Karcher WD 7.800 ECO!OGIC – страница 2
Инструкция к Хозяйственному Пылесосу Karcher WD 7.800 ECO!OGIC

몇 Collegamento elettrico
1 Raccordo tubo flessibile di
Collegare l'apparecchio solo a corrente al-
aspirazione
ternata. La tensione deve corrispondere a
Per il collegamento del tubo flessibile per
quella indicata sulla targhetta dell'apparec-
l'aspirazione.
chio.
Nota: Per la rimozione premere con il pollice
ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione.
Pericolo di scosse elettriche
Il cavo di alimentazione e la presa non de-
2 Raccordo di soffiatura
vono essere toccati con mani bagnate.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
Per estrarre il cavo dalla presa prenderlo solo
nell'apposito attacco. In questo modo la
dalla spina e non tirare dal cavo stesso.
funzione di soffiaggio è attivata.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo
3 Maniglia di trasporto
di alimentazione con spina non presentino
Per trasportare l'apparecchio o per rimuo-
danni. Far sostituire immediatamente il
vere la testa dell'apparecchio dopo lo
cavo di alimentazione danneggiato dal ser-
sblocco.
vizio clienti autorizzato/da un elettricista
specializzato.
4 Tasto di sblocco coperchio filtro
Per evitare incidenti elettrici raccomandia-
5 Alloggio accessori, gancio
mo di collegare l'apparecchio a prese elet-
Questo alloggiamento per gli accessori
triche dotate di interruttore differenziale
consente di conservare il tubo flessibile di
(con corrente differenziale nominale I dn
aspirazione, le bocchette di aspirazione ed
non superiore a 30 mA).
il cavo di allacciamento alla rete.
몇 Attenzione
6 Interruttore girevole con due
Determinate sostanze possono formare In-
livelli di potenza Eco
sieme all’aria di aspirazione vapori e misce-
Posizione 0: l'apparecchio è spento.
le esplosivi.
Posizione 1 eco: aspirazione o soffiag-
Non aspirare mai le seguenti sostanze:
gio (portata di aspirazione ridotta).
– gas esplosivi o infiammabili, liquidi e
Posizione 2 eco: aspirazione o soffiag-
polveri (polveri reattive)
gio (portata di aspirazione massima).
– Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) insieme a deter-
7 Posizione parcheggio
genti fortemente alcalini ed acidi
Per depositare la bocchetta per pavimenti
– Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro
in caso di interruzioni di lavoro.
– Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-
8 Alloggio accessori, contenitore
luenti per vernici, acetone o gasolio).
Questo alloggiamento per gli accessori
Queste sostanze possono inoltre corrodere
consente di conservare i tubi di aspirazione
i materiali dell’apparecchio.
o altri accessori.
9 Chiusura serbatoio
Descrizione dell’apparecchio
Per aprire tirare verso l'esterno, per chiude-
re premere verso l'interno.
Figure riportate sulle pagi-
ne pieghevoli!
10 Ruote
11 Ruote pivottanti
Durante il disimballaggio controllare l'even-
tuale mancanza di accessori o la presenza
12 Filtro plissettato piatto con telaio
di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-
(già montato nell'apparecchio)
scontrino danni dovuti al trasporto, informa-
re immediatamente il proprio rivenditore.
– 2
21IT

몇 Attenzione
Per apparecchi con asse: Inserire le
ruote nell'asse e nell'alloggiamento del-
Il filtro ed il relativo telaio durante l'utilizzo
le ruore.
devono essere sempre inseriti.
Successivamente agganciare ed avvi-
13 Alloggiamento sacchetto filtro
tare i piccoli rivestimenti nei grandi rive-
몇 Attenzione: Non gettare!
stimenti.
Viene agganciato all'interno del serbatoio,
Figura
serve per alloggiare il sacchetto filtro.
Montare il gancio.
14 Sacchetto filtro
Figura
Posizionare la testa dell'apparecchio e
Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare
bloccarla.
alcun sacchetto filtro!
Suggerimento: Per l'aspirazione di polve-
Messa in funzione
re fine inserire il sacchetto filtro.
Figura
15 Tubo flessibile di aspirazione con
Montare gli accessori
impugnatura
Figura
16 Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m
Inserire la spina di alimentazione.
Figura
17 Bocchetta pavimenti
Accendere l'apparecchio.
(con leva di commutazione)
Posizione 0: l'apparecchio è spento.
Per l'aspirazione di superfici dure e tappeti:
Posizione 1 eco: aspirazione o soffiag-
Leva su simbolo per tappeti
gio (portata di aspirazione ridotta).
Leva su simbolo per superfici dure
Posizione 2 eco: aspirazione o soffiag-
18 Bocchetta fessure
gio (portata di aspirazione massima).
Per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-
mente accessibili.
Aspirazione a secco
몇 Lavorare solo con il filtro plissettato
Uso
piatto!
Figura
몇 Lavorare sempre con il filtro plisset-
Suggerimento: Per l'aspirazione di polve-
tato piatto inserito sia durante l'aspi-
re fine inserire il sacchetto filtro.
razione di liquidi che di solidi!
Il livello di riempimento del sacchetto fil-
trante dipende dallo sporco che viene
Prima della messa in funzione
aspirato.
Figura
Il sacchetto filtrante usurato può scop-
Rimuovere la testa dell'apparecchio e
piare, pertanto va sostituito in tempo!
estrarre il contenuto dal serbatoio.
Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. so-
Figura
stituire spesso il sacchetto filtrante.
Girare il serbatoio e spingere le ruote
pivottanti negli orifice sul fondo del ser-
batoio, fino alla battuta.
Figura
Montare le ruote posteriori: Aprire il
rivestimento dei cuscinetti ed inserire i
grandi rivestimenti nell'alloggiamento
della ruota.
Per apparecchi senza asse: Inserire le
ruote nell'alloggiamento delle ruore.
22 IT
– 3

Aspirazione liquidi
Cura e manutenzione
Per aspirare l'umidità o liquidi montare
Pericolo
l'accessorio sul tubo di aspirazione o di-
Prima di ogni intervento di cura e di manu-
rettamente sulla maniglia.
tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-
몇 Attenzione:
re la spina.
Non usare il sacchetto filtro!
Lavori di riparazione e lavori sugli impianti
In caso di formazione di schiuma o fuoriu-
elettrici possono essere effettuati solo dal
scita di liquido, spegnere immediatamente
servizio clienti autorizzato.
l'apparecchio!
몇 Attenzione
Avviso: se il vano raccolta è pieno, un gal-
Non usare detergenti abrasivi, detergenti
leggiante chiude l'apertura di aspirazione e
per il vetro o detergenti universali! Non im-
l'apparecchio gira ad una maggiore veloci-
mergere mai l'apparecchio in acqua.
tà. Spegnere immediatamente l'apparec-
Pulire l'apparecchio e gli accessori in
chio e vuotare il vano raccolta.
plastica con un normale detergente per
Funzione di soffiatura
materiale sintetico.
Sciacquare all'occorrenza il contenitore
Pulizia di punti difficilmente accessibili o in
e gli accessori con dell'acqua ed asciu-
cui l'aspirazione non è possibile, ad es. fo-
garli prima del loro riutilizzo.
glie dal letto di ghiaia.
Pulire il filtro plissettato piatto
Figura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
Figura
nell'apposito attacco. In questo modo la
Sbloccare ed aprire il portello del filtro.
funzione di soffiaggio è attivata.
Estrarre il telaio ed il filtro e battere il fil-
tro. All'occorrenza pulire il filtro sotto ac-
Interrompere il funzionamento
qua corrente. Non sfregare o
Spegnere l’apparecchio.
spazzolare il filtro.
Figura
Asciugarlo completamente prima di in-
Agganciare la bocchetta per pavimenti
serirlo.
nella posizione di parcheggio.
Figura
Successivamente inserire prima il filtro
Dopo l’uso
e successivamente il telaio.
Spegnere l'apparecchio e staccare la
spina.
Guida alla risoluzione dei
Svuotare il contenitore
guasti
Figura
Rimuovere la testa dell'apparecchio e
Esce acqua
svuotare il serbatoio pieno di sporco
umido o secco.
Spegnere subito l’apparecchio.
Deposito dell’apparecchio
Figura
I
1
Pulire il sistema a galleggiante:
Figura
Conservare gli accessori ed il cavo di
Rimuovere la testa dell'apparecchio,
allacciamento alla rete nell’apparecchio
svitare e rimuovere il cesto a galleg-
e conservare l'apparecchio in luoghi
giante (A). Quindi rimuovere il galleg-
asciutti.
giante (B) e pulire entrambi gli elementi
sotto acqua corrente.
Event. pulire anche la copertura della
valvola del galleggiante (C): A tal fine
– 4
23IT

sbloccare e staccare la copertura. Dopo
Servizio assistenza
la pulizia inserirla nuovamente e chiu-
dere (rispettare il contrassegno ed i
In caso di domande o anomalie la filiale
simboli).
KÄRCHER è felice di poterla aiutare.
(Indirizzo vedi retro)
Per il montaggio inserire prima il galleg-
giante e successivamente inserire e
Ordinare ricambi e accessori
bloccare il cesto a galleggiante.
speciali
Diminuzione della potenza di
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è
aspirazione
riportata alla fine del presente manuale
d'uso.
Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio
I ricambi e gli accessori sono reperibili
diminuisce, controllare i seguenti punti:
presso il rivenditore di fiducia o una filiale
Accessori, tubo flessibile di aspirazione
KÄRCHER.
o tubo rigido di aspirazione otturati, si
(Indirizzo vedi retro)
prega di eliminare le otturazioni.
Il filtro plissettato piatto è sporco:
Smontare e pulire il filtro plissettato
Dati tecnici
piatto (vedi capitolo "Pulire il filtro plis-
settato piatto").
Tensione
220 -
V
All'occorrenza pulire il filtro sotto acqua
1~50/60 Hz
240
corrente.
Potenza P
nom
900 W
Sostituire i filtri plissettati piatti danneg-
Potenza P
max
1000 W
giati.
Protezione rete (fusibile
10 A
Il sacchetto filtrante è pieno: Inserire un
ritardato)
sacchetto filtro nuovo (N. d'ordine vedi
Capacità vano raccolta 25 l
lista pezzi di ricambio alla fine delle pre-
senti istruzioni).
Assorbimento di acqua con
16 l
impugnatura
몇 Attenzione
Assorbimento di acqua con
14 l
Non gettare l'alloggiamento del sacchetto
bocchetta per pavimenti
filtro!
Cavo di alimentazione H05BQ-F
2x0,75
Avvertenze generali
Pressione acustica (EN
70 dB(A)
60704-2-1)
Garanzia
Peso (senza accessori) 9,0 kg
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
Con riserva di modifiche tecniche!
garanzia pubblicate dalla nostra società di
vendita competente. Entro il termine di ga-
ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da un di-
fetto di materiale o di produzione. Nei casi
previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi
al proprio rivenditore, oppure al più vicino
centro di assistenza autorizzato, esibendo
lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
24 IT
– 5

Inhoud
Zorg voor het milieu
Nederlands
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .1
baar. Deponeer het verpakkingsma-
Beschrijving apparaat. . . . . NL . . .2
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .3
bied het aan voor hergebruik.
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .4
Onbruikbaar geworden apparaten
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .4
bevatten waardevolle materialen die
Algemene instructies . . . . . NL . . .5
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
Technische gegevens . . . . NL . . .5
de apparaten daarom in bij een inzamel-
punt voor herbruikbare materialen.
Beste klant,
Afvoer van filters en filterzakken
Lees vóór het eerste gebruik
Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-
van uw apparaat deze originele
lieuvriendelijk materiaal.
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
Voor zover ze geen opgezogen substanties be-
en bewaar deze voor later gebruik of voor
vatten die niet via het huishoudelijke afval ver-
een latere eigenaar.
wijderd mogen worden, mogen ze via het
normale huisafval afgevoerd worden.
Doelmatig gebruik
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
Het apparaat is volgens de in deze ge-
stoffen (REACH)
bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
en de veiligheidsinstructies bestemd voor
vindt u onder:
het gebruik als droog-/natzuiger.
www.kaercher.com/REACH
Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik-
keld en is niet bedoeld voor industrieel ge-
Veiligheidsinstructies
bruik.
– Het apparaat tegen regen beschermen.
– Dit apparaat is niet geschikt om door
Niet buiten opslaan.
personen (inclusief kinderen) met be-
– Let op: Het zuigen van as en roet alleen
perkte fysieke, sensorische of geestelij-
met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-139).
ke vaardigheden of met gebrek aan
De nat-/droogzuiger alleen gebruiken met:
ervaring en/of kennis gebruikt te wor-
– originele filterzakken.
den, tenzij ze door een voor hun veilig-
– originele onderdelen, -accessoires of
heid verantwoordelijke persoon in de
extra toebehoren
gaten gehouden worden of van hem
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
aanwijzingen ontvingen hoe het appa-
eventuele schade die ontstaat wanneer het
raat gebruikt moet worden. Kinderen
apparaat niet volgens de voorschriften of
dienen in de gaten gehouden te worden
op een verkeerde manier wordt gebruikt.
om er zeker van te zijn dat ze niet met
het apparaat spelen.
– Verpakkingsfolie buiten het bereik van
kinderen houden, er bestaat verstik-
kingsgevaar!
– Apparaat na elk gebruik en voor elke
reiniging / elk onderhoud uitschakelen.
– brandgevaar. Geen brandende of glim-
mende voorwerpen opzuigen.
– U mag het apparaat niet in gebieden
met explosiegevaar gebruiken.
– 1
25NL

몇 Elektrische aansluiting
1 Zuigslangaansluiting
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het
Voor het aansluiten van de zuigslang bij het
apparaat. De spanning moet overeenko-
zuigen.
men met de vermelding op het typeplaatje
Aanwijzing: Om eruit te nemen met duim
van het apparaat.
op pal drukken en zuigslang eruit trekken.
Gevaar voor elektrische schokken
2 Blaasaansluiting
Netsnoer en stopcontact nooit met vochtige
Zuigslang in blaasaansluiting steken, de
handen aanraken.
blaasfunctie is zo geactiveerd.
Het netsnoer alleen aan de stekker vastne-
3 Handgreep
men en niet aan de kabel uit het stopcon-
Om het apparaat te dragen of om de kop na
tact trekken.
het ontgrendelen te verwijderen.
Vóór elk gebruik het netsnoer altijd contro-
leren op beschadigingen. Een beschadigd
4 Ontgrendelingsknop filterklep
netsnoer onmiddellijk laten vervangen door
5 Toebehorenbevestigingspunt haak
een bevoegde medewerker van de techni-
In deze accessoirehouder kunnen zuig-
sche dienst of een elektro-vakman.
slang, zuigmonden en stroomkabels be-
We adviseren wandcontactdozen met
waard worden.
voorgeschakelde lekstroom-veiligheids-
schakelaar (maximaal 30 mA nominale ac-
6 Draaischakelaar met twee
tiverings-stroomsterkte) te gebruiken, ter
Eco-vermogenstrappen
vermijding van elektrische ongelukken.
Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.
Stand 1 eco: zuigen of blazen (beperk-
몇 Let op
te zuigcapaciteit).
Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai-
Stand 2 eco: zuigen of blazen (max.
en met de zuiglucht explosieve dampen of
zuigcapaciteit).
mengsels vormen!
De volgende stoffen nooit opzuigen:
7 Opbergpositie
– Explosieve of brandbare gassen, vloei-
Voor het afzetten van de vloerkop bij werk-
stoffen en stof (reactief stof)
onderbrekingen.
– Reactief metaalstof (bijv. aluminium, mag-
8 Toebehorenbevestigingspunt
nesium, zink) in verbinding met sterk alkali-
reservoir
sche en zure reinigingsmiddelen
Dit toebehorenbevestigingspunt maak het
– Onverdunde sterke zuren en logen
opbergen van zuigbuizen of ander toebe-
– Organische oplosmiddelen (bijv. benzi-
horen mogelijk.
ne, verfverdunner, aceton, stookolie).
9 Sluiting reservoir
Bovendien kunnen deze stoffen de bij het
Naar buiten trekken om te openen, naar
apparaat gebruikte materialen aantasten.
binnen duwen om te vergrendelen.
10 Wielen
Beschrijving apparaat
11 Zwenkwielen
Afbeeldingen zie uitklap-
pagina's!
12 Vlakvouwfilter met kader
(al in het apparaat aangebracht)
Controleer bij het uitpakken de inhoud van
몇 Let op
de verpakking op ontbrekende toebehoren,
Filter en bijhorend kader moeten bij het ge-
of beschadigingen. Neem bij transport-
bruik altijd aangebracht zijn.
schades contact op met uw leverancier.
26 NL
– 2

Ten slotte kleine schalen in de grote
13 Filterzakhouder
schalen hangen en vastschroeven.
몇 Let op: Niet wegwerpen aub!
Afbeelding
Wordt in het reservoir gehangen, dient ter
Haak monteren.
opanem van de filterzak.
Afbeelding
14 Filterzak
Kop aanbrengen en vergrendelen.
Instructie: Voor natzuigen mag geen filter-
Ingebruikneming
zak aangebracht worden!
Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn stof
Afbeelding
de filterzak aanbrengen.
Toebehoren aansluiten.
15 Zuigslang met handgreep
Afbeelding
Steek de netstekker in de contactdoos.
16 Zuigbuis 2 x 0,5 m
Afbeelding
17 Vloerkop
Apparaat inschakelen.
(met omschakelhendel)
Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.
Voor het zuigen van harde oppervlakken
Stand 1 eco: zuigen of blazen (beperk-
en vaste vloerbedekkingen:
te zuigcapaciteit).
Hendel op symbool voor vaste vloer-
Stand 2 eco: zuigen of blazen (max.
bedekkingen
zuigcapaciteit).
Hendel op symbool voor harde opper-
Droogzuigen
vlakken
18 Spleetmondstuk
몇 Alleen werken met een droge vlak-
Voor randen, voegen, radiatoren en
vouwfilter!
moeilijk toegankelijke plaatsen.
Afbeelding
Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn stof
de filterzak aanbrengen.
Bediening
Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk
몇 Altijd werken met een gemonteerde
van het opgezogen vuil.
vlakvouwfilter, zowel bij nat als bij
Volle filterzakken kunnen openbarsten,
daarom de filterzak op tijd vervangen!
droog zuigen!
Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak
Voor ingebruikneming
vaker vervangen worden.
Afbeelding
Natzuigen
Kop verwijderen, inhoud uit het reser-
Om vochtigheid resp. nattigheid het ge-
voir halen.
wenste accessoire op zuigbuizen resp.
Afbeelding
direct op de handgreep aanbrengen.
Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot
de aanslag in de openingen op de bo-
몇 Let op:
dem van het reservoir duwen.
Geen filterzak gebruiken!
Afbeelding
Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof
Achterwielen monteren: Lagerscha-
het apparaat direct uitschakelen!
len uiteen nemen en grote schalen in de
Opmerking: Is het reservoir vol, dan sluit
wielopname duwen.
een vlotter de zuigopening af en draait het
apparaat met verhoogd toerental. Schakel
Bij apparaten zonder as: Wielen in de
het apparaat onmiddellijk uit en ledig het re-
wielopname leggen.
servoir.
Bij apparaten met as: Wielen op de as
steken en in de wielopname leggen.
– 3
27NL

Blaasfunctie
Vlakvouwfilter reinigen
Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen
Afbeelding
of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. blade-
Filterklep ontgrendelen en openen. Ka-
ren uit het grindbed.
der en filter wegnemen en filter afklop-
Afbeelding
pen. Indien nodig filter onder stromend
Zuigslang in blaasaansluiting steken,
water reinigen. Filter niet schoonwrijven
de blaasfunctie is zo geactiveerd.
of afborstelen.
Voor de montage volledig laten drogen.
Werking onderbreken
Afbeelding
Apparaat uitschakelen.
Vervolgens eerst de filter en daarna het
Afbeelding
kader opnieuw aanbrengen.
Vloerkop in de opbergpositie hangen.
De werkzaamheden beëindigen
Hulp bij storingen
Apparaat uitschakelen en de stekker uit
Er ontsnapt water
de wandcontactdoos trekken.
Apparaat onmiddellijk uitschakelen.
Reservoir ledigen
Afbeelding
Afbeelding
I
1
Apparaatkop afnemen, met nat of droog
Vlottersysteem reinigen:
vuil gevuld reservoir ledigen.
Kop van het apparaat verwijderen, vlot-
termand (A) in de richting van de pijl
Apparaat opbergen
opendraaien en verwijderen. Vervol-
Afbeelding
gens de vlotter (B) wegnemen en beide
Accessoires en stroomkabel aan het
onder stromend water reinigen.
apparaat opbergen en apparaat in een
Indien nodig ook de afdekking van het
droge ruimte bewaren.
vlotterventiel (C) reinigen: Daartoe de
afdekking ontgrendelen en wegnemen.
Onderhoud
Na de reiniging opnieuw aanbrengen
en vergrendelen (markering en symbo-
Gevaar
len in acht nemen).
Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe-
Voor de montage eerst de vlotter in-
den altijd het apparaat uitschakelen en de stek-
brengen, dan de vlottermand plaatsen
ker uit het stopcontact trekken.
en vergrendelen.
Reparaties en werkzaamheden aan elektri-
sche componenten mogen alleen door be-
voegde medewerkers van de technische
dienst worden uitgevoerd.
몇 Let op
Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-
middelen gebruiken! Dompel het apparaat
nooit in water.
Apparaat en kunststofaccessoires met
een in de winkel verkrijgbare kunststof-
reiniger verzorgen.
Reservoir en accessoires indien nodig
met water uitspoelen en laten drogen
voor verder gebruik.
28 NL
– 4

Te weinig zuigcapaciteit
Bestelling van reserveonderdelen
en bijzondere toebehoren
Indien de zuigkracht van het apparaat af-
neemt, moeten de volgende punten gecon-
Een selectie van de meest frequent beno-
troleerd worden:
digde reserveonderdelen vindt u achteraan
Accessoires, zuigslang of zuigbuizen
in de gebruiksaanwijzing.
zijn verstopt, verstopping verwijderen.
Reserveonderdelen en toebehoren zijn
Vlakvouwfilter is verontreinigd:
verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-
Vlakvouwfilter demonteren en reinigen (zie
CHER-filiaal.
hoofdstuk „Vlakvouwfilter reinigen“).
(adres zie achterzijde)
Indien nodig filter onder stromend water
reinigen.
Technische gegevens
Beschadigde vlakvouwfilter vervangen.
Filterzak is vol: Nieuwe filterzak plaat-
Spanning
220 -
V
sen (bestel-nr. zie onderdelenlijst ach-
1~50/60 Hz
240
teraan in de gebruiksaanwijzing).
Vermogen Pnom. 900 W
몇 Let op
Vermogen Pmax. 1000 W
Filterzakopname niet wegwerpen!
Netzekering (traag) 10 A
Reservoirvolume 25 l
Algemene instructies
Wateropneming met
16 l
handgreep
Garantie
Wateropneming met
14 l
In elk land gelden de door onze hiervoor
vloerkop
verantwoordelijke verkoopmaatschappij
Netkabel H05BQ-F
uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-
2x0,75
ele storingen aan het apparaat verhelpen
Geluidsniveau (EN
70 dB(A)
wij zonder kosten binnen de garantieter-
60704-2-1)
mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-
Gewicht (excl. accessoires) 9,0 kg
van de oorzaak is. Neem bij klachten
binnen de garantietermijn contact op met
Technische veranderingen voorbehouden!
uw leverancier of de dichtstbijzijnde klan-
tenservicewerkplaats en neem de acces-
soires en uw aankoopbewijs mee.
(adres zie achterzijde)
Klantenservice
Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-
CHER-filiaal u graag verder.
(adres zie achterzijde)
– 5
29NL

Índice de contenidos
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son reci-
Indicaciones de seguridad . ES . . .1
clables. Po favor, no tire el embalaje
Descripción del aparato . . . ES . . .2
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .3
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
Cuidados y mantenimiento. ES . . .4
para su reciclaje o recuperación.
Ayuda en caso de avería . . ES . . .4
Los aparatos viejos contienen mate-
Indicaciones generales . . . ES . . .5
riales valiosos reciclables que debe-
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .5
rían ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Por este moti-
Estimado cliente:
vo, entregue los aparatos usados en los
Antes del primer uso de su apa-
puntos de recogida previstos para su reci-
rato, lea este manual original,
claje.
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
guárdelo para un uso posterior o para otro
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados
propietario posterior.
con materiales biodegradables.
Si no aspira sustancias que no estén per-
Uso previsto
mitidas en la basura convencional, los pue-
El aparato está previsto para el uso como
de eliminar con ella.
aspirador en húmedo/seco conforme a las
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
descripciones e instrucciones de seguridad
Encontrará información actual sobre los in-
de este manual de instrucciones.
gredientes en:
Este aparato ha sido diseñado para el uso
www.kaercher.com/REACH
particular y no para los esfuerzos del uso
industrial.
Indicaciones de seguridad
– Proteger el aparato de la lluvia. No de-
positarlo a la intemperie.
– Este aparato no es apto para ser opera-
– Atención: Utilizar un separador previo
do por personas (incl. niños) con capa-
cuando aspire cenizas y hollín (nº de
cidades físicas, sensoriales o
pedido 2.863-139).
intelectuales limitadas, o con falta de
Utilizar el aspirador para sólidos/líquidos
experiencia y/o conocimientos, a no ser
sólo con:
que sea supervisado por una persona
– bolsas filtrantes originales.
para responsable para su seguridad o
– Accesorios y piezas de repuesto o ac-
haya sido instruida para utilizar el apa-
cesorios opcionales originales.
rato. Mantener fuera del alcance de los
El fabricante no asume responsabilidad al-
niños.
guna por los daños que pudieran derivarse
– Mantener alejado el plástico del emba-
de un uso inadecuado o incorrecto.
laje de los niños, se pueden ahogar.
– Apagar el aparato después de cada uso
y antes de cada limpieza/mantenimiento.
– Peligro de incendio. No aspire objetos
incandescentes, con o sin llama.
– Está prohibido usar el aparato en zonas
en las que exista riesgo de explosiones.
30 ES
– 1

몇 Conexión eléctrica
Descripción del aparato
Conecte el aparato únicamente a corriente
Ilustraciones, véase las
alterna. La tensión tiene que corresponder
contraportadas.
a la indicada en la placa de características
del aparato.
Cuando desempaque el contenido del pa-
Peligro de descarga eléctrica
quete, compruebe si faltan accesorios o si
No toque nunca el cable de alimentación o
el aparato presenta daños. Informe a su
el enchufe con las manos mojadas.
distribuidor en caso de detectar daños oca-
Agarre el cable de conexión a la red sólo
sionados durante el transporte.
por la clavija, no tire del cable para desen-
chufar el aparato.
1 Racor de empalme de la manguera
Antes de cada puesta en servicio, com-
de aspiración
pruebe si el cable de alimentación con en-
Para conectar la manguera de absorción al
chufe presenta daños. Si el cable de
aspirar.
alimentación estuviera deteriorado, debe
Indicación: Para extraer, presionar la len-
encargar sin demora a un electricista espe-
güeta con el pulgar y extraer la manguera
cializado del servicio de atención al cliente
de aspiración.
autorizado que lo sustituya.
2 Conexión para soplado
Para evitar accidentes de origen eléctrico,
Insertar la manguera de aspiración en la
recomendamos utilizar tomas de corriente
toma de aire para que se active la función
con un interruptor protector de corriente de
de soplado.
defecto preconectado (intensidad de co-
3 Asa de transporte
rriente de liberación nominal: máx. 30 mA).
Para transportar el aparato o para extraer
몇 Atención:
el cabezal de aparato tras el desbloqueo.
Determinadas sustancias pueden mezclar-
se con el aire aspirado debido a las turbu-
4 Tecla de desbloqueo para tapa de
lencias dando lugar a mezclas o vapores
filtro
explosivos.
5 Alojamiento de accesorios gancho
No aspirar nunca las siguientes sustancias:
El alojamiento de accesorios permite guar-
– Gases, líquidos y polvos explosivos o
dar el tubo de aspiración, las boquillas de
inflamables, (polvos reactivos)
aspiración y el cable de alimentación.
– Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-
6 Rosca con dos
nio, magnesio, zinc) en combinación
niveles de potencia Eco
con detergentes muy alcalinos y ácidos
Posición 0: El aprato está apagado.
– Ácidos y lejías fuertes sin diluir
Posición 1 eco: Aspirar o ventilar (po-
– Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,
tencia de aspiración reducida):
diluyentes cromáticos, acetona, fuel).
Posición 2 eco: Aspirar o ventilar (po-
Además, esas sustancias pueden afectar
tencia máx. de aspiración).
negativamente a los materiales empleados
en el aparato.
7 Posición de estacionamiento
Para colocar la boquilla de suelos cuando
se interrumpa el trabajo.
8 Alojamiento de accesorio Reci-
piente
Este alojamiento de accesorios permite
guardar tuberías de aspiración u otros ac-
cesorios.
– 2
31ES

Imagen
9 Cierre del recipiente
Girar el recipiente, introducir hasta el
Tirar hacia fuera para afrir, presionar hacia
tope las ruedas giratorias en los orifi-
dentro para bloquear.
cios de la parte de abajo del recipiente.
10 Ruedas
Imagen
11 Ruedas giratorias
Montar las ruedas traseras: Separar
los cuencos de alojamiento y introducir
12 Filtro plano de papel plegado con
cuencos más grandes en el alojamiento
marco
de la rueda.
(ya colocado en el aparato)
En el caso de aparatos sin eje: Colo-
몇 Atención:
car las ruedas en el alojamiento de la
El filtro y el marco correspondiente tienen
rueda.
que estar siempre colocados cuando se
En el caso de aparatos con eje: Intro-
use el aparato.
ducir las ruedas en el eje y colocar en el
13 Alojamiento de la bolsa filtrante
alojamiento de las ruedas.
몇 Atención: ¡Por favor no tirar!
Después colgar los cuencos pequeños
en cuencos grandes y atornillarlos.
Si se coloca dentro del recipiente, sirve
Imagen
para alojar la bolsa filtrante.
Montar los ganchos.
14 Bolsa del filtro
Imagen
Indicación: Para aspirar líquidos no se
Colocar y bloquear el cabezal del apa-
debe colocar una bolsa filtrante.
rato.
Recomendación: Colocar la bolsa filtrante
para aspirar polvo fino.
Puesta en marcha
15 Manguera de aspiración con asa
Imagen
Conecte el accesorio.
16 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
Imagen
17 Boquilla barredora de suelos
Enchufe la clavija de red.
(con palanca de conmutación)
Imagen
Para aspirar superficies duras y moquetas:
Conectar el aparato.
Palanca en el símbolo para moquetas
Posición 0: El aprato está apagado.
Palanca en el símbolo para superfi-
Posición 1 eco: Aspirar o ventilar (po-
cies duras
tencia de aspiración reducida):
18 Boquilla para juntas
Posición 2 eco: Aspirar o ventilar (po-
Para bordes, juntas, radiadores y zonas
tencia máx. de aspiración).
de difícil acceso.
Aspiración en seco
몇 ¡Trabajar sólo con filtro plano de pa-
Manejo
pel plegado seco!
몇 ¡Trabajar siempre con filtro plano de
Imagen
papel plegado, tanto para la aspira-
Recomendación: Colocar la bolsa filtrante
ción en húmedo como en seco!
para aspirar polvo fino.
Cuanto más suciedad de aspira más se
Antes de la puesta en marcha
llena la bolsa filtrante.
Imagen
Las bolsas filtrantes pueden explotar, por
Quite el cabezal del aparato y saque el
eso es necesario cambiarla a tiempo.
contenido del recipiente.
32 ES
– 3

En caso de aspirar polvo fino, arena
Cuidados y mantenimiento
etc... se debe cambiar la bolsa filtrante
con más frecuencia.
Peligro
Aspiración de líquidos
Apague el aparato y desenchufe la clavija
de red antes de efectuar los trabajos de
Para absorber la humedad o líquido, in-
cuidado y mantenimiento.
sertar directamente el accesorio desea-
Los trabajos de reparación y trabajos en
do en las tuberías de absorción o
componentes eléctricos sólo los puede
directamente en el asa.
realizar el Servicio técnico autorizado.
몇 Atención:
몇 Atención:
No use bolsa de filtro.
No utilice detergentes abrasivos, ni deter-
Si se produce espuma o se dan escapes de
gentes para cristales o multiuso. No sumer-
líquido, desconecte el aparato de inmediato.
ja jamás el aparato en agua.
Indicación: Si el recipiente está lleno, un
Limpie el aparato y los accesorios de
flotador cierra el orificio de aspiración y el
plástico con un limpiador de materiales
aparato gira con un mayor número de revo-
sintéticos de los habituales en el mer-
luciones. Desconecte el aparato de inme-
cado.
diato y vacíe el recipiente.
En caso necesario, aclarar el depósito y
Función de soplado
los accesorios con agua y secar antes
de volverlos a utilizar.
Limpieza de zonas de difícil acceso o don-
de la aspiración no sea posible, p.ej. hojas
Limpiar el filtro plano de papel
del lecho de gravilla.
plegado
Imagen
Imagen
Insertar la manguera de aspiración en
Desbloquear la tapa filtrante y abrir. Qui-
la toma de aire para que se active la
tar el marco y el filtro y sacudir el filtro.
función de soplado.
Limpiar con agua corriente el filtro si es
Interrupción del funcionamiento
necesario. No frotar ni cepillar el filtro.
Antes del montaje dejar secar totalmente.
Desconexión del aparato
Imagen
Imagen
A continuación colocar primero el filtro y
Colgar la boquilla para suelos en la po-
después el marco.
sición de aparcamiento.
Finalización del funcionamiento
Ayuda en caso de avería
Apague el aparato y desenchufe la cla-
vija de red.
Sale agua
Vacíe el depósito
Desconectar inmediatamente el aparato.
Imagen
Imagen
I
1
Extraer el cabezal del aparato, vaciar el
Limpiar el sistema del flotador:
recipiente con suciedad húmeda o seca.
Extraer el cabezal del aparato, girar la
Almacenamiento del aparato
cesta del flotador (A) en la dirección de
Imagen
la flecha y sacarlo. Después quitar el
Guardar el accesorio y el cable de ali-
flotador (B) y limpiar ambos con agua.
mentación en el aparato y éste en un lu-
Si es necesario, limpiar también la cu-
gar seco.
bierta de la válvula del flotador (C):
Para ello, desbloquear y extraer la cu-
– 4
33ES

bierta. Tras la limpieza, colocarlo de
Servicio de atención al cliente
nuevo y bloquear (tener en cuenta la
marca y los símbolos).
En caso de dudas o alteraciones, la sucur-
sal de KÄRCHER estará encantada de
Para el montaje, introducir primero el
ayudarle.
flotador, después colocar la cesta del
(La dirección figura al dorso)
fotador y bloquear.
Pedido de piezas de repuesto y
Potencia de aspiración reducida
accesorios especiales
Si la potencia de absorción del aparato dis-
Podrá encontrar una selección de las piezas de
minuye, comprobar los siguientes puntos:
repuesto usadas con más frecuencia al final de
Los accesorios, manguera de aspira-
las instrucciones de uso.
ción o el tubo de aspiración están obs-
En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-
truidos. En este caso, elimine la
CHER podrá adquirir piezas de repuesto y ac-
obstrucción.
cesorios.
El filtro plano de papel plegado está sucio:
(La dirección figura al dorso)
Desmontar el filtro de papel plano y lim-
piarlo (véase el capítulo "Limpiar filtro
de papel plano").
Datos técnicos
Limpiar con agua corriente el filtro si es
necesario.
Tensión
220 -
V
Sustituir los filtros planos de papel ple-
1~50/60 Hz
240
gado que estén dañados.
Potencia P
nom
900 W
La bolsa filtrante está llena: Colocar una
Potencia P
máx
1000 W
bolsa filtrante nueva (Consulte el número
Fusible de red (inerte) 10 A
de referencia en la lista de piezas de re-
Capacidad del depósito 25 l
puestos al final de este manual).
Absorción de agua con el
16 l
몇 Atención:
asa
¡No tirar el alojamiento de la bolsa filtrante!
Absorción de agua con
14 l
boquilla para suelos
Indicaciones generales
Cable de conexión a la red H05BQ-F
2x0,75
Garantía
Nivel de presión acústica
70 dB(A)
En todos los países rigen las condiciones
(EN 60704-2-1)
de garantía establecidas por nuestra socie-
Peso sin accesorios 9,0 kg
dad distribuidora. Las averías del aparato
Reservado el derecho a realizar modifi-
serán subsanadas gratuitamente dentro
caciones técnicas.
del período de garantía, siempre que las
causas de las mismas se deban a defectos
de material o de fabricación. En un caso de
garantía, le rogamos que se dirija con el
comprobante de compra al distribuidor
donde adquirió el aparato o al Servicio al
cliente autorizado más próximo a su domi-
cilio.
(La dirección figura al dorso)
34 ES
– 5

Índice
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são reci-
Avisos de segurança . . . . . PT . . .1
cláveis. Não coloque as embalagens
Descrição da máquina . . . . PT . . .2
no lixo doméstico, envie-as para uma uni-
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3
dade de reciclagem.
Conservação e manutenção PT . . .4
Os aparelhos velhos contêm mate-
Ajuda em caso de avarias . PT . . .5
riais preciosos e recicláveis e deve-
Instruções gerais . . . . . . . . PT . . .5
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .5
os aparelhos velhos através de sistemas
de recolha de lixo adequados.
Estimado cliente,
Eliminação do filtro e do saco de filtro
Leia o manual de manual origi-
O filtro e o saco de filtro são compostos por
nal antes de utilizar o seu apare-
materiais compatíveis com o meio-ambiente.
lho. Proceda conforme as indicações no
Desde que estes não contenham substân-
manual e guarde o manual para uma con-
cias aspiradas que não se destinem ao lixo
sulta posterior ou para terceiros a quem
doméstico, estes podem ser eliminados
possa vir a vender o aparelho.
juntamente com o lixo doméstico.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Utilização conforme as disposições
Informações actuais sobre os ingredientes
O aparelho foi concebido, de acordo com
podem ser encontradas em:
as descrições constantes destas Instru-
www.kaercher.com/REACH
ções de Serviço e com as indicações sobre
segurança, como aspirador de líquidos e
Avisos de segurança
de detritos secos.
Este aparelho foi desenvolvido para o uso
– Este aparelho não foi concebido para
privado e não foi concebido para suster as
ser utilizado por pessoas (incluindo
necessidades de uma utilização industrial.
crianças) com capacidades físicas,
– Proteger o aparelho contra a chuva.
sensoriais e psíquicas reduzidas ou por
Não armazenar fora de casa.
pessoas com falta de experiência ou
– Atenção: aspirar cinza e fuligem ape-
conhecimentos, excepto se estas forem
nas com um separador prévio (n.º de
supervisionadas por uma pessoa res-
encomenda 2.863-139).
ponsável pela sua segurança ou rece-
Utilizar o aspirador húmido/seco somente
berem as necessárias instruções sobre
com:
como utilizar o aparelho. As crianças
– Saco de filtro original.
devem ser supervisionadas, de modo a
– Peças sobressalentes e acessórios ori-
assegurar que não brinquem com o
ginais e especiais.
aparelho.
O fabricante não se responsabiliza por
– Manter as películas da embalagem fora
eventuais danos causados por uma utiliza-
do alcance das crianças! Perigo de asfi-
ção indevida ou erros de manuseamento.
xia!
– Desligar o aparelho após cada utilização
e antes de cada limpeza/manutenção.
– Perigo de incêndio. Não aspirar mate-
riais em combustão nem em brasa.
– É proibido pôr o aparelho em funcionamen-
to em áreas com perigo de explosão.
– 1
35PT

몇 Ligação eléctrica
Descrição da máquina
Ligar o aparelho só à corrente alternada. A
Ver figuras nas páginas
tensão deve corresponder à placa de tipo
desdobráveis!
do aparelho.
Perigo de choque eléctrico
Verifique o conteúdo da embalagem a res-
Nunca tocar no cabo de rede e na tomada
peito de acessórios não incluídos ou da-
com as mãos molhadas.
nos. No caso de danos provocados
Agarrar o cabo de rede sempre na ficha e não
durante o transporte, informe o seu reven-
retirar a ficha da tomada puxando o cabo.
dedor.
Controlar o cabo de rede e a ficha, antes de
qualquer utilização do aparelho, relativa-
1 Ligação do tubo flexível de aspiração
mente a danos. O cabo de rede danificado
Para ligar a mangueira de aspiração para
tem que ser imediatamente substituído
os trabalhos de aspiração.
pela assistência técnica ou por um electri-
Aviso: para retirar basta premir a patilha (com
cista autorizado.
o polegar) e retirar o tubo de aspiração.
Para evitar acidentes relacionados com a
2 Ligação do sopro
electricidade, recomendamos utilizar toma-
Conectar a mangueira de aspiração na li-
das com disjuntor de corrente de defeito in-
gação de sopro, a função de sopro é acti-
tercalado (máx. 30 mA corrente de
vada.
activação nominal).
3 Punho de transporte
몇 Atenção
Para transportar o aparelho ou para retirar
Determinadas substâncias podem, com o
a cabeça do aparelho após o desbloqueio.
ar aspirado, formar gáses explosivos ou
misturas por meio de turbulências!
4 Tecla de desbloqueio da portinhola
Nunca aspire as seguintes substâncias:
do filtro
– Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-
5 Suporte de acessórios gancho
plosivos ou inflamáveis
Este suporte de acessórios permite guar-
– Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,
dar o tubo de aspiração, bicos de aspiração
magnésio, zinco) em combinação com
e o cabo de alimentação eléctrica.
detergentes altamente alcalinos e ácidos
6 Interruptor rotativo com dois
– Ácidos e soluções alcalinas fortes não
níveis de potência Eco
diluídas
Posição 0: aparelho desligado.
– Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,
Posição 1 eco: aspirar ou soprar (po-
diluente de tintas, acetona, óleo com-
tência de aspiração reduzida).
bustível).
Posição 2 eco: aspirar ou soprar (po-
Além disso, estes materiais podem ter efei-
tência de aspiração máx.).
tos negativos sobre os materiais utilizados
no aparelho.
7 Posição de estacionamento
Para desligar o bocal de pavimentos du-
rante interrupções do trabalho.
8 Suporte de acessório recipiente
Este suporte de acessório permite guardar os
tubos de aspiração ou outros acessórios.
9 Fecho do recipiente
Puxar para fora para abrir e pressionar
para dentro para fechar.
36 PT
– 2

10 Rodas
Antes de colocar em
11 Rolos de guia
funcionamento
12 Filtro de pregas plano com quadro
Figura
(já incorporado no aparelho)
Retirar a cabeça do aparelho, retirar o
conteúdo do recipiente.
몇 Atenção
Figura
O filtro e o respectivo quadro devem estar
Virar o recipiente e pressionar os rolos
sempre montados durante a utilização.
de guia contra as aberturas no fundo do
13 Encaixe do saco de filtro
recipiente até encaixarem.
몇 Atenção: P. f. não deitar fora.
Figura
É engatado no interior do recipiente e des-
Montar as rodas traseiras: Separar as
tina-se ao encaixe do saco de filtro.
buchas de mancal e pressionar as bu-
chas grandes para dentro do encaixe
14 Saco-filtro
da roda.
Aviso: para a aspiração húmida não pode
Nos aparelhos sem eixo: posicionar
ser utilizado nenhum saco de filtro!
as rodas no encaixe da roda.
Recomendação: montar o saco de filtro
Nos aparelhos com eixo: encaixar as
para aspirar pó fino.
rodas no eixo e posicionar no encaixe
15 Tubo flexível de aspiração com
da roda.
manípulo
Engatar de seguida as buchas peque-
16 Tubos de aspiração 2 x 0,5 m
nas nas buchas grandes e aparafusar.
Figura
17 Bocal para pavimentos
Montar o gancho.
(com alavanca de comutação)
Figura
Para aspirar superfícies duras e carpetes:
Montar e bloquear a cabeça do aparelho.
Alavanca no símbolo para carpetes
Alavanca no símbolo para superfícies
Colocação em funcionamento
duras
Figura
18 Bocal para juntas
Ligar os acessórios.
Para cantos, juntas, radiadores e áreas
Figura
de difícil acesso.
Ligar a ficha de rede.
Figura
Ligar o aparelho.
Manuseamento
Posição 0: aparelho desligado.
몇 Trabalhar sempre com o filtro de pre-
Posição 1 eco: aspirar ou soprar (po-
gas plano encaixado, tanto durante
tência de aspiração reduzida).
os trabalhos de aspirar a húmido
Posição 2 eco: aspirar ou soprar (po-
tência de aspiração máx.).
como na aspiração a seco!
– 3
37PT

Aspirar a seco
Desligar o aparelho
몇 Trabalhar apenas com filtro de pre-
Desligue o aparelho e retire a ficha de
rede.
gas plano seco!
Figura
Esvaziar o recipiente
Recomendação: montar o saco de filtro
Figura
para aspirar pó fino.
Retirar as cabeças do aparelho e esva-
O nível de enchimento do saco de filtro
ziar o recipiente repleto de sujidade hú-
depende do tipo de sujidade aspirada.
mida ou seca.
Sacos de filtro cheios podem rebentar,
Guardar a máquina
pelo que é necessário que estes sejam
Figura
substituídos atempadamente.
Guardar os acessórios e o cabo de
Para pó fino, areia, etc. é necessário
rede no aparelho e guardar o aparelho
substituir o saco de filtro com maior fre-
num local seco.
quência.
Aspirar a húmido
Conservação e manutenção
Para aspirar humidade ou líquidos, en-
Perigo
caixar os acessórios desejados nos tu-
Antes de efectuar trabalhos de conserva-
bos de aspiração ou directamente no
ção e de manutenção desligar o aparelho e
punho.
retirar a ficha de rede.
몇 Atenção:
Os trabalhos de reparação e trabalhos em
Não utilize saco-filtro!
componentes eléctricos só devem ser exe-
Se houver formação de espuma ou saída
cutados pelo Serviço de Assistência Técni-
de líquidos, desligue imediatamente o apa-
ca autorizado.
relho!
몇 Atenção
Aviso: Quando o recipiente estiver cheio,
Não utilize produtos abrasivos, produtos
o flutuador fecha a abertura de aspiração e
para a limpeza de vidros ou universais!
o aparelho funciona com uma rotação mais
Nunca mergulhe o aparelho em água.
elevada. Desligue imediatamente o apare-
Limpe o aparelho e os acessórios de
lho e esvazie o recipiente.
plástico com um produto para limpeza
Função de sopro
de plásticos corrente.
Lavar o recipiente e os acessórios com
Limpeza de locais de difícil acesso ou onde
água e secar antes de utilizar nova-
não é possível aspirar (p. ex. folhagem so-
mente.
bre brita).
Figura
Limpar o filtro de pregas
Conectar a mangueira de aspiração na
Figura
ligação de sopro, a função de sopro é
destravar e abrir a portinhola do filtro. Re-
activada.
tirar o aro e o filtro e sacudir o filtro. Se ne-
Interromper o funcionamento
cessário, lavar o filtro sob água corrente.
Não esfregar ou escovar o filtro.
Desligar o aparelho.
Deixar secar totalmente antes de montar.
Figura
Engatar o bocal de pavimento na posi-
Figura
ção de estacionamento.
De seguida posicionar primeiro o filtro e
depois voltar a montar o aro.
38 PT
– 4

desde que se trate de um defeito de material ou
Ajuda em caso de avarias
de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se ao
seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais
Saída de água
próximo, com o aparelho e documento de com-
Desligar imediatamente o aparelho.
pra.
Figura
I
1
(Endereços no verso)
Limpar o sistema flutuador:
Serviço de assistência técnica
retirar a cabeça do aparelho, rodar o
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-
cesto do flutuador (A) na direcção da
seta e retirar. Retirar o flutuador (B) e
lial KÄRCHER local está à sua disposição.
limpar ambos sob água corrente.
(Endereços no verso)
Limpar event. também a cobertura da
Encomenda de peças
válvula do flutuador (C): para isso deve-
sobressalentes e acessórios
se destravar e retirar a cobertura. Voltar
a posicionar e fixar após a limpeza (ter
especiais
atenção às marcas dos símbolos).
No final das Instruções de Serviço encon-
Para a montagem deve-se primeiro in-
tra uma lista das peças de substituição
serir o flutuador e depois posicionar o
mais necessárias.
cesto do flutuador e travar.
As peças sobressalentes e acessórios po-
Perda da potência de aspiração
dem ser adquiridos junto do seu revende-
dor ou em cada filial da KÄRCHER.
Verifique os seguintes pontos se o rendimento
(Endereços no verso)
de aspiração do seu aparelho diminuir:
Os acessórios, os tubos de aspiração
estão entupidos, remova a obstrução.
Dados técnicos
O filtro de pregas plano está sujo:
Desmontar o filtro de pregas plano e
Tensão
220 -
V
limpar (ver capítulo "Limpar filtro de
1~50/60 Hz
240
pregas plano").
Potência P
nom
900 W
Se necessário, lavar o filtro sob água
Potência P
máx
1000 W
corrente.
Protecção de rede (de
10 A
Substituir um filtro de pregas plano da-
acção lenta)
nificado.
Volume do recipiente 25 l
Saco de filtro cheio: Posicionar um
novo saco de filtro (ver n.º de encomen-
Admissão de água com a
16 l
da na lista das peças sobressalentes
pega
no fim destas instruções).
Admissão de água com o
14 l
몇 Atenção
bocal de pavimento
Não deitar fora o encaixe do saco do filtro!
Cabo de rede H05BQ-F
2x0,75
Nível de pressão acústi-
70 dB(A)
Instruções gerais
ca (EN 60704-2-1)
Peso (sem acessórios) 9,0 kg
Garantia
Reservados os direitos a alterações téc-
Em cada país são válidas as condições de ga-
nicas!
rantia emitidas pelas nossas Empresas de Co-
mercialização competentes. Eventuias avarias
no aparelho, durante o período de garantía, se-
rão reparadas sem encargos para o cliente,
– 5
39PT

Indholdsfortegnelse
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .1
ikke emballagen ud sammen med det
Beskrivelse af apparatet. . . DA . . .2
almindelige husholdningsaffald, men afle-
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
ver den til genbrug.
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4
Udtjente apparater indeholder værdi-
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4
fulde materialer, der kan og bør afle-
Generelle henvisninger . . . DA . . .5
veres til genbrug. Aflever derfor
Tekniske data. . . . . . . . . . . DA . . .5
udtjente apparater på en genbrugsstation
eller lignende.
Kære kunde
Bortskaffelse af filter og filterpose
Læs original brugsanvisning in-
Filter og filterpose er produceret af miljø-
den første brug, følg anvisnin-
venligt materiale.
gerne og opbevar vejledningen til senere
Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som
efterlæsning eller til den næste ejer.
ikke er forbudt som husholdningsaffald,
kan de bortskaffes med den normale affald.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Henvisninger til indholdsstoffer
Apparatet er i henhold til beskrivelserne i
(REACH)
denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
ningerne beregnet til anvendelse som våd-
der du på:
og tørsuger.
www.kaercher.com/REACH
Denne maskine blev udviklet til privat brug og
er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Sikkerhedsanvisninger
– Beskyt damprenseren mod regn. Må
ikke opbevares udendørs.
– Dette apparat er ikke beregnet til brug
– OBS: Brug en forudskiller (bestillingsnr.
af personer (inklusive børn) med ind-
2.863-139) ved opsugning af aske og sod.
skrænkede fysiske, sensoriske eller ån-
Brug våd-/tørsugeren kun med:
delige evner eller som ikke har
– originale filterposer.
erfaringer med brugen og/eller kend-
– Original reservedele, tilbehør eller eks-
skab til brugen, med mindre de er under
tra tilbehør.
opsyn af en person som er ansvarligt
Producenten garanterer ikke for eventuelle
for deres sikkerhed eller blev anvist i
skader som blev forårsaget af ikke bestem-
brugen af apparatet. Børn skal være
melsesmæssigt brug eller ukorrekt betje-
under opsyn for at sørge for, at de ikke
ning af apparatet.
leger med apparatet.
– Emballagefolie skal holdes væk fra
børn p.gr.a. kvælningsfare!
– Efter hver brug og før hver rengøring/ved-
ligeholdelses skal maskinen slukkes.
– Brandfare. Opsug ikke brændende eller
glødende genstande.
– Det er forbudt at bruge højtryksrense-
ren i områder, hvor der er eksplosions-
fare.
40 DA
– 1