikai tad, ja vajadzīga papildu hi-
Ārpus darbības laika aparāts ir "Power-Sa-
gienizācija.
ve" režīmā. "Power-Save" režīmā ūdens
Higienizācijas process ilgst apm. 1 stundu.
ņemšana nav iespējama.
Šajā laikā no aparāt nedrīkst ņemt ūdeni.
12
3
Atveriet lietotāja izvēlni (skatīt "Lietotāja
Skalošana pēc higienizācijas
izvēlne").
Nospiediet karstā ūdens taustiņu.
Uzmanību
Displejā parādās "Operating times".
Ūdens šļakatas var izraisīt bojājumus. Au-
Nospiediet dzesētā ūdens taustiņu.
tomātiskās skalošanas gadījumā ielieciet
Iestatāmo dienu atrodiet ar nedzesētā
pilienu savācēju un restes pareizi.
un karstā ūdens taustiņiem.
Norāde:
1 = pirmdiena ...7 = svētdiena.
Ja ir automātiskā skalošanas-higienizāci-
4
Aktivizējiet laika iestatījumu, nospiežot
jas funkcija (opcija), skalošana tiek veikta
dzesētā ūdens taustiņu.
automātiski. Ja ir pilienu savācēja noplū
de
Iestatāmo vērtību izvēlieties ar dzesētā
(opcija), iztecējušais ūdens caur pilienu sa-
1 Karstā ūdens taustiņš *
ūdens taustiņu un iestatiet ar nedzesē-
vācēju ietek uzreiz notekā vai kājā izvieto-
2 Nedzesētā ūdens taustiņš
tā un karstā ūdens taustiņiem.
tajā traukā. Aparātiem bez šīs opcijas
3 Dzesēta ūdens taustiņš
skalošana jāveic, kā aprakstīts zemāk.
Kad sasniegts izvēlnes punkts "Disin-
4 Aparāta slēdzis
Ikreiz pēc higienizācijas aparāts pieprasa
fection", vairākkārt spiežot karstā
skalošanu: Displejā parādās indikācija
ūdens taustiņu, ejiet līdz lietotāja izvēl-
* Aparātiem bez karstā ūdens izvades funk-
"Flush Menu Start".
nes beigām.
cijas pultī nav redzams, taču darbojas lieto-
Izņemiet pilienu savācēju.
tāja izvēlnē.
Higienizācijas palaides laika iestatī-
Zem ūdens izplūdes atveres novietojiet
šana
komplektā pievienoto skalošanas trau-
Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“.
ku.
Norāde:
pagaidīt aptuveni 5 sekundes
Aparātiem ar automātisko skalošanu ir liet-
Lai sāktu skalošanas procesu, uz 5 se-
WPD 100 ieslēdziet ar aparāta slēdzi
derīgi higienizācijas sākuma laiku iestatīt 3
kundēm nospiediet dzesētā ūdens
un 2 sekunžu laikā (kolīdz displejs tiek
stundas pirms plānotās izmantošanas.
taustiņu.
izgaismots zilā krāsā) nospiediet sen-
Atveriet lietotāja izvēlni (skatīt "Lietotāja
Displejā parādās: "Flush Program Rem.
sortaustiņu aukstā ūdens padevei. Dis-
izv
ēlne").
time xxx s"
pleja indikācija mainās uz lietotāja
Nospiediet karstā ūdens taustiņu div-
Kad skalošanas trauks ir pilns, nospie-
izvēlni.
reiz.
diet dzesētā ūdens tausti
ņu, lai pār-
Taustiņu funkcijas lietotāja izvēlnē
trauktu ūdens izplūdi.
Lai iestatītu sākuma dienu un laiku, no-
spiediet dzesētā ūdens taustiņu.
Iztukšojiet skalošanas trauku un palie-
ciet atpakaļ zem ūdens izplūdes atve-
Iestatāmo vērtību izvēlieties ar dzesētā
res.
ūdens taustiņu un iestatiet ar nedzesē-
tā un karstā ūdens taustiņiem.
No jauna nospiediet dzesētā ūdens
taustiņu, lai turpinātu skalošanas prog-
Aktivizējiet iestatījumu, nospiežot dzes-
rammu. Ja skalošanas trauks atkal ir
ētā ūdens taustiņu.
pilns, atkārtojiet šo procesu tik ilgi, ka-
Pārlēciet iestatījumam "Interval", no-
mēr ir pagājis atlikušais laiks.
spiežot karstā ūdens taustiņu.
Aparāts automātiski tiek no jauna iniciali-
Piezīme
– Karstā ūdens taustiņš: Uz priekšu
zēts un pēc tam ir darba gatavībā.
– Nedzesētā ūdens taustiņš: Atpakaļ
Higienizācija notiek automātiski regulāros
laika intervālos. Bez iepriekšējas, rakstis-
– Dzesēta ūdens taustiņš: SET
kas KÄRCHER piekrišanas nav atļ
auts pa-
garināt intervālu, kas iestatīts pēc
saskaņošanas ar klientu, sākot ekspluatā-
ciju.
Higienizācijas procesa laikā displejs parā-
da stāvokli "Service operat.", kā arī aktuālo
temperatūru. Šī temperatūras indikācija ir
būtiska tikai KÄRCHER servisam.
274 LV
- 5

veidu sniedz tikai bīstamo vielu uzlīme,
Aparāta atvēršana
kurai ir jābūt uz katra gāzes balona. Gā-
zes balona krāsa ne vienmēr sniedz
skaidru informāciju par gāzes veidu.
Gāzes balonu, par kura saturu pastāv
jebkādas šaubas vai kurš ir uzkrītošs
jebkādā cita veidā (bojājums, uguns ie-
darbība, mehāniskas apstrādes pē-
das), nedrīkst izmantot.
– CO
2
spiediena reduktora iestatījumu
nedrīkst izmainīt. Iestatītās spiediena
vērtības ir noregulētas atbilstoši opti-
Noņemiet no pieslēgumiem higiēnas
mālai ūdens dozatora darbībai un arī
vāciņus.
pēc balona nomaiņas tās nav jānoregu-
1 Pilienu savācējs
Ielieciet filtru un nofiksējiet.
lē no jauna. Iestatījumus drīkst pielāgot
2Slēdzene
Norāde:
tikai pēc iepriekšējas vienošanās ar
3 Ierīces durvis
Ja abu filtru nomaiņu veic vienlaicīgi, tad
Jūsu KÄRCHER servisa partneri.
tagad nomainiet arī otru filtru. Sekojošais
– Jāievēro valsts specifiskie noteikumi.
skalošanas process tad var notikt abiem
Bīstami
Drošības norādījumi
filtriem vienlaicīgi.
Elektriskās strāvas trieciena risks!
Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.
Bīstami
Pirms aparāta apkopes darbu veikšanas
Palieciet zem aparāta ūdens izplūdes
Briesmas dzīvībai, eksplodējot CO
2
gāzes
atvienojiet kontaktdakšu.
trauku.
balonam.
Izņemiet pilienu savācēju.
Gāzes balonu novietojiet vertikāli un no-
Atveriet lietotāja izvēlni (skatīt "Lietotāja
Atslēdziet slēdzeni.
stipriniet.
izvēlne").
Atveriet aparāta durvis.
Nekad nepieslēdziet gāzes balonu bez
Izvēlieties izvēlnes punktu attiecīgā
spiediena reduktora un drošības vārsta.
Filtra izņemšana un ielikšana
filtra veida nomaiņas apstiprināšanai ar
Spiediena reduktoram ar drošības vārstu ir jā-
karstā ūdens taustiņu.
몇 Brīdinājums
būt sertificētiem atbilstoši aparāta veidam.
Nospiežot dzesēt
ā ūdens taustiņu, re-
Drošības vārstam jābūt noplombētam un
Kaitējums veselībai mikroorganismus satu-
dzams vecā filtra atlikušais lietošanas
funkcionējošam.
roša ūdens dēļ. Nomainot filtra kaseti, jo
laiks.
īpaši ievērojiet higiēnu un tīrību.
Nospiežot dzesētā ūdens taustiņu at-
Pastāv risks nosmakt no izplūdušas ogļ-
Filtrus drīkst nomainīt tikai KÄRCHER ser-
kārtoti, tiek pieprasīts apstiprināt filtra
skābās gāzes.
viss.
nomaiņu.
Pietiekami vēdiniet un ventilējiet uzstādīša-
Noslēdziet ūdens pieplūdi aparātam.
Nospiežot dzesētā ūdens taustiņu vēl-
nas telpu vai instalējiet atbilstošu gāzes
Spiediet nedzesētā ūdens taustiņu, līdz
signalizācijas sistēmu.
reiz, sākas jaunā filtra skalošanas pro-
vairs netek ūdens.
Gāzes balons jāsargā no bīstamas uzkar-
cess.
Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt-
šanas.
Jaunais filtrs tiek izskalots.
ligzdas.
Displejā parādās indikācija "Flush".
Atveriet aparātu (skat. "Aparāta atvēr-
Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“.
Lai pārtrauktu skalošanas procesu, no-
šana").
Pieslēdziet gāzes balonu galvenajam
spiediet nedzesētā ūdens taustiņu
vārstam.
(piem., lai nomainītu trauku).
Pilnībā atslogojiet spiediena reduktoru,
Skalojiet filtru tik ilgi, līdz iztecējušais
šim nolūkam regulēšanas ritentiņu pa-
ūdens ir bez aromāta un tīrs, taču ska-
griežot pretēji pulksteņrādītāja virzie-
lošanai jāilgst vismaz 10 minūtes.
nam.
Nospiediet dzesēta ūdens taustiņu, lai
Noskrūvējiet spiediena reduktoru no
pabeigtu skalošanas procesu.
tukšā gāzes balona.
Ejiet cauri lietotāja izvēlnei līdz tās bei-
Uz tukšā gāzes balona uzskrūvējiet aiz-
gām un izejiet no tās.
sargvāciņu.
Pēc jauna Hy-Protect filtra ielikšanas
Nomainiet gāzes balonu un nodrošiniet
veiciet manuālu higienizāciju (skatīt
jauno balonu pret nokrišanu.
"Manuāla higienizācija").
Noskrūvējiet jaunā gāzes balona aiz-
1 Atbloķēšanas svira
sargvāciņu.
2 Hy-Protect filtrs
CO
2
balona nomaiņa
Pieskrūvējiet spiediena reduktoru jau-
3 Active-Pure filtrs
CO
2
balonu, sākot ekspluatāciju, pirmo rei-
najam gāzes balonam. Ievērojiet, lai
zi pieslēdz KÄRCHER serviss. Tukšu gā-
būtu pareizi uzmontēts blīvgredzens.
Pagrieziet atbloķēšanas sviru pozīcijā
zes balonu nomaiņu veic lietotāja norīkota
Lēnām atveriet gāzes balona galveno
"REMOVE FILTER".
pilnvarotā persona. Jāievēro gāzes piegā-
vārstu.
Filtra apakšējo daļu izbīdiet no aparāta.
dātāja drošības norādījumi un citi likumdo-
Iestatiet spiediena reduktoru uz 0,55
Izkabiniet filtru un izņemiet to ārā.
šanas noteikumi.
MPa (5,5 bar), šim nolūkam regulēša-
– CO
2
balonam jābūt aprīkotam ar spie-
Piezīme
nas ritentiņu pagriežot pulksteņrādītāja
diena reduktoru, lai var noregulēt ogļ-
virzienā.
Veco filtru drīkst izmest sadzīves atkritu-
skābes saturu ūdenī.
Pārbaudiet sistē
mas blīvumu.
mos.
– Ogļskābajai gāzei E 290 ir jāatbilst tīrī-
Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“.
Uzvelciet sterilus cimdus.
bas prasībām atbilstoši direktīvai 96/77/
Pārbaudiet gāzētā ūdens kvalitāti.
Izpakojiet jauno filtru.
EK (pārtikas produktu kvalitāte) un jā-
Norāde:
Pagrieziet atbloķēšanas sviru pozīcijā
būt marķētai atbilstoši direktīvas 89/
Ja gāzēta ūdens padeves laikā ūdens
"INSTALL FILTER".
107/EKK 7. pantam.
strūkla stipri šļakstās, maziniet to, pazemi-
– Pirms var sākt lietot gāzes balonu, ir jā-
not CO
2
spiedienu.
pārliecinās, vai tajā ir pareizais gāzes
Ja ūdens ir nepietiekami gāzēts, paaugsti-
veids. Uzticamu informāciju par gāzes
niet CO
2
spiedienu.
- 6
275LV

Izmantotie materiāli
Apzīmējums Apraksts Pasūtījuma nr.
Hy-Protect filtrs Sargā no vīrusiem un baktērijām. 2.642-377.0
Active-Pure filtrs Uzlabo garšu (attīra no hlora un pasargā no piesārņojuma, piem., ēkas/mājas iekšējos
2.642-378.0
ūdens pievados).
Tīrīšanas līdzeklis aparāta ārpuses tīrīšanai
Apzīmējums Apraksts Pasūtījuma nr.
RM 735 Iedarbīgs neitrālais dezinfekcijas līdzeklis. Baktericīda, fungicīda un daļēji virucīda iedar-
6.295-574.0
bība. 4x 20 ml.
Aerosola pudelīte,
250 ml aerosola pudelīte dezinfekcijas šķīduma uzklāšanai
6.295-575.0
RM 735
Ielejiet 20 ml RM 735 līdzekļa pudelē un piepildiet pudeli ar ūdeni.
Piederumi
Kāja
Pudeles
Krūzes
Apraksts Pasūtīju-
Apraksts Pasūtīju-
Apraksts Pasūtī-
ma nr.
ma nr.
juma
nr.
Kāja WPD 100 S, plast-
2.641-375.0
0,5 l pudele, no
6.640-
masas, balta, ar krūzīšu
PC, piemērota
430.0
Ūdens krūze, 1 l,
6.640-
padevēju
mazgāšanai trau-
stikla, ar plastma-
431.0
ku mazgājamās
sas vāciņu un
Kāja WPD 100 T, plast-
2.641-376.0
mašīnās
KÄRCHER logoti-
masas, nerūsējošā tērau-
pu, piemērota maz-
da krāsā, ar krūzīšu
0,75 l pudele, no
6.640-
gāšanai trauku
padevēju
PC, piemērota
512.0
mazgājamās mašī-
mazgāšanai trau-
nās
Papildpiederumi
ku mazgājamās
mašīnās
Ūdens krūze, 1 l, ar
0.017-
plastmasas vāciņu,
574.0
Apraksts Pasūtīju-
0,6 l pudele ar uz-
6.640-
piemērota mazgā-
ma nr.
gali un vāciņu no
469.0
šanai trauku maz-
trifenilmetāna,
Pilienu savācēja noplūdes
2.642-696.0
gājamā mašīnā
piemērota maz-
komplekts, noplūde traukā
gāšanai trauku
vai notecē, paredzēts
Karafe Eva Solo,
0.017-
mazgājamās ma-
WPD 100 S Stand alone
1 l, piemērota maz-
575.0
šīnās
gāšanai trauku
Pilienu savācēja noplūdes
2.642-732.0
mazgājamā mašīnā
komplekts, noplūde traukā
vai notecē, paredzēts
Krūzītes
WPD 100 S Table Top
Instalācijas materiāls
Pilienu savācēja noplūdes
2.642-702.0
Apraksts Pasūtīju-
komplekts ar trauku, no-
ma nr.
plūde traukā vai notecē,
Apraksts Pasūtīju-
paredzēts WPD 100 T
Plastmasas krūzītes, 200
6.640-454.0
ma nr.
Stand alone
ml, bez logotipa, 3000
Noplūdes strāvas aizsar-
6.640-427.0
gab.
Pilienu savācēja noplūdes
2.642-734.0
dzības slēdzis 30 mA, 230
komplekts ar trauku, no-
Plastmasas krūzītes, 200
6.640-453.0
V, 50 Hz
plūde traukā vai notecē,
ml, ar logotipu, 3000 gab.
Aquastop, ūdens noplū-
6.640-291.0
paredzēts WPD 100 T
Papes krūzītes, arī kar-
6.640-455.0
des signalizētājs ar mag-
Table Top
stiem dzērieniem, 180 ml,
nētisko vārstu un misiņa
bez logotipa, 2500 gab.
skrūvsavienojumu G 3/4“
Papes krūzītes, arī kar-
6.640-460.0
Water Block, pārplūdes
6.640-338.0
stiem dzērieniem, 180 ml,
drošinātājs
ar logotipu, 2500 gab.
276 LV
- 7

1 Darba gatavības kontrollampiņa
Palīdzība darbības traucēju-
Kontrollampiņas
2 Traucējumu kontrollampiņa
mu gadījumā
몇
Brīdinājums
Kaitējums veselībai nepareizi saremontēta
aparāta dēļ. Aparātu drīkst remontēt tikai
apmācīti speciālisti.
Pirms jebkuriem darbiem ar aparātu:
Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“.
Izņemt tīkla kontaktdakšu.
Aizvērt ūdens padevi.
Traucējums / indikācija Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana
Darba gatavības kontrollampiņa iz-
Bojāts karstā ūdens tempera-
Izslēdziet aparātu, īsu brīdi pagaidiet, pēc tam atkal ieslēdziet
dzisusi, deg traucējumu kontrollampi-
tūras sensors.
aparātu.
ņa
Ja traucējums turpina pastāvēt, izsauciet servisu.
Bojāta apsilde.
Out of order - Disinfection start Higienizācija ir pārtraukta Uz 5 sekundēm nospiediet dzesētā ūdens taustiņu, higienizā-
cija sāksies no jauna.
Out of order - Error Disinfection* Neveiksmīgs higienizācijas
Izsauciet servisu
process.
Sensor fault UF Izsauciet servisu
Sensor fault AC Izsauciet servisu
Drip pan filled Pilns pilienu savācējs Izlejiet pilienu savācēju.
Pilns trauks. Izlejiet pilienu savācēja p
ārplūdes trauku (opcija).
Traucēta ūdens noplūde Pārbaudiet ūdens noplūdi.
Traucējums automātiskās
Šis traucējums parādās tikai aparātiem ar pilienu savācēja no-
skalošanas laikā pēc higieni-
plūdi.
zācijas
Novērsiet aizsprostojumu pilienu savācēja noplūdē un iztais-
nojiet pārlocīto šļūteni.
Izslēdziet aparātu, īsu brīdi pagaidiet, pēc tam atkal ieslēdziet
aparātu.
Izteciniet un izlejiet no katra ūdens veida 2 l ūdens.
Aparātā iekļuvis ūdens Izsauciet servisu
Out of order - Error Heater* Izsauciet servisu
Out of order - Error button* Taustiņš īs
ā laika intervālā ir
Izslēdziet aparātu, īsu brīdi pagaidiet, pēc tam atkal ieslēdziet
nospiests pārāk bieži.
aparātu.
Bojāts taustiņš. Izslēdziet aparātu, īsu brīdi pagaidiet, pēc tam atkal ieslēdziet
aparātu.
Ja traucējums turpina pastāvēt, izsauciet servisu.
Aparāts nedod ūdeni, uzrāda "Ready
Pārtraukta ūdens padeve. Nodrošiniet ūdens padevi, pārbaudiet noslēdzošos elemen-
for output".
tus.
Ja traucējums turpina pastāvēt, izsauciet servisu.
Aparāts nedarbojas / nav displeja in-
Traucēta sprieguma padeve. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.
dikāciju
Aparāts ir izslēgts. Aparāta slēdzi pā
rslēdziet uz „I“.
Pārdedzis drošinātājs. Izņemiet ārā drošinātāja turētāju blakus aparāta slēdzim, no-
mainiet drošinātāju pret jaunu drošinātāju ar tādu pašu jaudu.
Aparāts nedod ūdeni, displeja indikā-
Dēļ iestatītā darbības laika
Pielāgojiet darbības laiku (skatīt "Darbības laika iestatīšana"
cija "Power-Save"
aparāts atrodas enerģijas tau-
lietošanas instrukcijā).
pības režīmā.
Displeja indikācija "Service operat." Aparāts ir (automātiski sākta-
Pagaidiet, līdz process tiek pabeigts un aparāts pieprasa ska-
jā) higienizācijas fāzē.
lošanu (nepieciešamais laiks maks. 1 stunda).
*Displeja indikācija mainās
- 8
277LV

Instalācijas piemērs
– Veicot instalāciju pirmo reizi un ar pie-
deruma detaļu nomaiņu saistīta iespē-
jamā remonta gadījumā, ir jānodrošina,
lai tiktu izmantotas tikai pievienotās de-
taļas (pieslēguma detaļu komplekts,
CO
2
spiediena regulators (opcija aparā-
tam ar CO
2
)). Šīs daļas ir detaļas, kuras
KÄRCHER ir sertificējis izmantošanai
montāžas darbos. Citas detaļas ne-
drīkst izmantot. Šīs detaļas ir pārbaudī-
tas un sertificētas, lai atbilstu
augstajām SGS Institut Fresenius
GmbH kvalitātes prasībām un KÄRC-
HER kvalitātes standartiem.
– Aparāta instalāciju un ekspluatācijas
uzsākšanu drīkst veikt tikai apmācīts
KÄRCHER serviss.
– Ja aparāta instalācijas nolūkos nepie-
ciešams piekļūt dzeramā ūdens tīklam,
tas jādara apmācītiem speciālistiem,
kuriem ir jāuzrāda atļauja atbilstoši vie-
tējiem spēkā esošajiem likumiem un
noteikumiem. Vajadzības gadījumā
klientam ir jādod rīkojums veikt šādus
darbus.
– Instalācija jāveic, ņemot vērā servisa
rokasgrāmatu 5.906-544.0.
1 Ūdensapgādes vads
– Lai novērstu ūdens radītus bojājumus
2 Pretvārsts
pārplīsušas ūdens pievadšļūtenes ga-
3 Spiediena reduktors
dījumā, mēs ūdens pievadā iesakām ie-
4 Ūdens slēgs *
būvēt pēc izvēles pasūtāmu ūdens
5 Ūdens krāns *
slēgu.
6 Dzeramā ūdens apgādes sistēma *
– Aparāts jāuzstāda no sala pasargātā
7 Notekūdens *
telpā.
8 Ēkas elektroapgāde *
– Aparātu nedrīkst lietot vai novietot lau-
9 Kontaktligzda, nodrošināta ar noplūdes
kā.
strāvas aizsargslēdzi 30 mA *
– Lai nodrošinātu padotā ūdens kvalitāti,
10 Pieslēguma kabelis WPD 100
aparātā ievadītajam ūdenim ir jāatbilst
11 WPD 100
vietējiem spēkā esošajiem likumdoša-
12 Pilienu savācēja noplūde
nas noteikumiem, kas attiecas uz prasī-
bām pret dzeramo ūdeni, jeb vismaz
* nodrošina pasūtītājs, neietilpst piegādes
World Health Organization (WHO, Pa-
komplektā
saules veselības organizācijas) ieteiku-
miem "Guidelines for Drinking Water
Quality" ("Dzeramā ūdens kvalitātes
vadlīnijas").
– Strāvas pieslēgumam un ūdens ieejas
spiedienam ir jāatbilst vērtībām tehnis-
kajos datos.
– Atkarībā no vietējiem noteikumiem ir
nepieciešama sertificēta pretvārsta ie-
būve.
– Aparāta uzstādīšanas vajadzībām pa-
sūtītājam jānodrošina līdzena virsma.
– Kontaktdakšai un kontaktligzdai jābūt
brīvi pieejamām arī pēc instalācijas.
278 LV
- 9

Tehniskie dati
Darba spriegums V/~/Hz 220...240/1/50
Pieslēguma jauda W 2000
Ūdens pieplūdes spiediens
bez karbonizēšanas MPa (bar) 0,15...0,6 (1,5...6)
ar karbonizēšanu, maks. MPa (bar) 0,15 (1,5)
Ūdens pieplūdes temperatūra °C +4...+35
Ūdens padeve, maks.
nedzesēts ūdens I/h 100
Dzesēts ūdens I/h 24
Karsts ūdens I/h 50
Karstā ūdens temperatūra, maks. °C 85
Dzesēta ūdens temperatūra, min. °C 5
Apkārtējās vides temperatūra °C +5...+35
Platums mm 410
Dziļums mm 460
Augstums bez kājas mm 410
Augstums ar kāju mm 1420
Svars
WPD 100 Standard bez kājas kg 33
WPD 100 Standard ar kāju kg 53
WPD 100 Top bez kājas kg 33
WPD 100 Top ar kāju kg 53
Skaņas spiediena līmenis normā
lā darba režīmā dB(A) <45
Hy-Protect filtrs Active-Pure filtrs
Maks. pieļaujamā vielas temperatūra + 40°C + 40°C
Maks. pieļaujamais darba spiediens 0,6 MPa (6 bar)
Maks. caurplūdes jauda 100 l/h
Maks. kapacitāte 9 000 litri
Materiāli / sertifikācija Visas ūdeni vadošās daļas/detaļas atbilstoši tehnikas sasniegumiem ir pie-
mērotas izmantošanai tiešā kontaktā ar dzeramo ūdeni un ir sertificētas.
Rezerves daļas
EK Atbilstības deklarācija
– Drīkst izmantot tikai KÄRCHER atļau-
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā
tos piederumus un rezerves daļas. Ori-
iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un
CEO
Head of Approbation
ģinālie piederumi un oriģinālās
izgatavošanas veidu, k
ā arī mūsu apgrozī-
Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā
rezerves daļas garantē to, ka aparātu
bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu
persona:
var lietot droši un bez traucējumiem.
attiecīgajām galvenajām drošības un vese-
S. Reiser
– Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu
lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda-
klāstu Jūs atradīsiet lietošanas rokas-
rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
grāmatas galā.
paziņojums zaudē savu spēku.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Turpmāko informāciju par rezerves da-
Produkts: Ūdens automāts
71364 Winnenden (Germany)
ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc-
Tips: 1.024-xxx
Tālr.: +49 7195 14-0
her.com, sadaļā Service.
Fakss: +49 7195 14-2212
Attiecīgās ES direktīvas:
Garantija
2006/42/EK (+2009/127/EK)
Winnenden, 2012/03/01
2004/108/EK
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-
Piemērotās harmonizētās normas:
dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
cījumi. Garantijas termiņa ietvaros
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē-
EN 60335–1
jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to
EN 60335–2–75
cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Garantijas remonta nepieciešamības gadī-
EN 61000–3–3: 2008
jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu
Izmantotie valsts standarti:
-
griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva-
5.957-914
rotajā klientu apkalpošanas dienestā.
Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz-
ņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās
pilnvarojuma.
- 10
279LV

WPD 100 apkopes lapa
Aparāts: Instalācijas vieta:
Aparāta tips: 1.024- Instalācijas datums:
Kāja: 2.641- Instalēja:
Lietotājam ir norādīts uz to, ka ūdens kvalitāte regulāri jāpārbauda atbilstoši nacionālajiem un vietējiem noteikumiem. Lietotājam ir no-
rādīts uz to, ka viņš ir atbildīgs par regulāro apkopes darbu izpildi atbilstoši nodaļai "Apkopes grafiks".
Servisa tehniķa paraksts Vieta, datumsKlienta paraksts
Filtra nomai-
ņa
Datums
Tehniķis
Darba stundas
Hy-Protect*
Active-Pure *
Citas detaļas
Higienizācija
Piezīmes
Paraksts
Tehniķis
* Hy-Protect filtrs un Active-Pure filtrs jāskalo tik ilgi, līdz ūdenī nav daļiņu un tam ir neitrāls aromāts.