Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 7-11 Inox: Настройки
Настройки: Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 7-11 Inox

-
3
1
Прорезь
для
монет
(
опция
)
2
Контрольная
лампа
готовности
к
экс
-
плуатации
3
переключатель
выбора
программ
Выберите
программу
мойки
при
по
мощи
переключателя
выбора
про
грамм
.
Опустите
монету
(
для
опции
конт
-
рольника
монет
ABS).
1
Ручной
пистолет
-
распылитель
2
Рычаг
предохранителя
3
Рычаг
ручного
пистолета
-
распылите
-
ля
Разблокировать
ручной
пистолет
-
распылитель
и
вытянуть
рычаг
пис
толета
.
Указание
Время
мойки
также
отсчитывается
,
когда
переключатель
выбора
про
грамм
находится
в
положении
„0/OFF“
(0/
ВЫКЛ
).
1
Распределительный
шкаф
2
Клапан
-
дозатор
моющего
средства
1
Главный
выключатель
2
Регулятор
температуры
3
Выключатель
"
Непрерывный
режим
/
контрольник
монет
"
4
Выключатель
"
Защита
от
замерза
-
ния
/
ВКЛ
"
–
Позиция
0:
Установка
выключена
.
Защита
от
замерзания
дезактивиро
вана
.
–
Позиция
1:
Установка
готова
к
рабо
-
те
.
Температура
воды
устанавливается
при
помощи
регулятора
температуры
.
–
30...50 °C
для
легких
загрязнений
.
–
50...60 °C
для
мойки
машин
и
авто
-
мобилей
.
Максимально
допустимая
температура
воды
для
режима
самообслуживания
со
-
ставляет
60 °C (
Максимально
возмож
-
ная
температура
указана
в
разделе
"
Технические
данные
").
A
Положение
"
Непрерывный
ре
-
жим
":
Установка
работает
без
ввода
монеты
.
B
Положение
"
Контрольник
монет
"
Установка
работает
только
тогда
,
когда
опущена
монета
.
A
Положение
"
Защита
от
замерза
-
ния
":
Установка
не
готова
к
работе
,
активированная
защита
от
замерза
-
ния
.
Не
горит
контрольный
индика
-
тор
готовности
к
работе
.
B
Положение
"
ВКЛ
":
Установка
гото
-
ва
к
работе
.
Горит
контрольный
ин
-
дикатор
готовности
к
работе
.
Внимание
!
Устройства
для
защиты
от
замерза
-
ния
работают
только
в
том
случае
,
если
главный
выключатель
находится
в
положении
1.
На
реле
времени
можно
устанавливать
время
мойки
от
1
до
10
минут
,
опустив
монету
.
1
Реле
времени
Повернуть
главный
выключатель
в
положение
0.
Удалить
крышку
распределительно
-
го
шкафа
.
Установите
реле
времени
на
нужное
время
работы
.
Снова
установить
крышку
распреде
-
лительного
шкафа
.
При
помощи
клапана
-
дозатора
устанав
-
ливается
количество
моющего
средс
тва
.
Возможно
добавление
моющего
средс
-
тва
в
пределах
от
0
до
6%.
Шкала
клапа
-
на
-
дозатора
указывает
приблизительное
значение
.
Точная
до
-
зировка
зависит
от
текучести
используе
-
мых
моющих
средств
и
внешней
температуры
.
Определите
точные
зна
-
чения
определите
путем
замера
всасы
-
ваемого
количества
моющего
средства
.
При
низкой
внешней
температуре
,
воз
-
можно
,
понадобится
дополнительная
регулировка
.
1 RM 110
2
Моющее
средство
3
Топливо
Порядок
управления
Настройки
Настройки
распределительного
шкафа
Главный
выключатель
Регулятор
температуры
Выключатель
"
Непрерывный
режим
/
контрольник
монет
"
Выключатель
"
ВКЛ
/
Защита
от
замер
-
зания
"
Настройки
распределительного
шкафа
(
только
при
контрольнике
монет
ABS)
Настройки
дозирующего
клапана
моющего
средства
Заполнение рабочих жид - костей
138 RU
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления