Karcher WPC 10000 BW-A: Material de uso
Material de uso: Karcher WPC 10000 BW-A

Español
59 몇
Advertencia
Peligro de daños para la membrana RO.
Al cerrar la válvula reguladora de presión,
la presión de entrada de la membrana no
debe superar los 2,1 MPa (21 bar).
Nota
En este proceso de ajuste se tiene en
cuenta el aumento de la cantidad de con-
centrado.
Î
Repetir los pasos de ajuste si es nece-
sario. Es posible que no se alcance el
caudal de agua potable original total-
mente.
(3) La diferencia entre la presión de la
bomba y el contrado ha subido más de
_____ MPa
1 Manómetro presión de la bomba
2 Manómetro presión de concentrado
Î
Leer el manómetro para la presión de
la bomba y el contrado y calcular la
presión diferencial.
Î
Comprobar la presión diferencial cal-
culada con el valor de la puesta en
marcha (véase el protocolo de puesta
en marcha).
Î
Si la presión diferencial ha aumentado
más de _____ MPa, la unidad filtrante
de membrana está atascada, no es
posible realizar un ajuste posterior.
Ajustar la producción de agua potable
e informar al servico técnico de Kär-
cher.
Peligro
¡Peligro de causticación por sustancias
químicas! Usar guantes y gafas de segu-
ridad resistentes al ácido cuando manipu-
le sustancias químicas.
Nota
Los valores de la dosis de sustancias quí-
micas resultan del análisis del agua bruta
y la potencia de la instalación. El técnico
de Kärcher apunta en la puesta en mar-
cha las dosis necesarias para la instala-
ción en la siguiente tabla de dosificación.
1 tapa
2 Varilla de mezclas
3 Bomba dosificadora
4 Recipiente dosificador
Î
Utilizar guantes y gafas de seguridad.
Î
Sacar el bidón de la estación de dosi-
ficación.
Peligro
Peligro de lesiones por una reacción quí-
mica. Las estaciones de dosificación no
se pueden intercambiar y llenar con las
sustancias químicas equivocadas.
몇
Advertencia
Riesgo de floculación u otras reacciones
químicas indeseadas. Utilizar sólo agua
potable sin cloro del grifo de pruebas de
agua potable para mezclar los productos
químicos.
1 Grifo de pruebas de agua potable
La dosis se lleva a cabo según el nivel del
recipiente de dosificación.
Recipiente de dosificación totalmente
vacío:
Î
llenar el recipiente de dosificación con
20 l de agua potable.
Î
Medir con un vaso medidor la cantidad
indicada en la tabla de dosificación
multiplicada por 20 (WPC 5000...) o
por 10 (WPC 2500...) y verter en el re-
cipiente de dosificación.
Î
Llenar el recipiente de dosificación
hasta la marca "200 l" (WPC 5000...) o
hasta la marca "100 l" (WPC 2500...)
con agua potable.
Î
Cierre la tapa de la estación de dosifi-
cación.
Î
Introducir la varilla en el recipiente de
dosificación hasta el tope y sacar.
Repetir este proceso durante aprox. 2
minutos hasta que los productos quí-
micos se hayan mezclado completa-
mente.
Î
Ventilar la bomba de dosificación se-
gún las indicaciones del capítulo
"Mantenimiento y cuidados".
Recipiente de dosificación parcialmen-
te vacío:
Î
Leer el nivel de recipiente de dosifica-
ción en la escala, por ejemplo 50 l.
Î
Para calcular la cantidad a rellenar,
restar el valor leído de 200 l. En el
ejemplo 200 l – 50 l = 150 l.
Î
Calcular la cantidad necesaria del pro-
ducto químico correspondiente con la
tabla de dosificación. En el ejemplo 15
x la cantidad para 10 l de agua.
Î
Medir la cantidad calculada del pro-
ducto químico correspondiente y ver-
ter en el recipiente de dosificación.
Î
Llenar el recipiente de dosificación
hasta la marca „200 l“ con agua pota-
ble.
Î
Cierre la tapa de la estación de dosifi-
cación.
Î
Introducir la varilla en el recipiente de
dosificación hasta el tope y sacar.
Repetir este proceso durante aprox. 5
minutos hasta que los productos quí-
micos se hayan mezclado completa-
mente.
Nota
En la instalación WPC 2500 BW-AM, el
recipiente de dosificación tiene un volu-
men de 100 litros. Utilizar aquí 100 litros
en lugar de 200 y proceder como se indica
anteriormente.
Mezclar sustancias químicas
Tabla de dosificación
Reci-
piente
dosifi-
cador
Sustancias
químicas
Dosificación
por 10 l de so-
lución dosifi-
cadora [ml]
Preclo-
rado
RM 852 pro-
ducto anti-
bacteriano
Flocu-
lación
previa
RM 5001
Anti
Scalant
RM 5000 Es-
tabilización
de la dureza
Clora-
do pos-
terior
RM 852 pro-
ducto anti-
bacteriano
Material de uso
denominación
Nº referen-
cia
RM 852 producto anti-
bacteriano
RM 5000 Estabilización
de la dureza
RM 5001 agente de flocu-
lación
Filtro fino, 5 µm, para
WPC 2500...
6.414-838.0
Filtro fino, 5 µm, para
WPC 5000..., WPC
10000...
6.414-812.0
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Umweltschutz
- Verbrauchsmaterial
- Störungen
- Technische Daten
- Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann
- Contents Control elements Safety instructions
- Proper use Environmental protection
- Consumables
- Faults
- Technical specifications
- Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated
- Table des matières Eléments de commande
- Consignes de sécurité
- Matériel de consommation
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE Garantie Pièces de rechange
- Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer.
- Indice Dispositivi di comando Norme di sicurezza
- Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente
- Materiale di consumo
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE Garanzia Ricambi
- Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio
- Inhoudsopgave Bedieningselementen Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik Zorg voor het milieu
- Verbruiksmateriaal
- Storingen
- Technische gegevens
- Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden
- Índice de contenidos Elementos de mando Indicaciones de seguridad
- Uso previsto Protección del medio am- biente
- Material de uso
- Averías
- Datos técnicos
- Parte posterior. En blanco para separar la hoja
- Πίνακας περιεχομένων Στοιχεία χειρισμού Υποδείξεις ασφαλείας
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Προστασία περιβάλλοντος
- Αναλώσιμα υλικά
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση Ανταλλακτικά
- Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο
- İ çindekiler Kumanda elemanlar ı Güvenlik uyar ı lar ı
- Kurallara uygun kullan ı m Çevre koruma
- Tüketim malzemesi
- Ar ı zalar
- Teknik Bilgiler
- Arka sayfa. Sayfan ı n ayr ı labilmesi için bo ş kal ı r
- Оглавление Элементы управления Указания по технике безопасности
- Использование по назначению Защита окружающей среды
- Расходный материал
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ Гарантия Запасные части
- Оборотная сторона . ь Остается пустой , чтобы можно было отделить лист