Karcher T 7/1 – страница 5
Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Karcher T 7/1

Prvky přístroje
Obsluha
1 Filtrační sáček z netkané textilie
Zapnutí přístroje
2 Sací hrdlo
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
3 Sací hadice
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
4 typový štítek
5 Držadlo
Čisticí provoz
6 Držák kabelu
Přepínání podlahové hubice nastavte
7 Sít'ový kabel
na pevnou podlahu nebo koberec.
8 Vysávací hlavice
Regulujte sací sílu pomocí příslušného
9 Uzamčení sací hlavy
regulátoru (plynule nastavitelného)
10 Úchyt pro příslušenství
Provést čištění.
11 Řídicí válec
Vypnutí zařízení
12 Nádoba na nečistoty
13 Hlavní spínač
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
14 Vybrání na podlahovou hubici
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
(pouze T 10/1)
Po každém použití
15 Přepínání pevná podlaha/koberce
Nádobu vyprázdněte
16 Hubice na čištění podlah
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
17 Sací hubice
kým hadrem.
18 Regulátor sací síly (plynule regulovatel-
né)
Přeprava
19 Násadka
몇 UPOZORNĚNÍ
20 Hlavní filtrační koš
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
21 Ochranný filtr motoru
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
22 Mřížka ochranného filtru motoru
Při přepravě v dopravních prostředcích
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Uvedení do provozu
pení podle platných předpisů
.
Přístroj může fungovat 2 způsoby:
1 Provoz s filtračním sáčkem z netkané
Ukládání
textilie nebo z papíru (zvláštní příslu-
몇 UPOZORNĚNÍ
šenství)
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
2 Provoz bez filtračního sáčku
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Zkontrolujte, zda je hlavní filtrační koš
uskladnění.
nasazen v zařízení.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Montáž filtračního sáčku
uzavřených prostorách.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Ošetřování a údržba
Vyjměte hlavní filtrační koš.
NEBEZPEČÍ
Nasaďte filtrační sáček z netkané texti-
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
ství).
Čištění hlavního filtračního koše
Nasaďte hlavní filtrační koš.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistě
te ji.
Hlavní filtrační koš (omyvatelný) dle po-
třeby očistěte pod tekoucí vodou.
POZOR
Nebezpečí poškození! Hlavní filtrační koš
nenasazujte nikdy mokrý.
– 2
81CS

Výměna ochranného filtru motoru
Při vysávání dochází k emisi prachu
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-
Zatlačte mřížku ochranného filtru moto-
lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-
ru dolů, otočte a vyjměte.
ství).
Vyjměte ochranný filtr motoru.
Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z
Vložte nový ochranný filtr motoru.
netkané textilie nebo z papíru (zvláštní
Nasaďte novou mřížku ochranného fil-
příslušenství).
tru motoru a zaaretujte ji.
Správně nasaďte/zajistěte sací hlavu.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Nasaďte nepoškozený hlavní filtrační
koš.
Pomoc při poruchách
Nasaďte ochranný filtr motoru správně.
NEBEZPEČÍ
oddělení služeb zákazníkům
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
Zařízení vypíná za provozu
Záruka
– Sepnula tepelná pojistka motoru.
Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-
né příslušnou distribuční společností. Pří-
ství).
padné poruchy zař
ízení odstraníme během
Vyměňte ochranný filtr motoru.
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Zkontrolujte všechny díly, zda nejsou
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
zanesené.
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
Opakované zapnutí po vychladnutí turbíny
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
motoru po cca 30-40 minutách.
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
zákazníkům.
Sací čerpadlo neběží
Příslušenství a náhradní díly
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-
jení.
– Smí se používat pouze příslušenství a
Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
zařízení.
ginální příslušenství a originální ná-
Přístroj zapněte.
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
bezporuchového provozu přístroje.
Sací síla slábne
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Odstraň
te případná ucpání ze sací hu-
ních díků najdete na konci návodu k ob-
bice, sací trubky nebo sací hadice.
sluze.
Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-
– Další informace o náhradních dílech
lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-
najdete na www.kaercher.com v části
ství).
Service.
Vyčistěte hlavní filtrační koš pod tekou-
cí vodou.
Správně nasaďte/zajistěte sací hlavu.
Vyměňte poškozenou sací hadici.
Vyměňte ochranný filtr motoru.
82 CS
– 3

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Prohlášení o shodě pro ES
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Tímto prohlašujeme, že níže označené
71364 Winnenden (Germany)
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
Tel.: +49 7195 14-0
konstrukčním provedením, stejně jako
Fax: +49 7195 14-2212
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
Winnenden, 2014/02/01
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysávání za sucha
Typ: 1.527-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2011/65/EU
2009/125/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Použité národní normy
-
Použitá ustanoven’
666/2013
5.957-804
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
– 4
83CS

Technické údaje
T 7/1 T 10/1
Napětí sítě V 220-240 220-240
Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Obsah nádoby l 7 10
Množství vzduchu (max.) l/s 55 61
Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244)
Ochranná třída II II
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 32 32
Délka x Šířka x Výška mm 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385
Typická provozní hmotnost kg 5,3 6,0
Okolní teplota (max.) °C +40 +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 62 62
Kolísavost K
pA
dB(A) 2 2
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5 <2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2 0,2
Ekologický design podle 666/2013
Třída energetické účinnosti -- E E
Indikativní roční spotřeba energie kWh/a 47,5 48,6
Třída čištění koberců -- F E
Třída čištění tvrdých podlah -- B C
Emisní třída prachu -- D C
Hladina akustického výkonu L
wA
dB(A) 75 75
Jmenovitý příkon W 1050 1100
2
Síťový kabel H05V2V2-F 2x1,0 mm
T 7/1 Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-241.0 7,5 m
EU
6.649-296.0 10 m
1.527-144.0
GB 6.649-264.0 7,5 m
2
Síťový kabel H05V2V2-F 2x1,0 mm
T 10/1 Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-296.0 10 m
GB 6.649-297.0 10 m
84 CS
– 5

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Stopnje nevarnosti
ve preberite to originalno navo-
NEVARNOST
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
ali za naslednjega lastnika.
몇 OPOZORILO
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
varnostna navodila št. 5.956-249!
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
– V primeru neupoštevanja navodila za
몇 PREVIDNOST
uporabo in varnostnih napotkov lahko
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
lahko vodi do lažjih poškodb.
za uporabnika in druge osebe.
POZOR
– V primeru transportnih poškodb takoj
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
obvestite trgovca.
lahko vodi do premoženjskih škod.
Vsebinsko kazalo
Namenska uporaba
Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . SL 1
몇 OPOZORILO
Stopnje nevarnosti . . . . . . . . . SL 1
Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-
Namenska uporaba. . . . . . . . . SL 1
dljivega prahu.
Elementi naprave . . . . . . . . . . SL 2
POZOR
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 2
Ta naprava je namenjena le za uporabo v
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 2
notranjih prostorih.
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 2
– Ta univerzalni sesalnik je namenjen za
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . SL 2
suho čiščenje talnih in stenskih površin.
Nega in vzdrževanje . . . . . . . . SL 2
– Ta naprava je primerna za obrtno upo-
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . SL 3
rabo, npr. za čiščenje zgradb (pisarn,
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 3
hotelov, itd.), za obrtnike na gradbiščih,
Pribor in nadomestni deli . . . . SL 3
za mizarje in pri notranjih ureditvah.
ES-izjava o skladnosti. . . . . . . SL 4
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . SL 5
Varstvo okolja
Embalaža je primerna za recikli-
ranje. Prosimo, da embalaže ne
odvržete med gospodinjske od-
padke, temveč jo odložite v zbi-
ralnik za ponovno obdelavo.
Stare naprave vsebujejo drago-
cene reciklirne materiale, ki jih je
treba odvajati za ponovno upo-
rabo. Baterije, olje in podobne
snovi ne smejo priti v okolje.
Zato stare naprave zavrzite v
ustrezne zbiralne sisteme.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
www.kaercher.com/REACH
– 1
85SL

Elementi naprave
Uporaba
1 Filtrska vrečka iz koprene
Vklop naprave
2 Sesalni nastavek
Vtaknite omrežni vtič.
3 Gibka sesalna cev
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
4 Tipska tablica
5 Nosilni ročaj
Čiščenje
6 Nosilec kabla
Preklopnik talne šobe nastavite na trdo
7 Omrežni kabel
površino ali tekstilne talne obloge.
8 Sesalna glava
Regulirajte sesalno moč z regulatorjem
9 Blokiranje sesalne glave
sesalne moči (brezstopenjski).
10 Nosilec za pribor
Opravite čiščenje.
11 Vrtljiva kolesca
Izklop stroja
12 Zbiralnik umazanije
13 Glavno stikalo
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
14 Nosilec za talno šobo
Izvlecite omrežni vtič.
(le T 10/1)
Po vsakem obratovanju
15 Preklopnik Trda površina/Tekstilne tal-
Izpraznite posodo.
ne obloge
Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-
16 Šoba za pranje tal
te in obrišite z vlažno krpo.
17 Sesalna cev
18 Regulator sesalne moči (brezstopenj-
Transport
ski)
몇 PREVIDNOST
19 Koleno
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
20 Glavni filtrirni koš
tu upoštevajte težo naprave.
21 Zaščitni filter motorja
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
22 Rešetke motorskega zaščitnega filtra
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Zagon
Naprava lahko obratuje na 2 načina:
Skladiščenje
1 Obratovanje s filtrsko vrečko iz koprene
몇 PREVIDNOST
ali papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
bor)
vanju upoštevajte težo naprave.
2 Obratovanje brez filtrske vrečke
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
Preverjanje, ali je v napravo vstavljen
prostorih.
glavni filtrirni koš.
Nega in vzdrževanje
Vgradnja filtrske vrečke
NEVARNOST
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Odstranite glavni filtrirni koš.
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Nataknite flis filtrsko vrečko ali papirna-
Čiščenje glavnega filtrirnega koša
to filtrsko vrečko (poseben pribor).
Vstavite glavi filtrirni koš.
Košarico glavnega filtra (pralna) po po-
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
trebi očistite pod tekočo vodo.
POZOR
Nevarnost poškodb! Glavnega filtrirnega
koša nikoli ne vstavite mokrega.
86 SL
– 2

Zamenjava motorskega zaščitnega
Izstopanje prahu med sesanjem
filtra
Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-
Rešetko motorskega zaščitnega filtra
bor).
pritisnite navzdol, obrnite in odstranite.
Preverite naleganje filtrske vrečke iz ko-
Odstranite motorski zaščitni filter.
prene ali papirnate filtrske vrečke (po-
Vstavite nov motorski zaščitni filter.
sebni pribor).
Vstavite in zaskočite rešetke motorske-
Pravilno namestite/blokirajte sesalno
ga zaščitnega filtra.
glavo.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Vstavite nepoškodovan glavni filtrirni
koš.
Pomoč pri motnjah
Pravilno vstavite motorski zaščitni filter.
NEVARNOST
Uporabniški servis
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Če motnje ni možno odpraviti, mora na-
pravo pregledati uporabniški servis.
Naprava se med obratovanjem
izključi
Garancija
– Sprožil se je termo protektor motorja.
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali
jih določa naše prodajno predstavništvo.
papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
bor).
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
Zamenjava motorskega zaščitnega fil-
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
tra.
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Vse dele preglejte zaradi zamašitve.
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Ponoven vklop po ohlajanju turbine motorja
najbližji uporabniški servis.
po približno 30-40 minutah.
Pribor in nadomestni deli
Sesalna turbnina ne teče
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
električnim tokom.
Originalni pribor in originalni nadome-
Preverite omrežni kabel in omrežni vtič
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
naprave.
obratovanje naprave.
Vklopite napravo.
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
stnih delov najdete na koncu navodila
Sesalna moč upada
za obratovanje.
Odstranite zamašitve iz sesalne šobe,
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
sesalne cevi ali gibke sesalne cevi.
lih najdete na strani www.kaercher.com
Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali
v območju "Service".
papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-
bor).
Košarico glavnega filtra očistite pod te-
kočo vodo.
Pravilno namestite/blokirajte sesalno
glavo.
Zamenjajte poškodovano gibko sesal-
no cev.
Zamenjava motorskega zaščitnega fil-
tra.
– 3
87SL

ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-
java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-
vo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Suh sesalnik
Tip: 1.527-xxx
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2011/65/ЕU
2009/125/EG
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Uporabni nacionalni standardi:
-
Uporabne uredbe
666/2013
5.957-804
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
88 SL
– 4

Tehnični podatki
T 7/1 T 10/1
Omrežna napetost V 220-240 220-240
Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Vsebina zbiralnika l 7 10
Količina zraka (max.) l/s 55 61
Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244)
Razred zaščite II II
Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-
mm 32 32
ID)
Dolžina x širina x višina mm 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385
Tipična delovna teža kg 5,3 6,0
Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 62 62
Negotovost K
pA
dB(A) 2 2
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5 <2,5
2
Negotovost K m/s
0,2 0,2
Eko dizajn v skladu s 666/2013
Razred energetske učinkovitosti -- E E
Indikativna letna poraba energije kWh/a 47,5 48,6
Razred čiščenja preprog -- F E
Razred čiščenja trdih tal -- B C
Razred emisije prahu -- D C
Nivo hrupa ob obremenitvi L
wA
dB(A) 75 75
Nazivna poraba moči W 1050 1100
2
Omrežni ka-
H05V2V2-F 2x1,0 mm
bel
T 7/1 Št. delov Dolžina ka-
bla
EU 6.649-241.0 7,5 m
EU
6.649-296.0 10 m
1.527-144.0
GB 6.649-264.0 7,5 m
2
Omrežni ka-
H05V2V2-F 2x1,0 mm
bel
T 10/1 Št. delov Dolžina ka-
bla
EU 6.649-296.0 10 m
GB 6.649-297.0 10 m
– 5
89SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Zużyte urządzenia zawierają cen-
dzenia należy przeczytać orygi-
ne surowce wtórne, które powinny
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
być oddawane do utylizacji. Aku-
dług jej wskazań i zachować ją do później-
mulatory, olej i tym podobne sub-
szego wykorzystania lub dla następnego
stancje nie powinny przedostać
użytkownika.
się do środowiska naturalnego.
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
Prosimy o utylizację starych urzą-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
dzeń w odpowiednich placówkach
pieczeństwa nr 5.956-249!
zbierających surowce wtórne.
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
Wskazówki dotyczące składników (RE-
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
ACH)
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
Aktualne informacje dotyczące składników
wadzić do uszkodzenia urządzenia
znajdują się pod:
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
www.kaercher.com/REACH
sługującego lub innych osób.
Stopnie zagrożenia
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
NIEBEZPIECZEŃSTWO
cy.
Przy bezpośrednim niebezpieczeń
stwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Spis treści
do śmierci.
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1
몇 OSTRZEŻENIE
Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Użytkowanie zgodne z przezna-
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1
obrażeń ciała lub śmierci.
Elementy urządzenia . . . . . . . PL 2
몇 OSTROŻNIE
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 2
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2
zranień.
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 2
UWAGA
Czyszczenie i konserwacja . . . PL 3
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 3
sytuacji, która może prowadzić do szkód
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 3
materialnych.
Wyposażenie dodatkowe i czę-
Użytkowanie zgodne z
ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 4
Deklaracja zgodności UE . . . . PL 4
przeznaczeniem
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 5
몇 OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
Ochrona środowiska
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
Materiał, z którego wykonano
UWAGA
opakowanie nadaje się do po-
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
my nie wyrzucać opakowania do
– Ten odkurzacz uniwersalny przezna-
śmieci z gospodarstw domo-
czony jest do czyszczenia na sucho
wych, lecz oddać do recyklingu.
podłóg i ścian.
– To urządzenie przeznaczone jest do
zastosowania profesjonalnego, np.
przy czyszczeniu budynków (biur, hoteli
itd.), przez pracowników na budowach,
stolarzy i przy wykańczaniu wnętrz.
90 PL
– 1

Elementy urządzenia
Obsługa
1 Filtr włókninowy
Włączenie urządzenia
2 Króciec ssący
Podłączyć urządzenie do zasilania.
3Wąż ssący
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
4 Tabliczka identyfikacyjna
łącznika głównego.
5 Uchwyt do noszenia
6 Klips na kabel
Tryb czyszczenia
7 Kabel sieciowy
Przełącznik dyszy do podłóg ustawić na
8Głowica ssąca
twardą nawierzchnię lub wykładzinę dy-
9 Ryglowanie głowicy ssącej
wanową.
10 Schowek na akcesoria
Ustawić moc ssania w regulatorze siły
11 Kółko skrętne
ssania (bezstopniowo).
12 Zbiornik na zanieczyszczenia
Rozpocząć czyszczenie.
13 Wyłącznik główny
Wyłączanie urządzenia
14 Schowek na dyszę podłogową
(tylko T 10/1)
Wyłączyć urzą
dzenie przy użyciu wy-
15 Przełącznik twardej nawierzchni/wykła-
łącznika głównego.
dziny dywanowej
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
16 Ssawka podłogowa
cego.
17 Rura ssąca
Po każdym użyciu
18 Regulator siły ssania (bezstopniowy)
Opróżnić zbiornik.
19 Krzywak
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
20 Koszyk filtra głównego
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
21 Filtr ochronny silnika
wilgotną szmatką.
22 Kratka filtra ochronnego silnika
Transport
Uruchamianie
몇 OSTROŻNIE
Urządzenie można zasilać na dwa sposo-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
by:
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
1 Praca z filtrem włókninowym lub papie-
czasie transportu.
rowym (wyposażenie specjalne)
W trakcie transportu w pojazdach nale-
2 Praca bez filtra
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
Kontrola zastosowania koszyka filtru
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-
głównego w urządzeniu.
wiązującymi przepisami.
Zakładanie worka papierowego
Przechowywanie
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
몇 OSTROŻNIE
Wyjąć koszyk filtra głównego.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Nał
ożyć worek włókninowy lub papiero-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
wy wkład filtra (wyposażenie specjal-
przy jego przechowywaniu.
ne).
Urządzenie może być przechowywane je-
Włożyć koszyk filtra głównego.
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
– 2
91PL

Czyszczenie i konserwacja
Moc ssania słabnie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
cej lub wężyka do zasysania.
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Wymienić filtr włókninowy lub papiero-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
wy (wyposażenie specjalne)
silania.
Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod
bieżącą wodą.
Czyszczenie koszyka filtra
Właściwie założyć/zaryglować głowicę
głównego
ssącą.
W razie potrzeby wyczyścić główny
Wymienić uszkodzony wężyk do zasy-
kosz filtracyjny pod wodą bieżącą.
sania.
UWAGA
Wymienić filtr ochronny silnika.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nigdy
Podczas odsysania wydostaje się
nie zakładać mokrego koszyka filtra głów-
pył
nego.
Wymienić filtr włókninowy lub papiero-
Wymiana filtra ochronnego silnika
wy (wyposażenie specjalne)
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Skontrolować osadzenie filtra włóknino-
Nacisnąć kratkę filtra ochronnego silni-
wego lub papierowego (wyposażenie
ka ku dołowi, przekręcić i wyjąć.
specjalne).
Wyjąć filtr ochronny silnika.
Właściwie założ
yć/zaryglować głowicę
Włożyć nowy filtr ochronny silnika.
ssącą.
Włożyć
i zablokować kratkę filtra
Włożyć nieuszkodzony koszyk filtra
ochronnego silnika.
głównego.
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Właściwie założyć filtr ochronny silnika.
Usuwanie usterek
Serwis firmy
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
dzenie musi być sprawdzone przez ser-
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
wis.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Gwarancja
silania.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Urządzenie wyłącza się w czasie
rancji określone przez odpowiedniego lo-
pracy
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
– Zadziałał bezpiecznik termiczny silnika.
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
Wymienić filtr włókninowy lub papiero-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
wy (wyposażenie specjalne)
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
Wymienić filtr ochronny silnika.
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Skontrolować wszystkie części pod ką-
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
tem zatorów.
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
Ponowne włączenie po ostudzeniu turbiny
wisowego.
silnika po ok. 30-40 min.
Turbina ssąca nie pracuje
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
lania.
Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-
ciową urządzenia.
Włączy
ć urządzenie.
92 PL
– 3

5.957-804
Wyposażenie dodatkowe i
części zamienne
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
ne przez producenta. Oryginalne wypo-
sażenie i oryginalne części zamienne
CEO
Head of Approbation
gwarantują bezpieczną i bezusterkową
Pełnomocnik dokumentacji:
pracę urządzenia.
S. Reiser
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
zamiennych znajduje się na końcu in-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
strukcji obsługi.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Dalsze informacje o częściach zamien-
71364 Winnenden (Germany)
nych dostępne na stronie internetowej
tel.: +49 7195 14-0
www.kaercher.com w dziale Serwis.
faks: +49 7195 14-2212
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
Winnenden, 2014/02/01
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-
dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-
ności tego oświadczenia.
Produkt: Odkurzacz na sucho
Typ: 1.527-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2011/65/UE
2009/125/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Zastosowane normy krajowe
-
Zastosowane rozporządzenia
666/2013
– 4
93PL

Dane techniczne
T 7/1 T 10/1
Napięcie zasilające V 220-240 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Pojemność zbiornika l 7 10
Ilość powietrza (maks.) l/s 55 61
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244)
Klasa ochronności II II
Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/
mm 32 32
C-ID)
Dług. x szer. x wys. mm 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385
Typowy ciężar roboczy kg 5,3 6,0
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 62 62
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2 2
2
Drgania przenoszone przez kończyny
m/s
<2,5 <2,5
górne
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2 0,2
Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013
Klasa sprawności energetycznej -- E E
Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 47,5 48,6
Klasa czyszczenia dywanów -- F E
Klasa czyszczenia twardych powierzch-
-- B C
ni
Klasa emisji kurzu -- D C
Poziom mocy akustycznej L
wA
dB(A) 75 75
Nominalny pobór mocy W 1050 1100
2
2
Kabel siecio-
H05V2V2-F 2x1,0 mm
Kabel siecio-
H05V2V2-F 2x1,0 mm
wy
wy
T 7/1 Nr części Długość kab-
T 10/1 Nr części Długość kab-
la
la
EU 6.649-241.0 7,5 m
EU 6.649-296.0 10 m
EU
6.649-296.0 10 m
GB 6.649-297.0 10 m
1.527-144.0
GB 6.649-264.0 7,5 m
94 PL
– 5

Înainte de prima utilizare a apa-
Aparatele vechi conţin materiale
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
reciclabile valoroase, care pot fi
nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-
supuse unui proces de revalorifi-
se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-
care. Bateriile, uleiul şi substan-
rea ulterioară sau pentru următorii pose-
ţele asemănătoare nu trebuie să
sori.
ajungă în mediul înconjurător.
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
Din acest motiv, vă rugăm să
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
apelaţi la centrele de colectare
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
abilitate pentru eliminarea apa-
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
ratelor vechi.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
Observaţii referitoare la materialele con-
persoanei care utilizează aparatul, re-
ţinute (REACH)
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
Informaţii actuale referitoare la materialele
în pericol.
conţinute puteţi găsi la adresa:
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
www.kaercher.com/REACH
rat în timpul transportului, informaţi ime-
Trepte de pericol
diat comerciantul.
PERICOL
Cuprins
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Protecţia mediului înconjurător RO 1
rale grave sau moarte.
Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 1
몇 AVERTIZARE
Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 1
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Elementele aparatului . . . . . . . RO 2
duce la vă
tămări corporale grave sau moar-
Punerea în funcţiune. . . . . . . . RO 2
te.
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2
몇 PRECAUŢIE
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 2
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 2
re.
Remedierea defecţiunilor . . . . RO 3
ATENŢIE
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 3
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
Accesorii şi piese de schimb. . RO 4
riculoasă, care ar putea duce la pagube
Declaraţie de conformitate CE RO 4
materiale.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 5
Utilizarea corectă
Protecţia mediului
몇 AVERTIZARE
înconjurător
Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea
pulberilor nocive.
Materialele de ambalare sunt re-
ATENŢIE
ciclabile. Ambalajele nu trebuie
Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în
aruncate în gunoiul menajer, ci
spaţiile interioare.
trebuie duse la un centru de co-
– Acest aspirator universal este proiectat
lectare şi revalorificare a deşeu-
pentru curăţarea uscată a podelelor şi a
rilor.
pereţilor.
– Acest aparat este adecvat pentru uz
profesional, putând fi folosit de ex. pen-
tru curăţarea clădirilor (birouri, hoteluri
etc.) de muncitori pe şantiere sau tâm-
plari la lucrări interioare.
– 1
95RO

Elementele aparatului
Utilizarea
1 Sac filtrant din material textil
Pornirea aparatului
2 Ştuţul de aspirare
Introduceţ
i ştecherul în priză.
3 Furtun pentru aspirare
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
4Plăcuţa de tip
cipal.
5 Mâner pentru transport
6 Suport pentru cablu
Regim de curăţare
7 Cablu de reţea
Reglaţi comutatorul duzei de podea pe
8 Cap de aspirare
suprafaţă dură sau mochetă.
9Zăvor cap de aspirare
Reglaţi puterea de aspirare cu ajutorul
10 Suport accesorii
regulatorului (fără trepte).
11 Rolă de ghidare
Efectuaţi curăţarea.
12 Recipient pentru murdărie
Oprirea aparatului
13 Întrerupător principal
14 Suportul duzei pentru podea
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
(numai T 10/1)
cipal.
15 Comutator suprafaţă dură/mochetă
Scoateţi ştecherul din priză.
16 Duză pentru sol
După fiecare utilizare
17 Tub de aspirare
Goliţi rezervorul.
18 Regulator putere de aspirare (fără trep-
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
te)
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
19 Cot
umedă.
20 Sac principal de filtrare
21 Filtru pentru protecţia motorului
Transport
22 Grilaj la filtrul pentru protecţia motorului
몇 PRECAUŢIE
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Punerea în funcţiune
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri:
tului.
1 Utilzare cu sac filtrant din material textil
În cazul transportării în vehicule asigu-
sau sac filtrant din hârtie (accesoriu
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
special)
n
ării conform normelor în vigoare.
2 Utilizare fără sac filtrant
Verificaţi dacă sacul principal de filtrare
Depozitarea
este montat în aparat.
몇 PRECAUŢIE
Montarea sacului de filtrare
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
ratului.
taţi-l.
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
Îndepărtaţi sacul principal de filtrare.
interioare.
Sacul de filtrare din material textil sau
sacul din hârtie (accesoriu special) este
Îngrijirea şi întreţinerea
deteriorat.
PERICOL
Introduceţi sacul principal de filtrare.
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
caţi-l.
96 RO
– 2

Curăţarea sacului principal de
Turbina aspiratoare nu funcţionează
filtrare
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
Curăţaţi, dacă este necesar, sacul prin-
ua de alimentare cu curent.
cipal de filtrare (lavabil) sub apă curen-
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
tă.
ţea şi conectorul aparatului.
ATENŢIE
Porniţi aparatul.
Pericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio-
Puterea de aspirare scade
dată sacul principal de filtrare umed.
Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de
Înlocuirea filtrului pentru protecţia
aspirare.
motorului
Schimbaţi sacul filtrant din material tex-
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu
taţi-l.
special).
Apăsaţi în jos grilajul de la filtrul pentru
Curăţaţi sacul principal de filtrare sub
protecţia motorului, rotiţi-l, apoi scoa-
apă curentă.
teţi-l.
Aplicaţi/blocaţi corect capul de aspirare.
Îndepărtaţi filtrul pentru protecţia moto-
Schimbaţi furtunul de aspirare defect.
rului.
Înlocuiţ
i filtrul pentru protecţia motoru-
Introduceţi noul filtru pentru protecţia
lui.
motorului.
În timpul aspirării iese praf
Introduceţi şi fixaţi grilajul de la filtrul
Schimbaţi sacul filtrant din material tex-
pentru protecţia motorului.
til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
special).
caţi-l.
Verificaţi poziţia sacului filtrant din ma-
Remedierea defecţiunilor
terial textil sau a sacului filtrant din hâr-
PERICOL
tie (accesoriu special).
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Aplicaţi/blocaţi corect capul de aspirare.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Introduceţi sacul principal de filtrare
nou.
Aparatul se opreşte în timpul
Montaţi corect filtrul pentru protecţia
funcţionării
motorului.
– S-a declanşat protecţia termică a moto-
Service autorizat
rului.
Schimbaţi sacul filtrant din material tex-
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu
aparatul trebuie dus la service pentru a
special).
fi verificat.
Înlocuiţi filtrul pentru protecţia motoru-
Garanţie
lui.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Verificaţi toate părţile, să nu fie înfunda-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
te.
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Puneţi aparatul din nou în funcţiune numai
acestui aparat, care survin în perioada de
după răcirea turbinei de motor, după cca.
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
30-40 de minute.
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
rare la magazin sau la cea mai apropiată
unitate de service autorizată.
– 3
97RO

5.957-804
Accesorii şi piese de schimb
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
de schimb agreate de către producător.
puternicirea conducerii societăţii.
Accesoriile originale şi piesele de
schimb originale constituie o garanţie a
faptului că utilajul va putea fi exploatat în
condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni.
CEO
Head of Approbation
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
S. Reiser
strucţiunilor de utilizare.
– Informaţii suplimentare despre piesele
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
în secţiunea Service.
71364 Winnenden (Germany)
Declaraţie de conformitate CE
Tel.: +49 7195 14-0
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Fax: +49 7195 14-2212
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Winnenden, 2014/02/01
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aspirator cu funcţionare us-
cată
Tip: 1.527-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2011/65/UE
2009/125/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Norme de aplicare naţionale:
-
Regulamente aplicabile
666/2013
98 RO
– 4

Date tehnice
T 7/1 T 10/1
Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240
Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Capacitatea rezervorului l 7 10
Cantitate aer (max.) l/s 55 61
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244)
Clasă de protecţie II II
Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 32 32
Lungime x lăţime x înălţime mm 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385
Greutate tipică de operare kg 5,3 6,0
Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 62 62
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2 2
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5 <2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2 0,2
Design eco conf. 666/2013
Clasă de eficienţă energetică -- E E
Consum de energie electrică indicativă
kWh/a 47,5 48,6
anual
Clasă de curăţare covoare -- F E
Clasă de curăţare podele dure -- B C
Clasă de emisii de praf -- D C
Nivel de putere acustică L
wA,
garantat dB(A) 75 75
Consum nominal de putere W 1050 1100
2
Cablu de ali-
H05V2V2-F 2x1,0 mm
mentare
T 7/1 Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-241.0 7,5 m
EU
6.649-296.0 10 m
1.527-144.0
GB 6.649-264.0 7,5 m
2
Cablu de ali-
H05V2V2-F 2x1,0 mm
mentare
T 10/1 Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-296.0 10 m
GB 6.649-297.0 10 m
– 5
99RO

Pred prvým použitím vášho za-
Pokyny k zloženiu (REACH)
riadenia si prečítajte tento pô-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
vodný návod na použitie, konajte podľa
www.kaercher.com/REACH
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Stupne nebezpečenstva
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
NEBEZPEČENSTVO
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
smrť.
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
몇 VÝSTRAHA
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
몇 UPOZORNENIE
by.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
neď o tom informujte predajcu.
niam.
Obsah
POZOR
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Ochrana životného prostredia. SK 1
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 1
dám.
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 1
Používanie výrobku v súlade
Prvky prístroja . . . . . . . . . . . . . SK 2
s jeho určením
Uvedenie do prevádzky . . . . . SK 2
몇 VÝSTRAHA
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
zdraviu škodlivého prachu.
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 2
POZOR
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 2
Toto zariadenie je určené len na používa-
Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 3
nie vo vnútorných priestoroch.
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 3
– Tento univerzálny vysávač je určený na
Príslušenstvo a náhradné diely SK 3
suché čistenie povrchov podláh a stien.
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
– Tento spotrebič je vhodný pre profesi-
Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 5
onálne použitie, napr. na čistenie budov
(kancelárie, hotely a pod.) pre remesel-
Ochrana životného prostredia
níkov na stavbách, stolárov a na úpravu
interiérov.
Obalové materiály sú recyklova-
teľné. Obalové materiály láska-
vo nevyhadzujte do komunálne-
ho odpadu, ale odovzdajte ich
do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú
hodnotné recyklovateľné látky,
ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.
Do životného prostredia sa ne-
smú dostat' batérie, olej a iné
podobné látky. Staré zariadenia
preto láskavo odovzdajte do
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
100 SK
– 1