Karcher T 10/1 ADVANCED – страница 2

Karcher
T 10/1 ADVANCED

Инструкция к Пылесосу Karcher T 10/1 ADVANCED

Dati tecnici

T 10/1 Professional

Tensione di rete V 220-240

Frequenza Hz 50/60

Potenza max. W 1250

Capacità serbatoio l 10

Quantità d'aria (max.) l/s 61

Sottopressione (max.) kPa (mbar) 24,5 (245)

Grado di protezione -- II

Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) mm 32

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 355 x 310 x 410

Peso kg 6,2

Temperatura ambiente (max.) °C +40

Valori rilevati secondo EN 60335-2-69

Pressione acustica L

pA

dB(A) 66

Dubbio K

pA

dB(A) 1

2

Valore di vibrazione mano-braccio m/s

<2,5

2

Dubbio K m/s

0,2

2

Cavo di ali-

H05VV-F 2x1,0 mm

mentazione

T 10/1 Pro-

Codice com-

Lunghezza

fessional

ponente

cavo

EUR 6.649-743.0 12 m

GB 6.649-766.0 12 m

- 5

21IT

Lees vóór het eerste gebruik

Onbruikbaar geworden appa-

van uw apparaat deze originele

raten bevatten waardevolle

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

materialen die geschikt zijn

en bewaar hem voor later gebruik of voor

voor hergebruik. Lever de ap-

een latere eigenaar.

paraten daarom in bij een inza-

Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-

melpunt voor herbruikbare

heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge-

materialen. Batterijen, olie en

val lezen!

dergelijke stoffen mogen niet in

Bij veronachtzaming van de gebruiks-

het milieu belanden. Verwijder

aanwijzing en de veiligheidsaanwij-

overbodig geworden appara-

zingen kan schade aan het apparaat

tuur daarom via geschikte inza-

ontstaan, en gevaar voor gebruikers en

melpunten.

andere personen.

Aanwijzingen betreffende de in-

Bij transportschade onmiddellijk de

houdsstoffen (REACH)

handelaar op de hoogte brengen.

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Inhoudsopgave

vindt u onder:

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Zorg voor het milieu NL - 1

umweltschutz/REACH.htm

Symbolen in de gebruiksaan-

NL - 1

Symbolen in de gebruiksaan-

wijzing

wijzing

Reglementair gebruik NL - 1

Apparaat-elementen NL - 2

Gevaar

Inbedrijfstelling NL - 2

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

Bediening NL - 2

lijke letsels.

Vervoer NL - 2

Waarschuwing

Opslag NL - 2

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Onderhoud NL - 3

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

Hulp bij storingen NL - 3

delijke lichamelijke letsels.

Garantie NL - 3

Voorzichtig

Toebehoren en reserveonder-

NL - 3

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

delen

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

CE-verklaring NL - 4

materiële schade.

Technische gegevens NL - 4

Reglementair gebruik

Zorg voor het milieu

Waarschuwing

Het apparaat is niet geschikt voor het op-

Het verpakkingsmateriaal is

zuigen van voor de gezondheid schadelijke

herbruikbaar. Deponeer het

stoffen.

verpakkingsmateriaal niet bij

Voorzichtig

het huishoudelijk afval, maar

Dit apparaat is alleen voor het gebruik in

bied het aan voor hergebruik.

gesloten ruimtes bestemd.

Deze zuiger is voor de droogreiniging

van vloer- en wandoppervlakken be-

doeld.

22 NL

- 1

Dit apparaat is geschikt voor bedrijfsge-

Vliesfilterzak of papieren filterzak (extra

bruik, bijv. voor reiniging van gebouwen

toebehoren) aanbrengen.

(bureaus, hotels etc.), handwerkslieden

Hoofdfilterkorf erin zetten.

op bouwwerven, voor schrijnwerkers en

Zuigkop eropzetten en vergrendelen.

in de afbouw.

Bediening

Apparaat-elementen

Apparaat inschakelen

1 Filterzak van vlies

2 Luchtinlaatleidingen

Steek de netstekker in de contactdoos.

3 Zuigslang

Schakel het apparaat aan de hoofd-

4Typeplaatje

schakelaar in.

5 Handgreep

Reinigingswerking

6 Netkabel

Omschakelaar van de vloersproeier op

7 Netsnoerfixering

harde oppervlakken of vaste vloerbe-

8 Zuigkop

kleding zetten.

9 Vergrendeling van de zuigkop

Zuigkracht met de zuigkrachtregelaar

10 Bevestigingspunt voor toebehoren

regelen (traploos).

11 Loopwiel

Reiniging uitvoeren.

12 Zwenkwiel

Apparaat uitschakelen

13 Vuilreservoir

14 Opname voor vloerspuitkop

Schakel het apparaat aan de hoofd-

15 Hoofdschakelaar

schakelaar uit.

16 Omschakelaar harde oppervlakken/

Netstekker uittrekken.

vaste vloerbekleding

Na elk bedrijf

17 Vloersproeier

18 Zuigbuis

Reservoir leegmaken.

19 Zuigkrachtregelaar (traploos)

Apparaat aan de binnen- en buitenkant

reinigen door afzuigen en afvegen.

20 Elleboog

21 Hoofdfilterkorf

Vervoer

22 Filter voor bescherming van de motor

23 Rooster van het motorbeschermingsfil-

Voorzichtig

ter

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Houd bij het transport rekening met het ge-

Inbedrijfstelling

wicht van het apparaat.

Bij het transport in voertuigen moet het

Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt

apparaat conform de geldige richtlijnen

worden:

beveiligd worden tegen verschuiven en

1 Gebruik met filterzak van vlies of filter-

kantelen.

zak van papier (extra accessoire)

2 Gebruik zonder filterzak

Opslag

Controleren, of hoofdfilterkorf in het ap-

paraat aangebracht is.

Voorzichtig

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

Montage van de filterzak

gewicht van het apparaat bij opbergen in

Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.

acht nemen.

Hoofdfilterkorf eraf nemen.

Het apparaat mag alleen binnen worden

opgeborgen.

- 2

23NL

Onderhoud

Zuigkracht wordt minder

Verstoppingen uit zuigkop, zuigbuis of

Gevaar

zuigslang verwijderen.

Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,

Filterzak van vlies of filterzak van papier

het apparaat uitschakelen en de netstekker

(extra accessoire) vervangen.

uittrekken.

Hoofdfilterkorf reinigen

Hoofdfilterkorf reinigen

Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen.

Hoofdfilterkorf (uitwasbaar) indien no-

Kapotte zuigslang vervangen.

dig reinigen.

Motorbeschermingsfilter vervangen.

Voorzichtig

Er ontsnapt stof bij het zuigen

Gevaar voor beschadiging! Hoofdfilterkorf

Filterzak van vlies of filterzak van papier

nooit nat erin zetten.

(extra accessoire) vervangen.

Filter om de motor te beschermen

Filterzak van vlies of filterzak van papier

vervangen

(extra accessoire) controleren.

Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.

Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen.

Rooster van motorbeschermingsfilter

Onbeschadigde hoofdfilterkorf erin zetten.

naar beneden drukken, draaien en eruit

Motorbeschermingsfilter juist aanbren-

nemen.

gen.

Motorbeschermingsfilter eraf nemen.

Garantie

Nieuw motorbeschermingsfilter plaatsen.

Rooster van motorbeschermingsfilter

In ieder land zijn de door ons bevoegde

erin zetten en vastklikken.

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

lingen van toepassing. Eventuele storingen

Zuigkop eropzetten en vergrendelen.

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

Hulp bij storingen

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

Gevaar

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,

rantietermijn contact op met uw leverancier

het apparaat uitschakelen en de netstekker

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

uittrekken.

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

Apparaat schakelt uit tijdens het

Toebehoren en reserveonder-

werken

delen

Motor-thermoprotector heeft gerea-

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

geerd.

serveonderdelen gebruikt worden die

Filterzak van vlies of filterzak van papier

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

(extra accessoire) vervangen.

nele toebehoren en reserveonderdelen

Motorbeschermingsfilter vervangen.

bieden de garantie van een veilig en

Alle delen op verstopping controleren.

storingsvrije werking van het apparaat.

Weer inschakelen na afkoeling van de mo-

Een selectie van de meest frequent be-

torturbine na ca. 30--40 minuten.

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

Zuigturbine start niet

teraan in de gebruiksaanwijzing.

Verdere informatie over reserveonder-

Zekering, snoer, stekker en contact-

delen vindt u op www.kaercher.com bij

doos testen.

Service.

Apparaat inschakelen.

24 NL

- 3

EN 60335–2–69

CE-verklaring

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

EN 62233: 2008

machine door haar ontwerp en bouwwijze

Toegepaste landelijke normen

en in de door ons in de handel gebrachte

-

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

5.957-804

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

De ondergetekenden handelen in opdracht

haar geldigheid wanneer zonder overleg

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

met ons veranderingen aan de machine

worden aangebracht.

Product: Stofzuiger voor droge be-

standdelen

Type: 1.527-xxx

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

2006/42/EG (+2009/127/EG)

71364 Winnenden (Germany)

2004/108//EG

Toegepaste geharmoniseerde normen

Tel.: +49 7195 14-0

EN 55014–1: 2006

Fax: +49 7195 14-2212

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

- 4

CEO

Head of Approbation

Technische gegevens

T 10/1 Professional

Netspanning V 220-240

Frequentie Hz 50/60

Max. vermogen W 1250

Inhoud reservoir l 10

Luchthoeveelheid (max.) l/s 61

Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,5 (245)

Beschermingsklasse -- II

Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) mm 32

Lengte x breedte x hoogte mm 355 x 310 x 410

Gewicht kg 6,2

Omgevingstemperatuur (max.) °C +40

Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 66

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

2

Hand-arm vibratiewaarde m/s

<2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2

2

Stroomkabel H05VV-F 2x1,0 mm

T 10/1 Pro-

Onderdeelnr. Lengte

fessional

snoer

EUR 6.649-743.0 12 m

GB 6.649-766.0 12 m

25NL

Antes del primer uso de su apa-

Los aparatos viejos contienen

rato, lea este manual original,

materiales valiosos reciclables

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

que deberían ser entregados

guárdelo para un uso posterior o para otro

para su aprovechamiento pos-

propietario posterior.

terior. Evite el contacto de ba-

¡Antes de la primera puesta en marcha

terías, aceites y materias

lea sin falta las instrucciones de uso y

semejantes con el medioam-

las instrucciones de seguridad n.°

biente. Por este motivo, entre-

5.956-249!

gue los aparatos usados en los

El incumplimiento de las instrucciones

puntos de recogida previstos

de uso y de las indicaciones de seguri-

para su reciclaje.

dad puede provocar daños en el apara-

Indicaciones sobre ingredientes (RE-

to y poner en peligro al usuario y a otras

ACH)

personas.

Encontrará información actual sobre los in-

En caso de daños de transporte infor-

gredientes en:

me inmediatamente al fabricante.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Índice de contenidos

umweltschutz/REACH.htm

Símbolos del manual de ins-

Protección del medio ambien-

ES - 1

trucciones

te

Símbolos del manual de ins-

ES - 1

Peligro

trucciones

Para un peligro inminente que acarrea le-

Uso previsto ES - 1

siones de gravedad o la muerte.

Elementos del aparato ES - 2

Advertencia

Puesta en marcha ES - 2

Para una situación que puede ser peligro-

Manejo ES - 2

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

Transporte ES - 2

dad o la muerte.

Almacenamiento ES - 2

Precaución

Cuidados y mantenimiento ES - 2

Para una situación que puede ser peligro-

Ayuda en caso de avería ES - 3

sa, que puede acarrear lesiones leves o

Garantía ES - 3

daños materiales.

Accesorios y piezas de re-

ES - 4

Uso previsto

puesto

Declaración CE ES - 4

Advertencia

Datos técnicos ES - 5

El aparato no es apto para aspirar polvos

nocivos para la salud.

Protección del medio ambien-

Precaución

te

Este aparato sólo es apto para el uso en in-

teriores.

Los materiales empleados

La aspiradora está diseñada para la

para el embalaje son recicla-

limpieza en seco de pisos y superficies

bles y recuperables. No tire el

murales.

embalaje a la basura domésti-

Este aparato es apto para el uso indus-

ca y entréguelo en los puntos

trial, p.ej. limpieza de edificios (oficinas,

oficiales de recogida para su

hoteles etc.) para artesanos en obras,

reciclaje o recuperación.

26 ES

- 1

carpinteros y en obras en interiores de

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

edificios.

ración.

Elementos del aparato

Manejo

1 Bolsa de filtro de fieltro

Conexión del aparato

2 tubuladura de aspiración

Enchufe la clavija de red.

3 Manguera de aspiración

Conectar el aparato con el interruptor

4 Placa de características

principal.

5 Asa de transporte

6 Cable de conexión a la red

Servicio de limpieza

7 Fijación del enchufe

Ajustar el conmutador de la boquilla de

8 Cabezal de aspiración

suelo a superficie dura o moqueta.

9 Bloqueo del cabezal de absorción

Regular la potenciade aspiración con el

10 Alojamiento de accesorios

regulador (graduado)

11 Rosca

Llevar a cabo la limpieza.

12 Rodillo de dirección

Desconexión del aparato

13 recipiente acumulador de suciedad

14 Alojamiento para boquilla para suelos

Desconectar el aparato con el interrup-

15 Interruptor principal

tor principal.

16 Conmutador superficie dura/moqueta

Extraer el enchufe de la red.

17 Boquilla barredora de suelos

Después de cada puesta en marcha

18 Tubo de aspiración

Vacíe el recipiente.

19 Regulador de potencia de aspiración

Limpie el aparato por dentro y por fuera

(graduado)

aspirándolo y enjuagándolo.

20 Codo

21 Cesta filtrante principal

Transporte

22 Filtro protector del motor

Precaución

23 Rejilla del filtro protector del motor

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Puesta en marcha

peso del aparato para el transporte.

Al transportar en vehículos, asegurar el

El aparato puede funcionar de dos formas:

aparato para evitar que resbale y vuel-

1 Funcionamiento con bolsa de filtro de

que conforme a las directrices vigentes.

fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso-

rio especial)

Almacenamiento

2 Funcionamiento sin bolsa filtrante

Precaución

Comprobar si la cesta filtrante principal

está colocada en el aparato.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato en el almacenamiento.

Montaje de la bolsa filtrante

Este aparato sólo se puede almacenar en

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

interiores.

piración.

Cuidados y mantenimiento

Extraer la cesta filtrante principal.

Insertar la bolsa filtrante de fieltro o la

Peligro

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

pecial).

aparato, hay que desconectarlo de la red

Colocar la cesta filtrante principal.

eléctrica.

- 2

27ES

Limpiar la cesta filtrante principal

La capacidad de aspiración dismi-

nuye.

Limpiar la cesta filtrante principal (lava-

ble) si es necesario.

Eliminar las obstrucciones de la boqui-

Precaución

lla, tubo o manguera de aspiración.

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

¡Peligro de daños en la instalación! No co-

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

locar nunca la cesta filtrante principal moja-

pecial).

da.

Limpiar la cesta filtrante principal.

Cambiar el filtro protector del motor

Colocar/bloquear el cabezal de aspira-

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

ción correctamente.

piración.

Cambiar el tubo de absorción defectuo-

Presionar hacia abajo, girar y extraer la

so.

rejilla del filtro protector del motor.

Cambiar el filtro protector del motor.

Extraer el filtro protector del motor.

Pérdida de polvo durante la aspira-

Colocar un nuevo filtro protector del

ción

motor.

Colocar y encajar la rejilla del filtro pro-

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

tector del motor.

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

pecial).

ración.

Comprobar el ajuste de la bolsa filtrante

de fieltro o la bolsa filtrante de papel

Ayuda en caso de avería

(accesorio especial).

Colocar/bloquear el cabezal de aspira-

Peligro

ción correctamente.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Colocar la cesta filtrante principal no

aparato, hay que desconectarlo de la red

dañada.

eléctrica.

Colocar correctamente el filtro protector

El aparato se apaga durante el fun-

del motor.

cionamiento

Garantía

Ha saltado el termoprotector del motor.

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

En todos los países rigen las condiciones

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

de garantía establecidas por nuestra em-

pecial).

presa distribuidora. Las averías del aparato

serán subsanadas gratuitamente dentro

Cambiar el filtro protector del motor.

del periodo de garantía, siempre que se de-

Comprobar todas las piezas por si estu-

ban a defectos de material o de fabricación.

vieran atascadas.

En un caso de garantía, le rogamos que se

Reconexión tras enfríar la turbina del motor

dirija con el comprobante de compra al dis-

tras aprox. 30-40 minutos.

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

La turbina de aspiración no funcio-

vicio al cliente autorizado más próximo a su

na

domicilio.

Compruebe el fusible, el cable, la clavi-

ja de enchufe y la toma de corriente.

Conexión del aparato

28 ES

- 3

Accesorios y piezas de re-

Declaración CE

puesto

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto

Sólo deben emplearse accesorios y

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

piezas de repuesto originales o autori-

tructivo como a la versión puesta a la venta

zados por el fabricante. Los accesorios

por nosotros, las normas básicas de segu-

y piezas de repuesto originales garanti-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rectivas comunitarias correspondientes. La

rías del aparato.

presente declaración perderá su validez en

Podrá encontrar una selección de las

caso de que se realicen modificaciones en

piezas de repuesto usadas con más

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

frecuencia al final de las instrucciones

plícito.

de uso.

Producto: Aspirador en seco

En el área de servicios de www.kaer-

Modelo: 1.527-xxx

cher.com encontrará más información

Directivas comunitarias aplicables

sobre piezas de repuesto.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

5.957-804

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

- 4

CEO

Head of Approbation

29ES

Datos técnicos

T 10/1 Professional

Tensión de red V 220-240

Frecuencia Hz 50/60

Potencia Máx. W 1250

Capacidad del depósito l 10

Cantidad de aire (máx.) l/s 61

Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245)

Clase de protección -- II

Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 32

Longitud x anchura x altura mm 355 x 310 x 410

Peso kg 6,2

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 66

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

2

Cable de co-

H05VV-F 2x1,0 mm

nexión a la

red

T 10/1 Pro-

No. de pieza Longitud del

fessional

cable

EUR 6.649-743.0 12 m

GB 6.649-766.0 12 m

30 ES

- 5

Leia o manual de manual origi-

Os aparelhos velhos contêm

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais preciosos e reciclá-

lho. Proceda conforme as indicações no

veis e deverão ser reutilizados.

manual e guarde o manual para uma con-

Baterias, óleo e produtos simi-

sulta posterior ou para terceiros a quem

lares não podem ser deitados

possa vir a vender o aparelho.

fora ao meio ambiente. Por is-

Antes de colocar em funcionamento

so, elimine os aparelhos ve-

pela primeira vez é imprescindível ler

lhos através de sistemas de

atentamente as indicações de seguran-

recolha de lixo adequados.

ça n.º 5.956-249!

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

A não-observância deste Manual de

Informações actuais sobre os ingredientes

Instruções e dos avisos de segurança

podem ser encontradas em:

poderá levar a danos no aparelho e pe-

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

rigos tanto para o utilizador como para

umweltschutz/REACH.htm

terceiros.

No caso de danos provocados pelo

Símbolos no Manual de Ins-

transporte, informe imediatamente o re-

truções

vendedor.

Perigo

Índice

Para um perigo eminente que pode condu-

zir a graves ferimentos ou à morte.

Protecção do meio-ambiente PT - 1

Advertência

Símbolos no Manual de Instru-

PT - 1

Para uma possível situação perigosa que

ções

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Utilização conforme o fim a

PT - 1

morte.

que se destina a máquina

Atenção

Elementos do aparelho PT - 2

Para uma possível situação perigosa que

Colocação em funcionamento PT - 2

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Manuseamento PT - 2

materiais.

Transporte PT - 2

Utilização conforme o fim a

Armazenamento PT - 3

que se destina a máquina

Conservação e manutenção PT - 3

Ajuda em caso de avarias PT - 3

Advertência

Garantia PT - 4

O aparelho não é apropriado para a aspira-

Acessórios e peças sobressa-

PT - 4

ção de poeiras nocivas para a saúde.

lentes

Atenção

Declaração CE PT - 4

Este aparelho foi única e exclusivamente

Dados técnicos PT - 5

concebido para a utilização em interiores.

Este aspirador foi concebido para aspi-

Protecção do meio-ambiente

rar superfícies de chão e de parede a

seco.

Este aparelho é adequado para o uso

Os materiais da embalagem

industrial/profissional, por exemplo,

são recicláveis. Não coloque

para a limpeza industrial (escritórios,

as embalagens no lixo domés-

hotéis, etc.), para trabalhadores em es-

tico, envie-as para uma unida-

de de reciclagem.

- 1

31PT

taleiros, para carpinteiros e nos acaba-

Encaixar o saco filtrante de velo ou o

mentos.

saco filtrante de papel (acessório espe-

cial).

Elementos do aparelho

Inserir o cesto do filtro principal.

1 Saco filtrante de velo

Montar e travar o cabeçote de aspira-

2 Bocal de aspiração

ção.

3 Tubo flexível de aspiração

Manuseamento

4 Placa de tipo

5 Pega para portar

Ligar a máquina

6 Cabo de rede

Ligar a ficha de rede.

7 Fixação da ficha de rede

Ligar o aparelho no interruptor princi-

8 Cabeçote de aspiração

pal.

9 Bloqueio da cabeça de aspiração

10 Encaixe para acessórios

Operação de limpeza

11 Rotor

Ajustar o comutador do bico de pavi-

12 Rolo de guia

mentos para superfícies duras ou para

13 Recipiente de sujidades

carpetes.

14 Encaixe para bocal de chão

Regular a força de aspiração do regula-

15 Interruptor principal

dor (contínuo).

16 Comutador "Superfícies duras/carpe-

Efectuar a limpeza.

tes"

Desligar o aparelho

17 Bico para o chão

Desligar o aparelho no interruptor prin-

18 Tubo de aspiração

cipal.

19 Regulador da força de aspiração (contí-

Desligue a ficha da tomada.

nua)

20 Tubo curvado

Sempre depois de utilizar a máqui-

21 Cesto de filtro principal

na

22 Filtro de protecção do motor

Esvaziar o recipiente.

23 Grelha do filtro protector do motor

Aspirar e esfregar o aparelho por den-

Colocação em funcionamento

tro e por fora para limpá-lo.

O aparelho pode ser operado de duas ma-

Transporte

neiras:

Atenção

1 Funcionamento com saco filtrante de

velo ou saco filtrante de papel (acessó-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

rio especial)

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

2 Funcionamento sem saco de filtro

Durante o transporte em veículos, pro-

Verificar se o cesto do filtro principal

teger o aparelho contra deslizes e tom-

está inserido no aparelho.

bamentos, de acordo com as directivas

Montagem do saco de filtro

em vigor.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

ração.

Retirar o cesto do filtro principal.

32 PT

- 2

Substituir o saco filtrante de velo ou o

Armazenamento

saco filtrante de papel (acessório espe-

cial).

Atenção

Substituir o filtro de protecção do motor.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Controlar todas as peças relativamente

ção ao peso do aparelho durante o arma-

a entupimento.

zenamento.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Reactivação após o arrefecimento da turbi-

espaços fechados e cobertos.

na do motor após aprox. 30-40 minutos.

A turbina de aspiração não funciona

Conservação e manutenção

Verificar fusível, cabo, ficha e tomada.

Perigo

Ligar o aparelho.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

A força de aspiração diminui.

aparelho.

Desentupir o bocal de aspiração, o tubo

Limpar o cesto do filtro principal

de aspiração ou o tubo flexível de aspi-

ração.

Limpar o cesto do filtro principal (lavá-

Substituir o saco filtrante de velo ou o

vel) sempre que necessário.

saco filtrante de papel (acessório espe-

Atenção

cial).

Perigo de danos! Nunca aplicar o cesto do

Limpar o cesto do filtro principal.

filtro principal em estado húmido.

Posicionar/bloquear a cabeça de aspi-

Substituir o filtro de protecção do

ração correctamente.

motor

Substituir tubo de aspiração com defei-

to.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Substituir o filtro de protecção do motor.

ração.

Pressionar a grelha do filtro de protec-

Durante a aspiração sai pó

ção do motor para baixo, rodar e retirar.

Substituir o saco filtrante de velo ou o

Retirar o filtro de protecção do motor.

saco filtrante de papel (acessório espe-

Inserir o novo filtro de protecção do mo-

cial).

tor.

Controlar o encaixe do saco filtrante de

Inserir e encaixar a grelha do filtro de

velo ou do saco filtrante de papel (aces-

protecção do motor.

sório especial).

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Posicionar/bloquear a cabeça de aspi-

ção.

ração correctamente.

Ajuda em caso de avarias

Inserir o cesto do filtro principal não da-

nificado.

Perigo

Colocar correctamente o filtro de pro-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

tecção do motor.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Aparelho desliga durante a opera-

ção

Disparou o termoprotector do motor.

- 3

33PT

Garantia

Declaração CE

Em cada país vigem as respectivas condi-

Declaramos que a máquina a seguir desig-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

nada corresponde às exigências de segu-

sas Empresas de Comercialização.

rança e de saúde básicas estabelecidas

Eventuais avarias no aparelho durante o

nas Directivas CE por quanto concerne à

período de garantia serão reparadas, sem

sua concepção e ao tipo de construção as-

encargos para o cliente, desde que se trate

sim como na versão lançada no mercado.

dum defeito de material ou de fabricação.

Se houver qualquer modificação na máqui-

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

na sem o nosso consentimento prévio, a

documento de compra, ao seu revendedor

presente declaração perderá a validade.

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Produto: Aspirador a seco

Acessórios e peças sobres-

Tipo: 1.527-xxx

Respectivas Directrizes da CE

salentes

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Só devem ser utilizados acessórios e

Normas harmonizadas aplicadas

peças de reposição autorizados pelo

EN 55014–1: 2006

fabricante do aparelho. Acessórios e

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

Peças de Reposição Originais - forne-

EN 60335–1

EN 60335–2–69

cem a garantia para que o aparelho

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

possa ser operado em segurança e

EN 61000–3–3: 2008

isento de falhas.

EN 62233: 2008

No final das Instruções de Serviço en-

Normas nacionais aplicadas

-

contra uma lista das peças de substitui-

ção mais necessárias.

Para mais informações sobre peças so-

5.957-804

bressalentes, consulte na página

www.kaercher.com o ponto dos servi-

Os abaixo assinados têm procuração para

ços.

agirem e representarem a gerência.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

- 4

CEO

Head of Approbation

34 PT

Dados técnicos

T 10/1 Professional

Tensão da rede V 220-240

Frequência Hz 50/60

Potência máx. W 1250

Conteúdo do recipiente l 10

Volume de ar (máx.) l/s 61

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245)

Classe de protecção -- II

Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 32

Comprimento x Largura x Altura mm 355 x 310 x 410

Peso kg 6,2

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 66

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

2

Cabo de

H05VV-F 2x1,0 mm

rede

T 10/1 Pro-

Refª Comprimen-

fessional

to do cabo

EUR 6.649-743.0 12 m

GB 6.649-766.0 12 m

- 5

35PT

Læs original brugsanvisning in-

Udtjente apparater indeholder

den første brug, følg anvisnin-

værdifulde materialer, der kan

gerne og opbevar vejledningen til senere

og bør afleveres til genbrug.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Batterier, olie og lignende stof-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

fer er ødelæggende for miljøet.

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

Aflever derfor udtjente appara-

visningerne nr. 5.956-249 læses!

ter på en genbrugsstation eller

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

lignende.

anvisningerne ikke overholdes, kan der

Henvisninger til indholdsstoffer

opstå skader på apparatet og risici for

(REACH)

brugeren og andre personer.

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Ved transportskader skal forhandleren

der du på:

informeres omgående.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Indholdsfortegnelse

umweltschutz/REACH.htm

Symbolerne i driftsvejlednin-

Miljøbeskyttelse DA - 1

gen

Symbolerne i driftsvejlednin-

DA - 1

gen

Risiko

Bestemmelsesmæssig anven-

DA - 1

En umiddelbar truende fare, som kan føre

delse

til alvorlige personskader eller død.

Maskinelementer DA - 1

Advarsel

Ibrugtagning DA - 2

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Betjening DA - 2

alvorlige personskader eller til død.

Transport DA - 2

Forsigtig

Opbevaring DA - 2

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Pleje og vedligeholdelse DA - 2

personskader eller til materialeskader.

Hjælp ved fejl DA - 3

Bestemmelsesmæssig an-

Garanti DA - 3

vendelse

Tilbehør og reservedele DA - 3

Advarsel

Overensstemmelseserklæring DA - 4

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

Tekniske data DA - 4

sundhedsskadeligt støv.

Miljøbeskyttelse

Forsigtig

Maskinen er kun beregnet til brug inden-

dørs.

Emballagen kan genbruges.

Sugeren er beregnet til tørrengøring af

Smid ikke emballagen ud sam-

gulv- og vægområder.

men med det almindelige hus-

Maskinen er beregnet til industriel brug,

holdningsaffald, men aflever

f.eks. til rengøring af bygninger (konto-

den til genbrug.

rer, hoteller osv.), til håndværkere på

byggepladser, til snedkere og indvendi-

ge saneringer.

Maskinelementer

1 Filterpose af skind

36 DA

- 1

2 Sugestuds

Rengøringsdrift

3 Sugeslange

Sæt gulvdysens omstiller til hårde over-

4Typeskilt

flader eller gulvtæppe.

5 Bæregreb

Reguler sugeeffekten på sugeeffektre-

6 Netkabel

guleringen (trinløs).

7 Netstikfiksering

Gennemfør rengøringen.

8 Sugehoved

9 Sugehovedets låsemekanisme

Sluk for maskinen

10 Holder til tilbehør

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

11 Løbehjul

Træk netstikket ud.

12 Styringsrulle

Efter hver brug

13 Snavsbeholder

14 Holder til gulvduysen

Tøm beholderen

15 Hovedafbryder

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

16 Omstilling hårde overflader/ gulvtæpper

vendigt ved at støvsuge den og tørre

17 Gulvmundstykke

den af.

18 Sugerør

Transport

19 Sugeeffektregulering (trinløs)

20 Bøjet rørstykke

Forsigtig

21 Hovedfilterkurv

Fare for person- og materialeskader! Hold

22 Motorbeskyttelsesfilter

øje med maskinens vægt ved transporten.

Ved transport i biler skal renseren fast-

23 Motorbeskyttelsesfiltrets gitter

spændes i.h.t. gældende love.

Ibrugtagning

Opbevaring

Apparatet kan betjenes på 2 måder:

1 Drift med filterpose af skind eller papir-

Forsigtig

filterpose (ekstratilbehør)

Fare for person- og materialeskader! Hold

2 Drift uden filterpose

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Kontroller, om hovedfilterkurvet er sat

Denne maskine må kun opbevares inden-

ind i maskinen.

dørs.

Isætning af filterposen

Pleje og vedligeholdelse

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Risiko

det af.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Fjerne hovedfilterkurvet.

der arbejdes på maskinen.

Sætte filterposen af skind eller papirfil-

Rense hovedfilterkurvet

terposen (ekstratilbehør) på.

Isætte hovedfilterkurvet.

Rens hovedfilterkurvet (til at vaske) ef-

ter behov.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Forsigtig

Betjening

Risiko for beskadigelse! Hovedfilterkurvet

må aldrig isættes i våd tilstand.

Tænd for maskinen

Sæt netstikket i.

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

- 2

37DA

Udskifte motorbeskyttelsesfilteret

Der strømmer støv ud under sug-

ning

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

Skifte filterposen af skind eller papirfil-

Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter

terposen (ekstratilbehør).

ned, drej det og tag det ud.

Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe-

Fjerne motorbeskyttelsesfiltret.

hør) sidder korrekt.

Sæt et nyt motorbeskyttelsesfilter i.

Korrekt påsætning/lukning af sugeho-

Isæt motorbeskyttelsesfiltrets gitter og

vedet.

lad det gå i hak.

Isætte ubeskadiget hovedfilterkurv.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Sæt motorbeskyttelsesfiltret korrekt

ind.

Hjælp ved fejl

Garanti

Risiko

I de enkelte lande gælder de af vore for-

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

handlere fastlagte garantibetingelser.

der arbejdes på maskinen.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Maskinen afbrydes under driften

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Motorens termiske protektor blev ud-

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

løst.

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Skifte filterposen af skind eller papirfil-

handler eller nærmeste kundeservice

terposen (ekstratilbehør).

medbringende kvittering for købet.

Udskifte motorbeskyttelsesfilteret.

Kontroller alle komponenter for tilstop-

Tilbehør og reservedele

ning.

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Genstart efter motorturbinens nedkøling ef-

vedele, der er godkendt af producen-

ter ca. 30-40 minutter.

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

Sugeturbine virker ikke

en garanti for, at maskinen kan fungere

sikkert og uden fejl.

Kontroller sikring, kabel, stik og stikdå-

Et udvalg over de reservedele som bru-

se.

ges meget ofte finder De i slutningen af

Tænd for maskinen.

betjeningsvejledningen

Nedsat sugeevne

Yderligere informationen om reserve-

dele finder De under www.kaer-

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør

cher.com i afsni "Service".

eller sugeslangen.

Skifte filterposen af skind eller papirfil-

terposen (ekstratilbehør).

Rens hovedfilterkurvet.

Korrekt påsætning/lukning af sugeho-

vedet.

Udskifte defekt sugeslange.

Udskifte motorbeskyttelsesfilteret.

38 DA

- 3

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Overensstemmelseserklæ-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

ring

Anvendte tyske standarder

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

-

te maskine i design og konstruktion og i den

af os i handlen bragte udgave overholder

5.957-804

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Undertegnede agerer på vegne af og med

ændringer af maskinen, der foretages uden

fuldmagt fra ledelsen.

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Produkt: Tørsuger

Type: 1.527-xxx

Gældende EF-direktiver

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

2006/42/EF (+2009/127/EF)

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

2004/108/EF

Anvendte harmoniserede standarder

71364 Winnenden (Germany)

EN 55014–1: 2006

Tlf.: +49 7195 14-0

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

Fax: +49 7195 14-2212

EN 60335–1

EN 60335–2–69

- 4

CEO

Head of Approbation

Tekniske data

T 10/1 Professional

Netspænding V 220-240

Frekvens Hz 50/60

Max. effekt W 1250

Beholderindhold l 10

Luftmængde (max.) l/s 61

Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,5 (245)

Beskyttelsesklasse -- II

Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 32

Længde x bredde x højde mm 355 x 310 x 410

Vægt kg 6,2

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 66

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2

2

Netkabel H05VV-F 2x1,0 mm

T 10/1 Pro-

Partnr. Kabellæng-

fessional

de

EUR 6.649-743.0 12 m

GB 6.649-766.0 12 m

39DA

Før første gangs bruk av appa-

Gamle apparater inneholder

ratet, les denne originale bruks-

verdifulle materialer som kan

anvisningen , følg den og oppbevar den for

resirkuleres. Disse bør leveres

senere bruk eller fo overlevering til neste ei-

inn til gjenvinning. Batterier,

er.

olje og lignende stoffer må ikke

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

komme ut i miljøet. Gamle

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

maskiner skal derfor avhendes

maskinen settes i drift!

i egnede innsamlingssystemer.

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

Anvisninger om innhold (REACH)

anvisningene ikke følges, kan dette

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

medføre skader på apparatet og fare for

finner du under:

brukeren og andre personer.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Informer straks forhandleren ved trans-

umweltschutz/REACH.htm

portskader.

Symboler i bruksanvisningen

Innholdsfortegnelse

Fare

Miljøvern NO - 1

For en umiddelbar truende fare som kan

Symboler i bruksanvisningen NO - 1

føre til store personskader eller til død.

Forskriftsmessig bruk NO - 1

Advarsel

Maskinorganer NO - 1

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Ta i bruk NO - 2

store personskader eller til død.

Betjening NO - 2

Forsiktig!

Transport NO - 2

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

mindre personskader eller til materielle

Lagring NO - 2

skader.

Pleie og vedlikehold NO - 2

Feilretting NO - 3

Forskriftsmessig bruk

Garanti NO - 3

Advarsel

Tilbehør og reservedeler NO - 3

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

CE-erklæring NO - 4

helsefarlig støv.

Tekniske data NO - 4

Forsiktig!

Dette apparatet er kun ment for bruk innen-

Miljøvern

dørs.

Støvsugeren er ment for tørr rengjøring

Materialet i emballasjen kan re-

av gulv- og veggflater.

sirkuleres. Ikke kast emballa-

Dette apparatet er ment for kommersiell

sjen i husholdningsavfallet,

bruk, f.eks. byggrengjøring (kontorer,

men lever den inn til resirkule-

hotell osv), håndverkere på byggeplas-

ring.

ser, for snekkere og ved interiørarbei-

der.

Maskinorganer

1 Filterpose av fleece

2 Sugestusser

3 Sugeslange

4 Typeskilt

40 NO

- 1