Karcher WD 7.800 ECO!OGIC – страница 2

Karcher
WD 7.800 ECO!OGIC

Инструкция к Хозяйственному Пылесосу Karcher WD 7.800 ECO!OGIC

Collegamento elettrico

1 Raccordo tubo flessibile di

Collegare l'apparecchio solo a corrente al-

aspirazione

ternata. La tensione deve corrispondere a

Per il collegamento del tubo flessibile per

quella indicata sulla targhetta dell'apparec-

l'aspirazione.

chio.

Nota: Per la rimozione premere con il pollice

ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione.

Pericolo di scosse elettriche

Il cavo di alimentazione e la presa non de-

2 Raccordo di soffiatura

vono essere toccati con mani bagnate.

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

Per estrarre il cavo dalla presa prenderlo solo

nell'apposito attacco. In questo modo la

dalla spina e non tirare dal cavo stesso.

funzione di soffiaggio è attivata.

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo

3 Maniglia di trasporto

di alimentazione con spina non presentino

Per trasportare l'apparecchio o per rimuo-

danni. Far sostituire immediatamente il

vere la testa dell'apparecchio dopo lo

cavo di alimentazione danneggiato dal ser-

sblocco.

vizio clienti autorizzato/da un elettricista

specializzato.

4 Tasto di sblocco coperchio filtro

Per evitare incidenti elettrici raccomandia-

5 Alloggio accessori, gancio

mo di collegare l'apparecchio a prese elet-

Questo alloggiamento per gli accessori

triche dotate di interruttore differenziale

consente di conservare il tubo flessibile di

(con corrente differenziale nominale I dn

aspirazione, le bocchette di aspirazione ed

non superiore a 30 mA).

il cavo di allacciamento alla rete.

Attenzione

6 Interruttore girevole con due

Determinate sostanze possono formare In-

livelli di potenza Eco

sieme all’aria di aspirazione vapori e misce-

Posizione 0: l'apparecchio è spento.

le esplosivi.

Posizione 1 eco: aspirazione o soffiag-

Non aspirare mai le seguenti sostanze:

gio (portata di aspirazione ridotta).

gas esplosivi o infiammabili, liquidi e

Posizione 2 eco: aspirazione o soffiag-

polveri (polveri reattive)

gio (portata di aspirazione massima).

Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-

nio, magnesio, zinco) insieme a deter-

7 Posizione parcheggio

genti fortemente alcalini ed acidi

Per depositare la bocchetta per pavimenti

Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro

in caso di interruzioni di lavoro.

Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-

8 Alloggio accessori, contenitore

luenti per vernici, acetone o gasolio).

Questo alloggiamento per gli accessori

Queste sostanze possono inoltre corrodere

consente di conservare i tubi di aspirazione

i materiali dell’apparecchio.

o altri accessori.

9 Chiusura serbatoio

Descrizione dell’apparecchio

Per aprire tirare verso l'esterno, per chiude-

re premere verso l'interno.

Figure riportate sulle pagi-

ne pieghevoli!

10 Ruote

11 Ruote pivottanti

Durante il disimballaggio controllare l'even-

tuale mancanza di accessori o la presenza

12 Filtro plissettato piatto con telaio

di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-

(già montato nell'apparecchio)

scontrino danni dovuti al trasporto, informa-

re immediatamente il proprio rivenditore.

– 2

21IT

Attenzione

Per apparecchi con asse: Inserire le

ruote nell'asse e nell'alloggiamento del-

Il filtro ed il relativo telaio durante l'utilizzo

le ruore.

devono essere sempre inseriti.

Successivamente agganciare ed avvi-

13 Alloggiamento sacchetto filtro

tare i piccoli rivestimenti nei grandi rive-

Attenzione: Non gettare!

stimenti.

Viene agganciato all'interno del serbatoio,

Figura

serve per alloggiare il sacchetto filtro.

Montare il gancio.

14 Sacchetto filtro

Figura

Posizionare la testa dell'apparecchio e

Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare

bloccarla.

alcun sacchetto filtro!

Suggerimento: Per l'aspirazione di polve-

Messa in funzione

re fine inserire il sacchetto filtro.

Figura

15 Tubo flessibile di aspirazione con

Montare gli accessori

impugnatura

Figura

16 Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m

Inserire la spina di alimentazione.

Figura

17 Bocchetta pavimenti

Accendere l'apparecchio.

(con leva di commutazione)

Posizione 0: l'apparecchio è spento.

Per l'aspirazione di superfici dure e tappeti:

Posizione 1 eco: aspirazione o soffiag-

Leva su simbolo per tappeti

gio (portata di aspirazione ridotta).

Leva su simbolo per superfici dure

Posizione 2 eco: aspirazione o soffiag-

18 Bocchetta fessure

gio (portata di aspirazione massima).

Per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-

mente accessibili.

Aspirazione a secco

Lavorare solo con il filtro plissettato

Uso

piatto!

Figura

Lavorare sempre con il filtro plisset-

Suggerimento: Per l'aspirazione di polve-

tato piatto inserito sia durante l'aspi-

re fine inserire il sacchetto filtro.

razione di liquidi che di solidi!

Il livello di riempimento del sacchetto fil-

trante dipende dallo sporco che viene

Prima della messa in funzione

aspirato.

Figura

Il sacchetto filtrante usurato può scop-

Rimuovere la testa dell'apparecchio e

piare, pertanto va sostituito in tempo!

estrarre il contenuto dal serbatoio.

Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. so-

Figura

stituire spesso il sacchetto filtrante.

Girare il serbatoio e spingere le ruote

pivottanti negli orifice sul fondo del ser-

batoio, fino alla battuta.

Figura

Montare le ruote posteriori: Aprire il

rivestimento dei cuscinetti ed inserire i

grandi rivestimenti nell'alloggiamento

della ruota.

Per apparecchi senza asse: Inserire le

ruote nell'alloggiamento delle ruore.

22 IT

– 3

Aspirazione liquidi

Cura e manutenzione

Per aspirare l'umidità o liquidi montare

Pericolo

l'accessorio sul tubo di aspirazione o di-

Prima di ogni intervento di cura e di manu-

rettamente sulla maniglia.

tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-

Attenzione:

re la spina.

Non usare il sacchetto filtro!

Lavori di riparazione e lavori sugli impianti

In caso di formazione di schiuma o fuoriu-

elettrici possono essere effettuati solo dal

scita di liquido, spegnere immediatamente

servizio clienti autorizzato.

l'apparecchio!

Attenzione

Avviso: se il vano raccolta è pieno, un gal-

Non usare detergenti abrasivi, detergenti

leggiante chiude l'apertura di aspirazione e

per il vetro o detergenti universali! Non im-

l'apparecchio gira ad una maggiore veloci-

mergere mai l'apparecchio in acqua.

tà. Spegnere immediatamente l'apparec-

Pulire l'apparecchio e gli accessori in

chio e vuotare il vano raccolta.

plastica con un normale detergente per

Funzione di soffiatura

materiale sintetico.

Sciacquare all'occorrenza il contenitore

Pulizia di punti difficilmente accessibili o in

e gli accessori con dell'acqua ed asciu-

cui l'aspirazione non è possibile, ad es. fo-

garli prima del loro riutilizzo.

glie dal letto di ghiaia.

Pulire il filtro plissettato piatto

Figura

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

Figura

nell'apposito attacco. In questo modo la

Sbloccare ed aprire il portello del filtro.

funzione di soffiaggio è attivata.

Estrarre il telaio ed il filtro e battere il fil-

tro. All'occorrenza pulire il filtro sotto ac-

Interrompere il funzionamento

qua corrente. Non sfregare o

Spegnere l’apparecchio.

spazzolare il filtro.

Figura

Asciugarlo completamente prima di in-

Agganciare la bocchetta per pavimenti

serirlo.

nella posizione di parcheggio.

Figura

Successivamente inserire prima il filtro

Dopo l’uso

e successivamente il telaio.

Spegnere l'apparecchio e staccare la

spina.

Guida alla risoluzione dei

Svuotare il contenitore

guasti

Figura

Rimuovere la testa dell'apparecchio e

Esce acqua

svuotare il serbatoio pieno di sporco

umido o secco.

Spegnere subito l’apparecchio.

Deposito dell’apparecchio

Figura

I

1

Pulire il sistema a galleggiante:

Figura

Conservare gli accessori ed il cavo di

Rimuovere la testa dell'apparecchio,

allacciamento alla rete nell’apparecchio

svitare e rimuovere il cesto a galleg-

e conservare l'apparecchio in luoghi

giante (A). Quindi rimuovere il galleg-

asciutti.

giante (B) e pulire entrambi gli elementi

sotto acqua corrente.

Event. pulire anche la copertura della

valvola del galleggiante (C): A tal fine

– 4

23IT

sbloccare e staccare la copertura. Dopo

Servizio assistenza

la pulizia inserirla nuovamente e chiu-

dere (rispettare il contrassegno ed i

In caso di domande o anomalie la filiale

simboli).

KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

(Indirizzo vedi retro)

Per il montaggio inserire prima il galleg-

giante e successivamente inserire e

Ordinare ricambi e accessori

bloccare il cesto a galleggiante.

speciali

Diminuzione della potenza di

La lista dei pezzi di ricambio più comuni è

aspirazione

riportata alla fine del presente manuale

d'uso.

Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio

I ricambi e gli accessori sono reperibili

diminuisce, controllare i seguenti punti:

presso il rivenditore di fiducia o una filiale

Accessori, tubo flessibile di aspirazione

KÄRCHER.

o tubo rigido di aspirazione otturati, si

(Indirizzo vedi retro)

prega di eliminare le otturazioni.

Il filtro plissettato piatto è sporco:

Smontare e pulire il filtro plissettato

Dati tecnici

piatto (vedi capitolo "Pulire il filtro plis-

settato piatto").

Tensione

220 -

V

All'occorrenza pulire il filtro sotto acqua

1~50/60 Hz

240

corrente.

Potenza P

nom

900 W

Sostituire i filtri plissettati piatti danneg-

Potenza P

max

1000 W

giati.

Protezione rete (fusibile

10 A

Il sacchetto filtrante è pieno: Inserire un

ritardato)

sacchetto filtro nuovo (N. d'ordine vedi

Capacità vano raccolta 25 l

lista pezzi di ricambio alla fine delle pre-

senti istruzioni).

Assorbimento di acqua con

16 l

impugnatura

Attenzione

Assorbimento di acqua con

14 l

Non gettare l'alloggiamento del sacchetto

bocchetta per pavimenti

filtro!

Cavo di alimentazione H05BQ-F

2x0,75

Avvertenze generali

Pressione acustica (EN

70 dB(A)

60704-2-1)

Garanzia

Peso (senza accessori) 9,0 kg

In tutti i paesi sono valide le condizioni di

Con riserva di modifiche tecniche!

garanzia pubblicate dalla nostra società di

vendita competente. Entro il termine di ga-

ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali

guasti all’apparecchio, se causati da un di-

fetto di materiale o di produzione. Nei casi

previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi

al proprio rivenditore, oppure al più vicino

centro di assistenza autorizzato, esibendo

lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

24 IT

– 5

Inhoud

Zorg voor het milieu

Nederlands

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .1

baar. Deponeer het verpakkingsma-

Beschrijving apparaat. . . . . NL . . .2

teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar

Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .3

bied het aan voor hergebruik.

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .4

Onbruikbaar geworden apparaten

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .4

bevatten waardevolle materialen die

Algemene instructies . . . . . NL . . .5

geschikt zijn voor hergebruik. Lever

Technische gegevens . . . . NL . . .5

de apparaten daarom in bij een inzamel-

punt voor herbruikbare materialen.

Beste klant,

Afvoer van filters en filterzakken

Lees vóór het eerste gebruik

Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-

van uw apparaat deze originele

lieuvriendelijk materiaal.

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Voor zover ze geen opgezogen substanties be-

en bewaar deze voor later gebruik of voor

vatten die niet via het huishoudelijke afval ver-

een latere eigenaar.

wijderd mogen worden, mogen ze via het

normale huisafval afgevoerd worden.

Doelmatig gebruik

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Het apparaat is volgens de in deze ge-

stoffen (REACH)

bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

en de veiligheidsinstructies bestemd voor

vindt u onder:

het gebruik als droog-/natzuiger.

www.kaercher.com/REACH

Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik-

keld en is niet bedoeld voor industrieel ge-

Veiligheidsinstructies

bruik.

Het apparaat tegen regen beschermen.

Dit apparaat is niet geschikt om door

Niet buiten opslaan.

personen (inclusief kinderen) met be-

Let op: Het zuigen van as en roet alleen

perkte fysieke, sensorische of geestelij-

met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-139).

ke vaardigheden of met gebrek aan

De nat-/droogzuiger alleen gebruiken met:

ervaring en/of kennis gebruikt te wor-

originele filterzakken.

den, tenzij ze door een voor hun veilig-

originele onderdelen, -accessoires of

heid verantwoordelijke persoon in de

extra toebehoren

gaten gehouden worden of van hem

De fabrikant is niet aansprakelijk voor

aanwijzingen ontvingen hoe het appa-

eventuele schade die ontstaat wanneer het

raat gebruikt moet worden. Kinderen

apparaat niet volgens de voorschriften of

dienen in de gaten gehouden te worden

op een verkeerde manier wordt gebruikt.

om er zeker van te zijn dat ze niet met

het apparaat spelen.

Verpakkingsfolie buiten het bereik van

kinderen houden, er bestaat verstik-

kingsgevaar!

Apparaat na elk gebruik en voor elke

reiniging / elk onderhoud uitschakelen.

brandgevaar. Geen brandende of glim-

mende voorwerpen opzuigen.

U mag het apparaat niet in gebieden

met explosiegevaar gebruiken.

– 1

25NL

Elektrische aansluiting

1 Zuigslangaansluiting

Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het

Voor het aansluiten van de zuigslang bij het

apparaat. De spanning moet overeenko-

zuigen.

men met de vermelding op het typeplaatje

Aanwijzing: Om eruit te nemen met duim

van het apparaat.

op pal drukken en zuigslang eruit trekken.

Gevaar voor elektrische schokken

2 Blaasaansluiting

Netsnoer en stopcontact nooit met vochtige

Zuigslang in blaasaansluiting steken, de

handen aanraken.

blaasfunctie is zo geactiveerd.

Het netsnoer alleen aan de stekker vastne-

3 Handgreep

men en niet aan de kabel uit het stopcon-

Om het apparaat te dragen of om de kop na

tact trekken.

het ontgrendelen te verwijderen.

Vóór elk gebruik het netsnoer altijd contro-

leren op beschadigingen. Een beschadigd

4 Ontgrendelingsknop filterklep

netsnoer onmiddellijk laten vervangen door

5 Toebehorenbevestigingspunt haak

een bevoegde medewerker van de techni-

In deze accessoirehouder kunnen zuig-

sche dienst of een elektro-vakman.

slang, zuigmonden en stroomkabels be-

We adviseren wandcontactdozen met

waard worden.

voorgeschakelde lekstroom-veiligheids-

schakelaar (maximaal 30 mA nominale ac-

6 Draaischakelaar met twee

tiverings-stroomsterkte) te gebruiken, ter

Eco-vermogenstrappen

vermijding van elektrische ongelukken.

Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.

Stand 1 eco: zuigen of blazen (beperk-

Let op

te zuigcapaciteit).

Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai-

Stand 2 eco: zuigen of blazen (max.

en met de zuiglucht explosieve dampen of

zuigcapaciteit).

mengsels vormen!

De volgende stoffen nooit opzuigen:

7 Opbergpositie

Explosieve of brandbare gassen, vloei-

Voor het afzetten van de vloerkop bij werk-

stoffen en stof (reactief stof)

onderbrekingen.

Reactief metaalstof (bijv. aluminium, mag-

8 Toebehorenbevestigingspunt

nesium, zink) in verbinding met sterk alkali-

reservoir

sche en zure reinigingsmiddelen

Dit toebehorenbevestigingspunt maak het

Onverdunde sterke zuren en logen

opbergen van zuigbuizen of ander toebe-

Organische oplosmiddelen (bijv. benzi-

horen mogelijk.

ne, verfverdunner, aceton, stookolie).

9 Sluiting reservoir

Bovendien kunnen deze stoffen de bij het

Naar buiten trekken om te openen, naar

apparaat gebruikte materialen aantasten.

binnen duwen om te vergrendelen.

10 Wielen

Beschrijving apparaat

11 Zwenkwielen

Afbeeldingen zie uitklap-

pagina's!

12 Vlakvouwfilter met kader

(al in het apparaat aangebracht)

Controleer bij het uitpakken de inhoud van

Let op

de verpakking op ontbrekende toebehoren,

Filter en bijhorend kader moeten bij het ge-

of beschadigingen. Neem bij transport-

bruik altijd aangebracht zijn.

schades contact op met uw leverancier.

26 NL

– 2

Ten slotte kleine schalen in de grote

13 Filterzakhouder

schalen hangen en vastschroeven.

Let op: Niet wegwerpen aub!

Afbeelding

Wordt in het reservoir gehangen, dient ter

Haak monteren.

opanem van de filterzak.

Afbeelding

14 Filterzak

Kop aanbrengen en vergrendelen.

Instructie: Voor natzuigen mag geen filter-

Ingebruikneming

zak aangebracht worden!

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn stof

Afbeelding

de filterzak aanbrengen.

Toebehoren aansluiten.

15 Zuigslang met handgreep

Afbeelding

Steek de netstekker in de contactdoos.

16 Zuigbuis 2 x 0,5 m

Afbeelding

17 Vloerkop

Apparaat inschakelen.

(met omschakelhendel)

Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.

Voor het zuigen van harde oppervlakken

Stand 1 eco: zuigen of blazen (beperk-

en vaste vloerbedekkingen:

te zuigcapaciteit).

Hendel op symbool voor vaste vloer-

Stand 2 eco: zuigen of blazen (max.

bedekkingen

zuigcapaciteit).

Hendel op symbool voor harde opper-

Droogzuigen

vlakken

18 Spleetmondstuk

Alleen werken met een droge vlak-

Voor randen, voegen, radiatoren en

vouwfilter!

moeilijk toegankelijke plaatsen.

Afbeelding

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn stof

de filterzak aanbrengen.

Bediening

Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk

Altijd werken met een gemonteerde

van het opgezogen vuil.

vlakvouwfilter, zowel bij nat als bij

Volle filterzakken kunnen openbarsten,

daarom de filterzak op tijd vervangen!

droog zuigen!

Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak

Voor ingebruikneming

vaker vervangen worden.

Afbeelding

Natzuigen

Kop verwijderen, inhoud uit het reser-

Om vochtigheid resp. nattigheid het ge-

voir halen.

wenste accessoire op zuigbuizen resp.

Afbeelding

direct op de handgreep aanbrengen.

Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot

de aanslag in de openingen op de bo-

Let op:

dem van het reservoir duwen.

Geen filterzak gebruiken!

Afbeelding

Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof

Achterwielen monteren: Lagerscha-

het apparaat direct uitschakelen!

len uiteen nemen en grote schalen in de

Opmerking: Is het reservoir vol, dan sluit

wielopname duwen.

een vlotter de zuigopening af en draait het

apparaat met verhoogd toerental. Schakel

Bij apparaten zonder as: Wielen in de

het apparaat onmiddellijk uit en ledig het re-

wielopname leggen.

servoir.

Bij apparaten met as: Wielen op de as

steken en in de wielopname leggen.

– 3

27NL

Blaasfunctie

Vlakvouwfilter reinigen

Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen

Afbeelding

of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. blade-

Filterklep ontgrendelen en openen. Ka-

ren uit het grindbed.

der en filter wegnemen en filter afklop-

Afbeelding

pen. Indien nodig filter onder stromend

Zuigslang in blaasaansluiting steken,

water reinigen. Filter niet schoonwrijven

de blaasfunctie is zo geactiveerd.

of afborstelen.

Voor de montage volledig laten drogen.

Werking onderbreken

Afbeelding

Apparaat uitschakelen.

Vervolgens eerst de filter en daarna het

Afbeelding

kader opnieuw aanbrengen.

Vloerkop in de opbergpositie hangen.

De werkzaamheden beëindigen

Hulp bij storingen

Apparaat uitschakelen en de stekker uit

Er ontsnapt water

de wandcontactdoos trekken.

Apparaat onmiddellijk uitschakelen.

Reservoir ledigen

Afbeelding

Afbeelding

I

1

Apparaatkop afnemen, met nat of droog

Vlottersysteem reinigen:

vuil gevuld reservoir ledigen.

Kop van het apparaat verwijderen, vlot-

termand (A) in de richting van de pijl

Apparaat opbergen

opendraaien en verwijderen. Vervol-

Afbeelding

gens de vlotter (B) wegnemen en beide

Accessoires en stroomkabel aan het

onder stromend water reinigen.

apparaat opbergen en apparaat in een

Indien nodig ook de afdekking van het

droge ruimte bewaren.

vlotterventiel (C) reinigen: Daartoe de

afdekking ontgrendelen en wegnemen.

Onderhoud

Na de reiniging opnieuw aanbrengen

en vergrendelen (markering en symbo-

Gevaar

len in acht nemen).

Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe-

Voor de montage eerst de vlotter in-

den altijd het apparaat uitschakelen en de stek-

brengen, dan de vlottermand plaatsen

ker uit het stopcontact trekken.

en vergrendelen.

Reparaties en werkzaamheden aan elektri-

sche componenten mogen alleen door be-

voegde medewerkers van de technische

dienst worden uitgevoerd.

Let op

Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-

middelen gebruiken! Dompel het apparaat

nooit in water.

Apparaat en kunststofaccessoires met

een in de winkel verkrijgbare kunststof-

reiniger verzorgen.

Reservoir en accessoires indien nodig

met water uitspoelen en laten drogen

voor verder gebruik.

28 NL

– 4

Te weinig zuigcapaciteit

Bestelling van reserveonderdelen

en bijzondere toebehoren

Indien de zuigkracht van het apparaat af-

neemt, moeten de volgende punten gecon-

Een selectie van de meest frequent beno-

troleerd worden:

digde reserveonderdelen vindt u achteraan

Accessoires, zuigslang of zuigbuizen

in de gebruiksaanwijzing.

zijn verstopt, verstopping verwijderen.

Reserveonderdelen en toebehoren zijn

Vlakvouwfilter is verontreinigd:

verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-

Vlakvouwfilter demonteren en reinigen (zie

CHER-filiaal.

hoofdstuk „Vlakvouwfilter reinigen“).

(adres zie achterzijde)

Indien nodig filter onder stromend water

reinigen.

Technische gegevens

Beschadigde vlakvouwfilter vervangen.

Filterzak is vol: Nieuwe filterzak plaat-

Spanning

220 -

V

sen (bestel-nr. zie onderdelenlijst ach-

1~50/60 Hz

240

teraan in de gebruiksaanwijzing).

Vermogen Pnom. 900 W

Let op

Vermogen Pmax. 1000 W

Filterzakopname niet wegwerpen!

Netzekering (traag) 10 A

Reservoirvolume 25 l

Algemene instructies

Wateropneming met

16 l

handgreep

Garantie

Wateropneming met

14 l

In elk land gelden de door onze hiervoor

vloerkop

verantwoordelijke verkoopmaatschappij

Netkabel H05BQ-F

uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-

2x0,75

ele storingen aan het apparaat verhelpen

Geluidsniveau (EN

70 dB(A)

wij zonder kosten binnen de garantieter-

60704-2-1)

mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-

Gewicht (excl. accessoires) 9,0 kg

van de oorzaak is. Neem bij klachten

binnen de garantietermijn contact op met

Technische veranderingen voorbehouden!

uw leverancier of de dichtstbijzijnde klan-

tenservicewerkplaats en neem de acces-

soires en uw aankoopbewijs mee.

(adres zie achterzijde)

Klantenservice

Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-

CHER-filiaal u graag verder.

(adres zie achterzijde)

– 5

29NL

Índice de contenidos

Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reci-

Indicaciones de seguridad . ES . . .1

clables. Po favor, no tire el embalaje

Descripción del aparato . . . ES . . .2

a la basura doméstica; en vez de ello, en-

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .3

tréguelo en los puntos oficiales de recogida

Cuidados y mantenimiento. ES . . .4

para su reciclaje o recuperación.

Ayuda en caso de avería . . ES . . .4

Los aparatos viejos contienen mate-

Indicaciones generales . . . ES . . .5

riales valiosos reciclables que debe-

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .5

rían ser entregados para su

aprovechamiento posterior. Por este moti-

Estimado cliente:

vo, entregue los aparatos usados en los

Antes del primer uso de su apa-

puntos de recogida previstos para su reci-

rato, lea este manual original,

claje.

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

Eliminación de filtro y bolsa filtrante

guárdelo para un uso posterior o para otro

El filtro y la bolsa filtrante están fabricados

propietario posterior.

con materiales biodegradables.

Si no aspira sustancias que no estén per-

Uso previsto

mitidas en la basura convencional, los pue-

El aparato está previsto para el uso como

de eliminar con ella.

aspirador en húmedo/seco conforme a las

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

descripciones e instrucciones de seguridad

Encontrará información actual sobre los in-

de este manual de instrucciones.

gredientes en:

Este aparato ha sido diseñado para el uso

www.kaercher.com/REACH

particular y no para los esfuerzos del uso

industrial.

Indicaciones de seguridad

Proteger el aparato de la lluvia. No de-

positarlo a la intemperie.

Este aparato no es apto para ser opera-

Atención: Utilizar un separador previo

do por personas (incl. niños) con capa-

cuando aspire cenizas y hollín (nº de

cidades físicas, sensoriales o

pedido 2.863-139).

intelectuales limitadas, o con falta de

Utilizar el aspirador para sólidos/líquidos

experiencia y/o conocimientos, a no ser

sólo con:

que sea supervisado por una persona

bolsas filtrantes originales.

para responsable para su seguridad o

Accesorios y piezas de repuesto o ac-

haya sido instruida para utilizar el apa-

cesorios opcionales originales.

rato. Mantener fuera del alcance de los

El fabricante no asume responsabilidad al-

niños.

guna por los daños que pudieran derivarse

Mantener alejado el plástico del emba-

de un uso inadecuado o incorrecto.

laje de los niños, se pueden ahogar.

Apagar el aparato después de cada uso

y antes de cada limpieza/mantenimiento.

Peligro de incendio. No aspire objetos

incandescentes, con o sin llama.

Está prohibido usar el aparato en zonas

en las que exista riesgo de explosiones.

30 ES

– 1

Conexión eléctrica

Descripción del aparato

Conecte el aparato únicamente a corriente

Ilustraciones, véase las

alterna. La tensión tiene que corresponder

contraportadas.

a la indicada en la placa de características

del aparato.

Cuando desempaque el contenido del pa-

Peligro de descarga eléctrica

quete, compruebe si faltan accesorios o si

No toque nunca el cable de alimentación o

el aparato presenta daños. Informe a su

el enchufe con las manos mojadas.

distribuidor en caso de detectar daños oca-

Agarre el cable de conexión a la red sólo

sionados durante el transporte.

por la clavija, no tire del cable para desen-

chufar el aparato.

1 Racor de empalme de la manguera

Antes de cada puesta en servicio, com-

de aspiración

pruebe si el cable de alimentación con en-

Para conectar la manguera de absorción al

chufe presenta daños. Si el cable de

aspirar.

alimentación estuviera deteriorado, debe

Indicación: Para extraer, presionar la len-

encargar sin demora a un electricista espe-

güeta con el pulgar y extraer la manguera

cializado del servicio de atención al cliente

de aspiración.

autorizado que lo sustituya.

2 Conexión para soplado

Para evitar accidentes de origen eléctrico,

Insertar la manguera de aspiración en la

recomendamos utilizar tomas de corriente

toma de aire para que se active la función

con un interruptor protector de corriente de

de soplado.

defecto preconectado (intensidad de co-

3 Asa de transporte

rriente de liberación nominal: máx. 30 mA).

Para transportar el aparato o para extraer

Atención:

el cabezal de aparato tras el desbloqueo.

Determinadas sustancias pueden mezclar-

se con el aire aspirado debido a las turbu-

4 Tecla de desbloqueo para tapa de

lencias dando lugar a mezclas o vapores

filtro

explosivos.

5 Alojamiento de accesorios gancho

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

El alojamiento de accesorios permite guar-

Gases, líquidos y polvos explosivos o

dar el tubo de aspiración, las boquillas de

inflamables, (polvos reactivos)

aspiración y el cable de alimentación.

Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-

6 Rosca con dos

nio, magnesio, zinc) en combinación

niveles de potencia Eco

con detergentes muy alcalinos y ácidos

Posición 0: El aprato está apagado.

Ácidos y lejías fuertes sin diluir

Posición 1 eco: Aspirar o ventilar (po-

Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,

tencia de aspiración reducida):

diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

Posición 2 eco: Aspirar o ventilar (po-

Además, esas sustancias pueden afectar

tencia máx. de aspiración).

negativamente a los materiales empleados

en el aparato.

7 Posición de estacionamiento

Para colocar la boquilla de suelos cuando

se interrumpa el trabajo.

8 Alojamiento de accesorio Reci-

piente

Este alojamiento de accesorios permite

guardar tuberías de aspiración u otros ac-

cesorios.

– 2

31ES

Imagen

9 Cierre del recipiente

Girar el recipiente, introducir hasta el

Tirar hacia fuera para afrir, presionar hacia

tope las ruedas giratorias en los orifi-

dentro para bloquear.

cios de la parte de abajo del recipiente.

10 Ruedas

Imagen

11 Ruedas giratorias

Montar las ruedas traseras: Separar

los cuencos de alojamiento y introducir

12 Filtro plano de papel plegado con

cuencos más grandes en el alojamiento

marco

de la rueda.

(ya colocado en el aparato)

En el caso de aparatos sin eje: Colo-

Atención:

car las ruedas en el alojamiento de la

El filtro y el marco correspondiente tienen

rueda.

que estar siempre colocados cuando se

En el caso de aparatos con eje: Intro-

use el aparato.

ducir las ruedas en el eje y colocar en el

13 Alojamiento de la bolsa filtrante

alojamiento de las ruedas.

Atención: ¡Por favor no tirar!

Después colgar los cuencos pequeños

en cuencos grandes y atornillarlos.

Si se coloca dentro del recipiente, sirve

Imagen

para alojar la bolsa filtrante.

Montar los ganchos.

14 Bolsa del filtro

Imagen

Indicación: Para aspirar líquidos no se

Colocar y bloquear el cabezal del apa-

debe colocar una bolsa filtrante.

rato.

Recomendación: Colocar la bolsa filtrante

para aspirar polvo fino.

Puesta en marcha

15 Manguera de aspiración con asa

Imagen

Conecte el accesorio.

16 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m

Imagen

17 Boquilla barredora de suelos

Enchufe la clavija de red.

(con palanca de conmutación)

Imagen

Para aspirar superficies duras y moquetas:

Conectar el aparato.

Palanca en el símbolo para moquetas

Posición 0: El aprato está apagado.

Palanca en el símbolo para superfi-

Posición 1 eco: Aspirar o ventilar (po-

cies duras

tencia de aspiración reducida):

18 Boquilla para juntas

Posición 2 eco: Aspirar o ventilar (po-

Para bordes, juntas, radiadores y zonas

tencia máx. de aspiración).

de difícil acceso.

Aspiración en seco

¡Trabajar sólo con filtro plano de pa-

Manejo

pel plegado seco!

¡Trabajar siempre con filtro plano de

Imagen

papel plegado, tanto para la aspira-

Recomendación: Colocar la bolsa filtrante

ción en húmedo como en seco!

para aspirar polvo fino.

Cuanto más suciedad de aspira más se

Antes de la puesta en marcha

llena la bolsa filtrante.

Imagen

Las bolsas filtrantes pueden explotar, por

Quite el cabezal del aparato y saque el

eso es necesario cambiarla a tiempo.

contenido del recipiente.

32 ES

– 3

En caso de aspirar polvo fino, arena

Cuidados y mantenimiento

etc... se debe cambiar la bolsa filtrante

con más frecuencia.

Peligro

Aspiración de líquidos

Apague el aparato y desenchufe la clavija

de red antes de efectuar los trabajos de

Para absorber la humedad o líquido, in-

cuidado y mantenimiento.

sertar directamente el accesorio desea-

Los trabajos de reparación y trabajos en

do en las tuberías de absorción o

componentes eléctricos sólo los puede

directamente en el asa.

realizar el Servicio técnico autorizado.

Atención:

Atención:

No use bolsa de filtro.

No utilice detergentes abrasivos, ni deter-

Si se produce espuma o se dan escapes de

gentes para cristales o multiuso. No sumer-

líquido, desconecte el aparato de inmediato.

ja jamás el aparato en agua.

Indicación: Si el recipiente está lleno, un

Limpie el aparato y los accesorios de

flotador cierra el orificio de aspiración y el

plástico con un limpiador de materiales

aparato gira con un mayor número de revo-

sintéticos de los habituales en el mer-

luciones. Desconecte el aparato de inme-

cado.

diato y vacíe el recipiente.

En caso necesario, aclarar el depósito y

Función de soplado

los accesorios con agua y secar antes

de volverlos a utilizar.

Limpieza de zonas de difícil acceso o don-

de la aspiración no sea posible, p.ej. hojas

Limpiar el filtro plano de papel

del lecho de gravilla.

plegado

Imagen

Imagen

Insertar la manguera de aspiración en

Desbloquear la tapa filtrante y abrir. Qui-

la toma de aire para que se active la

tar el marco y el filtro y sacudir el filtro.

función de soplado.

Limpiar con agua corriente el filtro si es

Interrupción del funcionamiento

necesario. No frotar ni cepillar el filtro.

Antes del montaje dejar secar totalmente.

Desconexión del aparato

Imagen

Imagen

A continuación colocar primero el filtro y

Colgar la boquilla para suelos en la po-

después el marco.

sición de aparcamiento.

Finalización del funcionamiento

Ayuda en caso de avería

Apague el aparato y desenchufe la cla-

vija de red.

Sale agua

Vacíe el depósito

Desconectar inmediatamente el aparato.

Imagen

Imagen

I

1

Extraer el cabezal del aparato, vaciar el

Limpiar el sistema del flotador:

recipiente con suciedad húmeda o seca.

Extraer el cabezal del aparato, girar la

Almacenamiento del aparato

cesta del flotador (A) en la dirección de

Imagen

la flecha y sacarlo. Después quitar el

Guardar el accesorio y el cable de ali-

flotador (B) y limpiar ambos con agua.

mentación en el aparato y éste en un lu-

Si es necesario, limpiar también la cu-

gar seco.

bierta de la válvula del flotador (C):

Para ello, desbloquear y extraer la cu-

– 4

33ES

bierta. Tras la limpieza, colocarlo de

Servicio de atención al cliente

nuevo y bloquear (tener en cuenta la

marca y los símbolos).

En caso de dudas o alteraciones, la sucur-

sal de KÄRCHER estará encantada de

Para el montaje, introducir primero el

ayudarle.

flotador, después colocar la cesta del

(La dirección figura al dorso)

fotador y bloquear.

Pedido de piezas de repuesto y

Potencia de aspiración reducida

accesorios especiales

Si la potencia de absorción del aparato dis-

Podrá encontrar una selección de las piezas de

minuye, comprobar los siguientes puntos:

repuesto usadas con más frecuencia al final de

Los accesorios, manguera de aspira-

las instrucciones de uso.

ción o el tubo de aspiración están obs-

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-

truidos. En este caso, elimine la

CHER podrá adquirir piezas de repuesto y ac-

obstrucción.

cesorios.

El filtro plano de papel plegado está sucio:

(La dirección figura al dorso)

Desmontar el filtro de papel plano y lim-

piarlo (véase el capítulo "Limpiar filtro

de papel plano").

Datos técnicos

Limpiar con agua corriente el filtro si es

necesario.

Tensión

220 -

V

Sustituir los filtros planos de papel ple-

1~50/60 Hz

240

gado que estén dañados.

Potencia P

nom

900 W

La bolsa filtrante está llena: Colocar una

Potencia P

máx

1000 W

bolsa filtrante nueva (Consulte el número

Fusible de red (inerte) 10 A

de referencia en la lista de piezas de re-

Capacidad del depósito 25 l

puestos al final de este manual).

Absorción de agua con el

16 l

Atención:

asa

¡No tirar el alojamiento de la bolsa filtrante!

Absorción de agua con

14 l

boquilla para suelos

Indicaciones generales

Cable de conexión a la red H05BQ-F

2x0,75

Garantía

Nivel de presión acústica

70 dB(A)

En todos los países rigen las condiciones

(EN 60704-2-1)

de garantía establecidas por nuestra socie-

Peso sin accesorios 9,0 kg

dad distribuidora. Las averías del aparato

Reservado el derecho a realizar modifi-

serán subsanadas gratuitamente dentro

caciones técnicas.

del período de garantía, siempre que las

causas de las mismas se deban a defectos

de material o de fabricación. En un caso de

garantía, le rogamos que se dirija con el

comprobante de compra al distribuidor

donde adquirió el aparato o al Servicio al

cliente autorizado más próximo a su domi-

cilio.

(La dirección figura al dorso)

34 ES

– 5

Índice

Protecção do meio-ambiente

Os materiais de embalagem são reci-

Avisos de segurança . . . . . PT . . .1

cláveis. Não coloque as embalagens

Descrição da máquina . . . . PT . . .2

no lixo doméstico, envie-as para uma uni-

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3

dade de reciclagem.

Conservação e manutenção PT . . .4

Os aparelhos velhos contêm mate-

Ajuda em caso de avarias . PT . . .5

riais preciosos e recicláveis e deve-

Instruções gerais . . . . . . . . PT . . .5

rão ser reutilizados. Por isso, elimine

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .5

os aparelhos velhos através de sistemas

de recolha de lixo adequados.

Estimado cliente,

Eliminação do filtro e do saco de filtro

Leia o manual de manual origi-

O filtro e o saco de filtro são compostos por

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais compatíveis com o meio-ambiente.

lho. Proceda conforme as indicações no

Desde que estes não contenham substân-

manual e guarde o manual para uma con-

cias aspiradas que não se destinem ao lixo

sulta posterior ou para terceiros a quem

doméstico, estes podem ser eliminados

possa vir a vender o aparelho.

juntamente com o lixo doméstico.

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Utilização conforme as disposições

Informações actuais sobre os ingredientes

O aparelho foi concebido, de acordo com

podem ser encontradas em:

as descrições constantes destas Instru-

www.kaercher.com/REACH

ções de Serviço e com as indicações sobre

segurança, como aspirador de líquidos e

Avisos de segurança

de detritos secos.

Este aparelho foi desenvolvido para o uso

Este aparelho não foi concebido para

privado e não foi concebido para suster as

ser utilizado por pessoas (incluindo

necessidades de uma utilização industrial.

crianças) com capacidades físicas,

Proteger o aparelho contra a chuva.

sensoriais e psíquicas reduzidas ou por

Não armazenar fora de casa.

pessoas com falta de experiência ou

Atenção: aspirar cinza e fuligem ape-

conhecimentos, excepto se estas forem

nas com um separador prévio (n.º de

supervisionadas por uma pessoa res-

encomenda 2.863-139).

ponsável pela sua segurança ou rece-

Utilizar o aspirador húmido/seco somente

berem as necessárias instruções sobre

com:

como utilizar o aparelho. As crianças

Saco de filtro original.

devem ser supervisionadas, de modo a

Peças sobressalentes e acessórios ori-

assegurar que não brinquem com o

ginais e especiais.

aparelho.

O fabricante não se responsabiliza por

Manter as películas da embalagem fora

eventuais danos causados por uma utiliza-

do alcance das crianças! Perigo de asfi-

ção indevida ou erros de manuseamento.

xia!

Desligar o aparelho após cada utilização

e antes de cada limpeza/manutenção.

Perigo de incêndio. Não aspirar mate-

riais em combustão nem em brasa.

É proibido pôr o aparelho em funcionamen-

to em áreas com perigo de explosão.

– 1

35PT

Ligação eléctrica

Descrição da máquina

Ligar o aparelho só à corrente alternada. A

Ver figuras nas páginas

tensão deve corresponder à placa de tipo

desdobráveis!

do aparelho.

Perigo de choque eléctrico

Verifique o conteúdo da embalagem a res-

Nunca tocar no cabo de rede e na tomada

peito de acessórios não incluídos ou da-

com as mãos molhadas.

nos. No caso de danos provocados

Agarrar o cabo de rede sempre na ficha e não

durante o transporte, informe o seu reven-

retirar a ficha da tomada puxando o cabo.

dedor.

Controlar o cabo de rede e a ficha, antes de

qualquer utilização do aparelho, relativa-

1 Ligação do tubo flexível de aspiração

mente a danos. O cabo de rede danificado

Para ligar a mangueira de aspiração para

tem que ser imediatamente substituído

os trabalhos de aspiração.

pela assistência técnica ou por um electri-

Aviso: para retirar basta premir a patilha (com

cista autorizado.

o polegar) e retirar o tubo de aspiração.

Para evitar acidentes relacionados com a

2 Ligação do sopro

electricidade, recomendamos utilizar toma-

Conectar a mangueira de aspiração na li-

das com disjuntor de corrente de defeito in-

gação de sopro, a função de sopro é acti-

tercalado (máx. 30 mA corrente de

vada.

activação nominal).

3 Punho de transporte

Atenção

Para transportar o aparelho ou para retirar

Determinadas substâncias podem, com o

a cabeça do aparelho após o desbloqueio.

ar aspirado, formar gáses explosivos ou

misturas por meio de turbulências!

4 Tecla de desbloqueio da portinhola

Nunca aspire as seguintes substâncias:

do filtro

Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-

5 Suporte de acessórios gancho

plosivos ou inflamáveis

Este suporte de acessórios permite guar-

Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,

dar o tubo de aspiração, bicos de aspiração

magnésio, zinco) em combinação com

e o cabo de alimentação eléctrica.

detergentes altamente alcalinos e ácidos

6 Interruptor rotativo com dois

Ácidos e soluções alcalinas fortes não

níveis de potência Eco

diluídas

Posição 0: aparelho desligado.

Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,

Posição 1 eco: aspirar ou soprar (po-

diluente de tintas, acetona, óleo com-

tência de aspiração reduzida).

bustível).

Posição 2 eco: aspirar ou soprar (po-

Além disso, estes materiais podem ter efei-

tência de aspiração máx.).

tos negativos sobre os materiais utilizados

no aparelho.

7 Posição de estacionamento

Para desligar o bocal de pavimentos du-

rante interrupções do trabalho.

8 Suporte de acessório recipiente

Este suporte de acessório permite guardar os

tubos de aspiração ou outros acessórios.

9 Fecho do recipiente

Puxar para fora para abrir e pressionar

para dentro para fechar.

36 PT

– 2

10 Rodas

Antes de colocar em

11 Rolos de guia

funcionamento

12 Filtro de pregas plano com quadro

Figura

(já incorporado no aparelho)

Retirar a cabeça do aparelho, retirar o

conteúdo do recipiente.

Atenção

Figura

O filtro e o respectivo quadro devem estar

Virar o recipiente e pressionar os rolos

sempre montados durante a utilização.

de guia contra as aberturas no fundo do

13 Encaixe do saco de filtro

recipiente até encaixarem.

Atenção: P. f. não deitar fora.

Figura

É engatado no interior do recipiente e des-

Montar as rodas traseiras: Separar as

tina-se ao encaixe do saco de filtro.

buchas de mancal e pressionar as bu-

chas grandes para dentro do encaixe

14 Saco-filtro

da roda.

Aviso: para a aspiração húmida não pode

Nos aparelhos sem eixo: posicionar

ser utilizado nenhum saco de filtro!

as rodas no encaixe da roda.

Recomendação: montar o saco de filtro

Nos aparelhos com eixo: encaixar as

para aspirar pó fino.

rodas no eixo e posicionar no encaixe

15 Tubo flexível de aspiração com

da roda.

manípulo

Engatar de seguida as buchas peque-

16 Tubos de aspiração 2 x 0,5 m

nas nas buchas grandes e aparafusar.

Figura

17 Bocal para pavimentos

Montar o gancho.

(com alavanca de comutação)

Figura

Para aspirar superfícies duras e carpetes:

Montar e bloquear a cabeça do aparelho.

Alavanca no símbolo para carpetes

Alavanca no símbolo para superfícies

Colocação em funcionamento

duras

Figura

18 Bocal para juntas

Ligar os acessórios.

Para cantos, juntas, radiadores e áreas

Figura

de difícil acesso.

Ligar a ficha de rede.

Figura

Ligar o aparelho.

Manuseamento

Posição 0: aparelho desligado.

Trabalhar sempre com o filtro de pre-

Posição 1 eco: aspirar ou soprar (po-

gas plano encaixado, tanto durante

tência de aspiração reduzida).

os trabalhos de aspirar a húmido

Posição 2 eco: aspirar ou soprar (po-

tência de aspiração máx.).

como na aspiração a seco!

– 3

37PT

Aspirar a seco

Desligar o aparelho

Trabalhar apenas com filtro de pre-

Desligue o aparelho e retire a ficha de

rede.

gas plano seco!

Figura

Esvaziar o recipiente

Recomendação: montar o saco de filtro

Figura

para aspirar pó fino.

Retirar as cabeças do aparelho e esva-

O nível de enchimento do saco de filtro

ziar o recipiente repleto de sujidade hú-

depende do tipo de sujidade aspirada.

mida ou seca.

Sacos de filtro cheios podem rebentar,

Guardar a máquina

pelo que é necessário que estes sejam

Figura

substituídos atempadamente.

Guardar os acessórios e o cabo de

Para pó fino, areia, etc. é necessário

rede no aparelho e guardar o aparelho

substituir o saco de filtro com maior fre-

num local seco.

quência.

Aspirar a húmido

Conservação e manutenção

Para aspirar humidade ou líquidos, en-

Perigo

caixar os acessórios desejados nos tu-

Antes de efectuar trabalhos de conserva-

bos de aspiração ou directamente no

ção e de manutenção desligar o aparelho e

punho.

retirar a ficha de rede.

Atenção:

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

Não utilize saco-filtro!

componentes eléctricos só devem ser exe-

Se houver formação de espuma ou saída

cutados pelo Serviço de Assistência Técni-

de líquidos, desligue imediatamente o apa-

ca autorizado.

relho!

Atenção

Aviso: Quando o recipiente estiver cheio,

Não utilize produtos abrasivos, produtos

o flutuador fecha a abertura de aspiração e

para a limpeza de vidros ou universais!

o aparelho funciona com uma rotação mais

Nunca mergulhe o aparelho em água.

elevada. Desligue imediatamente o apare-

Limpe o aparelho e os acessórios de

lho e esvazie o recipiente.

plástico com um produto para limpeza

Função de sopro

de plásticos corrente.

Lavar o recipiente e os acessórios com

Limpeza de locais de difícil acesso ou onde

água e secar antes de utilizar nova-

não é possível aspirar (p. ex. folhagem so-

mente.

bre brita).

Figura

Limpar o filtro de pregas

Conectar a mangueira de aspiração na

Figura

ligação de sopro, a função de sopro é

destravar e abrir a portinhola do filtro. Re-

activada.

tirar o aro e o filtro e sacudir o filtro. Se ne-

Interromper o funcionamento

cessário, lavar o filtro sob água corrente.

Não esfregar ou escovar o filtro.

Desligar o aparelho.

Deixar secar totalmente antes de montar.

Figura

Engatar o bocal de pavimento na posi-

Figura

ção de estacionamento.

De seguida posicionar primeiro o filtro e

depois voltar a montar o aro.

38 PT

– 4

desde que se trate de um defeito de material ou

Ajuda em caso de avarias

de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se ao

seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais

Saída de água

próximo, com o aparelho e documento de com-

Desligar imediatamente o aparelho.

pra.

Figura

I

1

(Endereços no verso)

Limpar o sistema flutuador:

Serviço de assistência técnica

retirar a cabeça do aparelho, rodar o

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-

cesto do flutuador (A) na direcção da

seta e retirar. Retirar o flutuador (B) e

lial KÄRCHER local está à sua disposição.

limpar ambos sob água corrente.

(Endereços no verso)

Limpar event. também a cobertura da

Encomenda de peças

válvula do flutuador (C): para isso deve-

sobressalentes e acessórios

se destravar e retirar a cobertura. Voltar

a posicionar e fixar após a limpeza (ter

especiais

atenção às marcas dos símbolos).

No final das Instruções de Serviço encon-

Para a montagem deve-se primeiro in-

tra uma lista das peças de substituição

serir o flutuador e depois posicionar o

mais necessárias.

cesto do flutuador e travar.

As peças sobressalentes e acessórios po-

Perda da potência de aspiração

dem ser adquiridos junto do seu revende-

dor ou em cada filial da KÄRCHER.

Verifique os seguintes pontos se o rendimento

(Endereços no verso)

de aspiração do seu aparelho diminuir:

Os acessórios, os tubos de aspiração

estão entupidos, remova a obstrução.

Dados técnicos

O filtro de pregas plano está sujo:

Desmontar o filtro de pregas plano e

Tensão

220 -

V

limpar (ver capítulo "Limpar filtro de

1~50/60 Hz

240

pregas plano").

Potência P

nom

900 W

Se necessário, lavar o filtro sob água

Potência P

máx

1000 W

corrente.

Protecção de rede (de

10 A

Substituir um filtro de pregas plano da-

acção lenta)

nificado.

Volume do recipiente 25 l

Saco de filtro cheio: Posicionar um

novo saco de filtro (ver n.º de encomen-

Admissão de água com a

16 l

da na lista das peças sobressalentes

pega

no fim destas instruções).

Admissão de água com o

14 l

Atenção

bocal de pavimento

Não deitar fora o encaixe do saco do filtro!

Cabo de rede H05BQ-F

2x0,75

Nível de pressão acústi-

70 dB(A)

Instruções gerais

ca (EN 60704-2-1)

Peso (sem acessórios) 9,0 kg

Garantia

Reservados os direitos a alterações téc-

Em cada país são válidas as condições de ga-

nicas!

rantia emitidas pelas nossas Empresas de Co-

mercialização competentes. Eventuias avarias

no aparelho, durante o período de garantía, se-

rão reparadas sem encargos para o cliente,

– 5

39PT

Indholdsfortegnelse

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. Smid

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .1

ikke emballagen ud sammen med det

Beskrivelse af apparatet. . . DA . . .2

almindelige husholdningsaffald, men afle-

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

ver den til genbrug.

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

Udtjente apparater indeholder værdi-

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

fulde materialer, der kan og bør afle-

Generelle henvisninger . . . DA . . .5

veres til genbrug. Aflever derfor

Tekniske data. . . . . . . . . . . DA . . .5

udtjente apparater på en genbrugsstation

eller lignende.

Kære kunde

Bortskaffelse af filter og filterpose

Læs original brugsanvisning in-

Filter og filterpose er produceret af miljø-

den første brug, følg anvisnin-

venligt materiale.

gerne og opbevar vejledningen til senere

Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som

efterlæsning eller til den næste ejer.

ikke er forbudt som husholdningsaffald,

kan de bortskaffes med den normale affald.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Henvisninger til indholdsstoffer

Apparatet er i henhold til beskrivelserne i

(REACH)

denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

ningerne beregnet til anvendelse som våd-

der du på:

og tørsuger.

www.kaercher.com/REACH

Denne maskine blev udviklet til privat brug og

er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.

Sikkerhedsanvisninger

Beskyt damprenseren mod regn. Må

ikke opbevares udendørs.

Dette apparat er ikke beregnet til brug

OBS: Brug en forudskiller (bestillingsnr.

af personer (inklusive børn) med ind-

2.863-139) ved opsugning af aske og sod.

skrænkede fysiske, sensoriske eller ån-

Brug våd-/tørsugeren kun med:

delige evner eller som ikke har

originale filterposer.

erfaringer med brugen og/eller kend-

Original reservedele, tilbehør eller eks-

skab til brugen, med mindre de er under

tra tilbehør.

opsyn af en person som er ansvarligt

Producenten garanterer ikke for eventuelle

for deres sikkerhed eller blev anvist i

skader som blev forårsaget af ikke bestem-

brugen af apparatet. Børn skal være

melsesmæssigt brug eller ukorrekt betje-

under opsyn for at sørge for, at de ikke

ning af apparatet.

leger med apparatet.

Emballagefolie skal holdes væk fra

børn p.gr.a. kvælningsfare!

Efter hver brug og før hver rengøring/ved-

ligeholdelses skal maskinen slukkes.

Brandfare. Opsug ikke brændende eller

glødende genstande.

Det er forbudt at bruge højtryksrense-

ren i områder, hvor der er eksplosions-

fare.

40 DA

– 1