Karcher Nettoyeur haute pression HD 20-15-4 Cage Plus – страница 13

Инструкция к Karcher Nettoyeur haute pression HD 20-15-4 Cage Plus

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EZ izjava o usklađenosti

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

71364 Winnenden (Germany)

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

Tel.: +49 7195 14-0

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

Faks:+49 7195 14-2212

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

navedenim direktivama Europske Zajedni-

Winnenden, 2012/12/01

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

Proizvod: Visokotlačni čistač

Tip: 1.367-xxx

Odgovarajuće smjernice EZ:

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

2004/108/EZ

2000/14/EZ

Primijenjene usklađene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

HD 16/15, HD 20/15-4 Cage,

HD 25/15-4 Cage

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-

glasja:

2000/14/EZ: privitak V

Razina jačine zvuka dB(A)

HD 16/15

Izmjerena: 94

Zajamčena: 96

HD 20/15-4 Cage

Izmjerena: 95

Zajamčena: 97

HD 25/15-4 Cage

Izmjerena: 90

Zajamčena: 93

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

poslovodstva.

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

– 10

241HR

Tehnički podaci

Tip HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4

Strujni priključak

Napon V 400 400 400

Vrsta struje Hz 3~50 3~50 3~50

Priključna snaga kW 13 11,5 9,5

Mrežni osigurač (intertni) A 25 25 16

Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,072+j0,0

(0,072+j0,0

(0,072+j0,04

45)

45)

5)

Zaštita IPX5

Priključak za vodu

Maks. dovodna temperatura °C 60 60 60

Min. dovodni protok l/h (l/min) 3000 (50) 2500 (42) 2000 (34

Duljina dovodnog crijeva (min.) m 7,5 7,5 7,5

Promjer dovodnog crijeva (min.) inč 3/4 3/4 3/4

Visina usisavanja iz otvorenih posu-

m 0,5 0,5 0,5

da (20°C)

Podaci o snazi

Radni tlak MPa (bar) 3...15

3...15

3...15

(30...150)

(30...150)

(30...150)

Maks. dozvoljeni tlak MPa (bar) 19,5 (195) 19,5 (195) 19,5 (195)

Protok vode l/h (l/min) 2500

2000

1600 (26,7)

(41,67)

(33,4)

Veličina mlaznice -- 155 125 100

Povratna udarna sila ručnog pištolja

N 120 96 77

za prskanje

Radni mediji

Količina ulja za pumpu l 1,3 1,3 1,3

Vrsta ulja za pumpu SAE 90 SAE

SAE 15W40

15W40

Dimenzije i težine

Duljina x širina x visina mm 957 x 686 x 1080

Tipična radna težina kg 119

Tlak zraka u gumama MPa (bar) 0,20 (2,0)

Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79

Vrijednost vibracije na ruci

2

Ručna prskalica m/s

3,2 3,2 1,7

2

Cijev za prskanje m/s

6,4 6,4 2,8

2

Nepouzdanost K m/s

11 1

Razina zvučnog tlaka L

dB(A) 76 80 79

pA

Nepouzdanost K

dB(A) 3 3 3

pA

Razina zvučne snage L

+ nepouz-

dB(A) 93 97 96

WA

danost K

WA

242 HR

– 11

Pre prve upotrebe Vašeg

Zaštita životne sredine

uređaja pročitajte ove originalno

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

Ambalaža se može ponovo

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

preraditi. Molimo Vas da

sledećeg vlasnika.

ambalažu ne bacate u kućne

Pre prvog stavljanja u pogon obavezno

otpatke nego da je dostavite na

pročitajte sigurnosne napomene br.

odgovarajuća mesta za

5.951-949.0!

ponovnu preradu.

U slučaju oštećenja pri transportu

Stari uređaji sadrže vredne

odmah obavestite prodavca.

materijale sa sposobnošću

Proverite prilikom raspakovavanja da li

recikliranja i treba ih dostaviti za

nedostaje pribor i ima li oštećenja.

ponovnu preradu. Baterije, ulje i

Pregled sadržaja

slične materije ne smeju dospeti

u životnu sredinu. Stoga Vas

Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1

molimo da stare uređaje

Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1

odstranjujete preko primerenih

sabirnih sistema.

Namensko korišćenje. . . . . SR . . .2

Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .2

Motorno ulje i mazut, dizel i benzin ne

Simboli na uređaju . . . . . . . SR . . .2

smeju dospeti u životnu sredinu. Molimo

Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2

Vas da štitite tlo i staro ulje odstranite u

Sigurnosni elementi . . . . . . SR . . .3

skladu sa propisima.

Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .3

Napomene o sastojcima (REACH)

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .5

Aktuelne informacije o sastojcima možete

Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .6

pronaći na stranici:

Skladištenje uređaja. . . . . . SR . . .7

www.kaercher.com/REACH

Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .7

Simboli u uputstvu za rad

Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .8

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .9

Opasnost

Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .9

Ukazuje na neposredno preteću opasnost

Izjava o usklađenosti sa

koja dovodi do teških telesnih povreda ili

propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . .10

smrti.

Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . 11

Upozorenje

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

koja može dovesti do teških telesnih

povreda ili smrti.

Oprez

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

koja može dovesti do lakših telesnih

povreda ili izazvati materijalnu štetu.

– 1

243SR

Namensko korišćenje

Simboli na uređaju

Ovaj uređaj za čćenje pod visokim

Mlazovi pod visokim

pritiskom koristite isključivo:

pritiskom mogu kod

za čćenje mašina, vozila, zgrada,

nestručne upotrebe biti

alata.

opasni. Mlaz se ne sme

uz primenu pribora i rezervnih delova

da usmerava prema

koje odobrava Kärcher.

ljudima, životinjama,

aktivnoj električnoj

Sastavni delovi uređaja

opremi ili samom

Slike pogledajte na stranici 2

uređaju.

1Ručna prskalica

Opasnost od oštećenja

2 Poluga ručne prskalice

smrzavajućom vodom!

3 Sigurnosni zaustavljač

Uređaj preko zime

4 Obrtna spojnica

čuvajte u zagrejanoj

(ne kod HD 16/15-4 Cage)

prostoriji ili ga ispraznite.

5 Crevo visokog pritiska

Prema važećim propisima uređaj

6 Brojač pogonskih sat (opcija)

nikada ne sme da radi na

7 Deo za odlaganje cevi za prskanje

vodovodnoj mreži bez separatora.

8 Potisna ručica

Treba da se koristi podesan

9 Držač creva/kabla

separator proizvođača KÄRCHER ili

10 Prekidač uređaja

alternativno separator koji je u skladu sa

EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač

11 Čep

nije za piće.

12 Indikator radnog stanja / smetnje

13 Mrežni priključni kabel sa utikačem

Oprez

14 Nastavak za ulijevanje ulja (rezervoar

Separator uvek treba priključiti na dovod

za ulje kod HD 25/15-4)

vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj!

15 Priključak za vodu sa filterom

Sigurnosne napomene

16 Regulacija pritiska/protoka

17 Odeljak za pribor

Opasnost

18 Zavrtanj za ispuštanje ulja

Opasnost od povreda!

Koristite samo originalna creva visokog

19 Prikaz nivoa ulja

pritiska.

20 Priključak visokog pritiska

Crevo visokog pritiska i deo za prskanje

21 Manometar

moraju biti prikladni za maksimalan

22 Poprečni držač za kranski pretovar

radni nadpritisak naveden u tehničkim

23 Visokoučinska mlaznica sa slepom

podacima.

maticom

Izbegavajte kontakt sa hemikalijama.

24 Cev za prskanje

Crevo visokog pritiska treba

25 Servo-potisni-okretni upravljač

svakodnevno proveravati.

Oznaka u boji

Prelomljena creva izbacite iz upotrebe.

Ako je spoljašnji žičani plašt postao

Komandni elementi za proces čćenja

vidljiv, crevo visokog pritiska više

su žuti.

nemojte koristiti.

Komandni elementi za održavanje i

Nemojte više koristiti creva visokog

servis su svetlo sivi.

pritiska kojima je navoj oštećen.

244 SR

– 2

Crevo treba položiti tako da preko njega

Zaštitni kontakt kalema

ne može da se pređe vozilom.

Zaštitni kontakt u kalemu pogonskog

Creva koja su eventualno oštećena

motora pumpe isključuje motor u slučaju

gaženjam, presavijanjem ili udarcima

termičkog preopterećenja.

nemojte više koristiti i onda ako

oštećenja nisu vidljiva.

Sigurnosni ventil

Creva visokog pritiska skladištite tako

U slučaju smetnje presostata otvara se

da ne budu ni pod kakvim mehaničkim

sigurnosni ventil. Taj ventil je fabrički

opterećenjima.

podešen i plombiran. Ova postavka ne sme

Sigurnosni elementi

da se menja.

Bezbednosni uređaji služe za zaštitu

Stavljanje u pogon

korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili

Opasnost

da se njihova funkcija zaobilazi.

Opasnost od povreda! Uređaj, vodovi,

Prekidač uređaja

crevo visokog pritiska i priključci moraju biti

On sprečava nehotično pokretanje uređaja.

u besprekornom stanju. Ako stanje nije

Za vreme pauza ili na kraju rada ga treba

besprekorno, uređaj ne sme da se koristi.

isključiti.

Provera nivoa ulja

Sigurnosni zaustavljač

Otkinuti vrh poklopca rezervoara za ulje

Sigurnosni zaustavljač na ručnoj prskalici

(HD 25/15-4).

sprečava nehotično uključivanje uređaja.

Proverite nivo ulja visokopritisne

pumpe.

Prelivni ventil sa prekidačem za

Nivo ulja mora biti u sredini pokazivača

pritisak

nivoa ulja.

Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka

Po potrebi dopunite ulje (pogledajte

smanji količina vode, otvara se prelivni

tehničke podatke).

ventil, tako da jedan deo vode teče

Montirati potisnu ručku

nazad do usisne strane pumpe.

Ako se zatvori pištolj za ručno prskanje,

otvara se prelivni ventil i sva voda teče

nazad do usisne strane pumpe.

Prekidač pritiska na Überströmventil

daje signal na upravljanje, koja

isključuje pumpu nakon oko 30 sekundi

vremena zaustavljanja (ne HD 16/15-

4).

Kada se ručna prskalica ponovo otvori,

prekidač za pritisak na glavi cilindra

Potisnu ručku pričvrstiti sa četiri isporučena

ponovo uključuje pumpu.

zavrtnja.

Prelivni ventil i prekidač za pritisak su

fabrički namešteni i plombirani.

Podešavanje vrši samo servisna služba.

Zaštita od ispada faze

Zaštita od ispada faze prekida strujno kolo

u slučaju da jedna faza ostane bez napona.

– 3

245SR

Montaža pribora

Priključak za vodu

Upozorenje

Upozorenje

Opasnost od povreda nepodesnim

Pridržavajte se propisa vodovodnog

priborom. Koristite samo pribor koji

preduzeća.

odgovara radnom pritisku uređaja (vidi

Prema važećim propisima uređaj

tehničke podatke).

nikada ne sme da radi na

Montirajte pribor samo dok je uređaj

vodovodnoj mreži bez separatora.

isključen.

Treba da se koristi podesan

Okretnu spojku za priključak

separator proizvođača KÄRCHER ili

visokotlačnog creve na pištolju

alternativno separator koji je u skladu sa

montirati.

EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač

(ne kod HD 16/15-4 Cage)

nije za piće.

Crevo visokog pritiska i cev za prskanje

Oprez

spojite na ručnu prskalicu.

Separator uvek treba priključiti na dovod

Rukom čvrsto zategnite zavrtni spoj

vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj!

cevi za prskanje.

Mlaznicu visokog pritiska postavite u

Zahtevi za kvalitet vode:

slepu maticu.

Parametar Vrednost

Montirajte i čvrsto zategnite slepu maticu.

pH-vrednost 6,5...9,5

Montirajte crevo visokog pritiska na

Električna provodnost max. 2000

priključak visokog pritiska uređaja.

μS/cm

Napajanje strujom

Ugljovodonici < 0,01 mg/l

Za priključne vrednosti pogledajte

Hlorid < 250 mg/l

tehničke podatke.

Kalcijum < 200 mg/l

Priključivanje na električnu mrežu mora

Ukupna tvrdoća < 28 °dH

obaviti elektroinstalater u skladu sa IEC

Gvožđe < 0,2 mg/l

60364-1.

Mangan < 0,05 mg/l

Upozorenje

Bakar < 0,02 mg/l

Ne sme se prekoračiti maksimalno

sulfat < 240 mg/l

dozvoljena impedancija mreže na mestu

električnog priključka (vidi tehničke

aktivni hlor < 0,1 mg/l

podatke).

Bez neprijatnih mirisa

U slučaju nejasnoća po pitanju

Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu

impendancije mreže na mestu priključka

pločicu odnosno tehničke podatke.

obratite se lokalnoj elektrodistribuciji.

Koristite crevo sa ojačanim tkanjem

Opasnost

(nije u obimu isporuke).

Proverite da li se navedeni napon na

Durchmesser mindestens 3/4“.

natpisnoj pločici podudara sa naponom

Priključite crevo na priključak za vodu

izvora struje.

uređaja.

Neodgovarajući produžni vodovi mogu

Priključite crevo na slavinu za vodu.

biti opasni. Na otvorenom

upotrebljavajte samo za tu namenu

dozvoljene i na odgovarajući način

označene produžne vodove sa

odgovarajućim prečnikom vodiča:

2

1 - 10 m: 4 mm

2

10 - 30 m: 6 mm

246 SR

– 4

Oprez

Usisavanje vode iz posude

Motore čistite samo na mestima sa

Opasnost

odgovarajućim separatorima ulja (zaštita

Nikada nemojte usisavati vodu iz

životne sredine).

rezervoara sa vodom za piće.

Uključivanje uređaja

Ovaj uređaj za čćenje pod visokim

pritiskom je sa odgovarajućim priborom

Otvorite dovod vode.

prikladan za usisavanje površinske vode

Utaknite strujni utikač.

npr. iz bačvi za kišnicu ili baštenskih

Prekidač uređaja prebacite na "I".

ribnjaka (usisna visina maks. 0,5 m).

Pritiskom deblokirajte sigurnosni

Opasnost

zaustavljač na ručnoj prskalici.

Nikada ne usisavajte tečnosti sa otapalima

Pritisnite polugu ručne prskalice.

ili nerazređene kiseline i otapala. Tu se

Rad sa visokim pritiskom

ubrajaju primerice benzin, razređivači ili

ulje za loženje. Raspršena maglica je

Opasnost

visoko zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne

Dugotrajniji rad sa uređajem može izazvati

usisavajte aceton, nerazređene kiseline i

smetnje krvotoka u rukama uslovljene

otapala, jer mogu da nagrizu materijale

upotrebljene na uređaju.

vibracijama.

Standardni priključak za vodu nije

Uobičajeno trajanje neprekidnog rukovanja

prikladan za usisavanje, stoga koristite

je nemoguće odrediti, pošto zavisi od više

Kärcherovo usisno crevo (prečnika

faktora:

najmanje 1 inč) sa filterom (pribor).

Loš krvotok rukovaoca (često hladni

prsti, utrnulost prstiju).

Ispuštanje vazduha iz uređaja

Niska temperatura okoline. Radi zaštite

Otvorite dovod vode.

ruku nosite tople rukavice.

Odvijte mlaznicu.

Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.

Neprekidan rad je nepovoljniji od rada

Pritisnite polugu ručne prskalice.

sa pauzama.

Uključite uređaj pa ga pustite da radi

Pri redovnom, dugotrajnijem radu sa

sve dok voda iz cevi za prskanje ne

uređajem i učestalom nastupanju

počne da ističe bez mehurića.

odgovarajućih simptoma (na primer utrnulost

Uređaj nakon toga isključite pa ponovo

prstiju, hladni prsti) preporučujemo

navijte mlaznicu.

konsultaciju lekara.

Rukovanje

Upozorenje

Zbog vode koja u mlazu izlazi na mlazici

Opasnost

visokog pritiska na ručni pištolj za prskanje

Opasnost od povreda! Nikada nemojte

deluje povratna udarna sila. Pobrinite se za

koristiti uređaj bez montirane cevi za

sigurno uporište i čvrsto obema rukama

prskanje. Pre svake upotrebe proverite

držite ručni pištolj i cev za prskanje.

pričvršćenost cevi za prskanje. Zavrtni

Uređaj je opremljen sledećim mlaznicama:

spojevi cevi za prskanje moraju biti

mlaznica visokog pritiska, ugao

dobro zategnuti.

prskanja: 25°

Kod upotrebe uređaja u opasnim

Rotorska mlaznica

područjima (npr. benzinskim

Visokoučinska mlaznica

pumpama) treba da se poštuju

odgovarajući sigurnosni propisi.

Za uobičajeno čćenje

Postavite uređaj na čvrstu, ravnu

Rotorska mlaznica

podlogu.

Za tvrdokornu nečistoću

– 5

247SR

Podešavanje radnog pritiska i

Kraj rada

protoka

Nakon rada sa slanom (morskom)

vodom uređaj treba isprati običnom

Opasnost

vodom u trajanju od najmanje 2-3

Prilikom podešavanja regulatora pritiska/

minuta uz otvorenu ručnu prskalicu.

protoka vodite računa o tome da se zavrtni

Pustite polugu ručne prskalice.

spoj cevi za prskanje ne otpusti.

Prekidač uređaja prebacite na "0".

Radni pritisak i protočna količina mogu se

Zatvorite dovod vode.

podesiti ili na pumpi ili na ručnoj prskalici.

Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se iz

Smanjenje pritiska/protoka ne sme se vršiti

uređaj u potpunosti ne ispusti pritisak.

na oba regulatora istovremeno. Stoga se

Ugalvite sigurnosni zaustavljač poluge

obavezno mora postupiti na sledeći način:

ručne prskalice.

Regulacija pritiska/protoka na pumpi

Odvijte dovodno crevo sa uređaja.

Regulator pritiska/protoka na ručnoj

Izvucite strujni utikač.

prskalici namestite na maksimalni radni

Priključni kabl, visokopritisno crevo i

pritisak i protok (+).

pribor odložite na odgovarajuća mesta

Radni pritisak i protok podesite

na uređaju.

okretanjem odgovarajućeg podešivača

Zaštita od smrzavanja

na pumpi.

Radni pritisak se može očitati na

Upozorenje

manometru.

Opasnost od oštećenja! Voda koja se

Povucite polugu ručne prskalice.

smrzava u uređaju može uništiti delove

istog.

Regulacija pritiska/protoka na ručnoj

Uređaj preko zime čuvajte u zagrejanoj

prskalici

prostoriji ili ga ispraznite. Pri dužim

Okretanjem u smeru kazaljke sata

pauzama u radu preporučuje se pumpanje

namestite regulator pritiska/protoka na

antifriza kroz uređaj.

pumpi na maksimalni radni pritisak i

protok.

Ispuštanje vode

Radni pritisak i protok podesite

Odvijte crevo za dovod vode i crevo

okretanjem odgovarajućeg podešivača

visokog pritiska.

na ručnoj prskalici (+/-).

Izduvajte ga komprimovanim

Povucite polugu ručne prskalice.

vazduhom.

Ispiranje uređaja antifrizom

Prekid rada

Napomena

Pustite polugu ručne prskalice.

Pridržavajte se propisa za rukovanje

Uređaj se isključuje nakon 30 sekundi.

antifrizom koje izdaje proizvođač.

Ugalvite sigurnosni zaustavljač poluge

Kroz uređaj upumpajte uobičajeno

ručne prskalice.

sredstvo protiv smrzavanja (antifriz).

Ručnu prskalicu zajedno sa cevi za

Time se postiže izvesna zaštita od korozije.

prskanje odložite u do za odlaganje cevi

za prskanje.

Transport

Oprez

Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom

transporta pazite na težinu uređaja.

248 SR

– 6

Vožnja

Skladištenje uređaja

Pritisnite potisnu ručku na dole i gurajte

Oprez

uređaj.

Opasnost od povreda i oštećenja! Pri

Prevoz pomoću krana

skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.

Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u

Mehanizam za podizanje pričvrstite po

zatvorenim prostorijama.

sredini poprečnog držača za kranski

pretovar.

Nega i održavanje

Opasnost

Upozorenje

Opasnost od povreda u slučaju pada

Pre svih radova na održavanju i čćenju

uređaja.

izvucite strujni utikač iz utičnice.

Pridržavajte se lokalnih propisa o

sprečavanju nesreća i sigurnosnih

Održavanje

napomena.

Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o

Pre svakog prevoza kranom proverite

servisiranju

ispravnost sklopa za kranski pretovar.

Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti

Pre svakog prevoza kranom proverite

obavljanje redovnog sigurnosnog

ispravnost dizalice.

ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.

Uređaj podižite samo na ovom sklopu

Molimo Vas da se o tome posavetujete.

za kranski pretovar.

Pre svake upotrebe

Ne koristite lance za pričvršćivanje

Proverite strujni priključni kabl.

tereta.

Strujni priključni kabl ne sme da bude

Pobrinite se da na mehanizmu za

oštećen (opasnost od strujnog udara).

podizanje ne dođe do nehotičnog

Oštećen strujni priključni kabl mora se

otkačinjanja tereta.

bez odlaganja zameniti novim od strane

Pre prevoza kranom uklonite cev za

ovlaštene servisne službe ili električara.

prskanje sa ručnom prskalicom kao i

Proverite da li je crevo visokog pritiska

neučvršćene predmete.

oštećeno (opasnost od pucanja).

Tokom podizanja nemojte na uređaju

Bez odlaganja zamenite oštećeno

prevoziti nikakve predmete.

crevo visokog pritiska.

Uređaj smeju prevoziti pomoću krana

Proverite nivo ulja na odgovarajućem

samo osobe koje su upućene u

prikazu visokopritisne pumpe.

rukovanje kranom.

Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju),

Nemojte stajati ispod tereta.

odmah o tome obavestite servisnu

Pobrinite se da se niko ne nalazi u

službu.

području opasnosti krana.

Proverite zaptivenost uređaja (pumpe).

Nikada ne ostavljajte uređaj na kranu

Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje

bez nadzora.

mogu kapati na donjoj strani uređaja.

Transport u vozilima

Ukoliko uređaj mnogo propušta,

obratite se servisnoj službi.

Prilikom transporta vozilima osigurajte

uređaj od klizanja i nakretanja u skladu sa

Sedmično

odgovarajućim važećim propisima.

Očistite filter na priključku vode.

Proverite pritisak vazduha u gumama

(pogledajte tehničke podatke).

– 7

249SR

Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada

Prikaz smetnje

Zamenite ulje visokopritisne pumpe.

Stalno crveno svetlo:

Električna smetnja na uređaju

Zamena ulja

Za vrstu ulja i količinu punjenja

Izvucite strujni utikač.

pogledajte odlomak "Tehnički podaci".

Obratite se servisnoj službi.

Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.

1x treperi crveno:

Ispustite ulje u prihvatnu posudu.

Strana visokog pritiska je nedovoljno

Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.

zaptivena.

Novo ulje polako napunite do sredine

Proverite zaptivenost creva visokog

prikaza nivoa ulja.

pritiska, crevnih spojeva i ručne

prskalice.

Napomena

2x treperi crveno:

Pobrinite se za neometano ispuštanje

Motor je preopterećen/pregrejan

mehurića vazduha.

Prekidač uređaja prebacite na "0".

Otklanjanje smetnji

Ostavite uređaj da se ohladi.

Manje smetnje možete sami ukloniti uz

Prekidač uređaja prebacite na "I".

pomoć sledećeg pregleda.

Pritisak vode je prenizak

U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj

Obezbedite dovoljan pritisak dovodne

servisnoj službi.

vode.

Opasnost od ozleda

3x treperi crveno:

Greška u dovodu napona

Pre svih radova na nezi i održavanju

Proverite priključak na električnu mrežu

isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz

i osigurače.

utičnice.

4x treperi crveno:

Upozorenje

Potrošnja struje je previsoka

Opravke i radove na električnim sastavnim

Obratite se servisnoj službi.

delovima sme da izvodi samo ovlašćena

Uređaj ne radi

servisna služba.

Nema napona

Indikator

Proverite da li se navedeni napon na

Indikator prikazuje radna stanja (zeleno) i

natpisnoj pločici podudara sa naponom

smetnje (crveno).

izvora struje.

Poništavanje:

Proverite da li je strujni priključni kabl

Prekidač uređaja prebacite na "0".

oštećen.

Sačekajte trenutak.

Indikator treperi zeleno

Prekidač uređaja prebacite na "I".

Isteklo je vreme spremnosti za rad.

Prikaz radnog stanja

Isključite i ponovo uključite uređaj.

Stalno zeleno svetlo:

Detektor nedostatka vode (opcija) se

Uređaj je spreman za rad.

aktivirao zbog preniskog pritiska

1x treperi zeleno:

dovodne vode.

Spremnost za rad je istekla nakon 30

Svetli indikator nedostatka vode.

minuta.

Proverite pritisak dovodne vode, za

Uređaj se isključio nakon 30 minuta

minimalnu vrednost pogledajte u

trajnog rada (sigurnost za slučaj

tehničke podatke.

pucanja creva visokog pritiska).

Za ponovno uključivanje postavite

prekidač uređaja u položaj "0" i potom

ponovo uključite.

250 SR

– 8

Motor je preopterećen/pregrejan ili se

Garancija

aktivirala zaštita od ispada faze ili

zaštitni kontakt kalema

U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je

Isključite uređaj i ostavite ga da se

izdala naša nadležna distributivna

ohladi. Otklonite uzrok smetnje. Ponovo

organizacija. Eventualne smetnje na

uključite uređaj.

uređaju za vreme trajanja garancije

uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok

Uređaj ne uspostavlja pritisak

greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju

Pogrešna mlaznica

koji podleže garanciji obratite se sa

Proverite da li je izabrana ispravna

potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili

veličina mlaznice (pogledajte odlomak

najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.

"Tehnički podaci").

Pribor i rezervni delovi

Mlaznica je istrošena.

Očistite/zamenite mlaznicu.

Upozorenje

Filter je zaprljan.

Opasnost od povreda nepodesnim

Očistite filter na priključku vode.

priborom. Koristite samo pribor koji

odgovara radnom pritisku uređaja (vidi

Odvijte kućište filtera, izvadite filter,

tehničke podatke).

očistite ga i vratite nazad.

Sme se koristiti samo onaj pribor i oni

Vazduh u sistemu

rezervni delovi koje dozvoljava

Ispustite vazduh iz uređaja.

proizvođač. Originalan pribor i originalni

Odvijte mlaznicu. Uključite uređaj pa ga

rezervni delovi garantuju za to da

pustite da radi sve dok voda iz cevi za

uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.

prskanje ne počne da ističe bez

Pregled najčće potrebnih rezervnih

mehurića. Uređaj nakon toga isključite

delova naći ćete na kraju ovog radnog

pa ponovo navijte mlaznicu.

uputstva.

Dovodi do pumpe nisu zaptiveni ili su

Dodatne informacije o rezervnim

začepljeni

delovima dobićete pod

Proverite zaptivenost i prohodnost svih

www.kaercher.com u delu Servis

dovodnih vodova do pumpe.

(Service).

Pumpa visokog pritiska je

Poseban pribor

nedovoljno zaptivena

Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje

Pribor Kataloški broj

mogu kapati na donjoj strani uređaja.

Bubanj za

2.440-002.0

Ukoliko uređaj mnogo propušta,

namotavanje creva

obratite se servisnoj službi.

Brojač radnih sati 2.851-066.0

Pumpa visokog pritiska lupa

Stavljanje točkova

2.851-067.0

bez opasnosti od

Proverite zaptivenost i prohodnost svih

nezgoda

dovodnih vodova do pumpe visokog

Upravljački valjci 2.851-042.0

pritiska.

Cevni pogon na dva

2.851-064.0

Ispustite vazduh iz uređaja.

mlaza

Odvijte mlaznicu. Uključite uređaj pa ga

Filter za vodu sa

2.851-065.0

pustite da radi sve dok voda iz cevi za

povećanom

prskanje ne počne da ističe bez

površinom filtera.

mehurića. Uređaj nakon toga isključite

pa ponovo navijte mlaznicu.

– 9

251SR

Izjava o usklađenosti sa

propisima EZ

CEO

Head of Approbation

Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina

po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

njenim modelima koje smo izneli na tržište,

S. Reiser

odgovara osnovnim zahtevima dole

navedenih propisa Evropske Zajednice o

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

prestaje da važi ako se bez naše

71364 Winnenden (Germany)

saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve

Tel.: +49 7195 14-0

promene.

Faks: +49 7195 14-2212

Proizvod: Uređaj za čćenje pod

Winnenden, 2012/12/01

visokim pritiskom

Tip: 1.367-xxx

Odgovarajuće EZ-direktive:

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

2004/108/EZ

2000/14/EZ

Primenjene usklađene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

HD 16/15, HD 20/15-4 Cage,

HD 25/15-4 Cage

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Primenjeni postupak ocenjivanja

usklađenosti:

2000/14/EZ: Prilog V

Nivo jačine zvuka dB(A)

HD 16/15

Izmerena: 94

Zagarantovana: 96

HD 20/15-4 Cage

Izmerena: 95

Zagarantovana: 97

HD 25/15-4 Cage

Izmerena: 90

Zagarantovana: 93

Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem

poslovodstva.

252 SR

– 10

Tehnički podaci

Tip HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4

Strujni priključak

Napon V 400 400 400

Vrsta struje Hz 3~50 3~50 3~50

Priključna snaga kW 13 11,5 9,5

Mrežni osigurač (intertni) A 25 25 16

Maksimalno dozvoljena

Ohm (0,072+j0,045) (0,072+j0,045) (0,072+j0,045)

impedancija

Stepen zaštite IPX5

Priključak za vodu

Maks. dovodna temperatura °C 60 60 60

Min. dovodni protok l/h (l/min) 3000 (50) 2500 (42) 2000 (34

Dužina dovodnog creva (min.) m 7,5 7,5 7,5

Prečnik dovodnog creva (min.) inč 3/4 3/4 3/4

Visina usisavanja iz otvorenih

m 0,5 0,5 0,5

posuda (20°C)

Podaci o snazi

Radni pritisak MPa (bar) 3...15

3...15 (30...150) 3...15 (30...150)

(30...150)

Maks. dozvoljeni pritisak MPa (bar) 19,5 (195) 19,5 (195) 19,5 (195)

Protok vode l/h (l/min) 2500 (41,67) 2000 (33,4) 1600 (26,7)

Veličina mlaznice -- 155 125 100

Povratna udarna sila ručnog

N 120 96 77

pištolja za prskanje

Radni mediji

Količina ulja za pumpu l 1,3 1,3 1,3

Vrsta ulja za pumpu SAE 90 SAE 15W40 SAE 15W40

Dimenzije i težine

Dužina x širina x visina mm 957 x 686 x 1080

Tipična radna težina kg 119

Pritisak vazduha u gumama MPa (bar) 0,20 (2,0)

Izračunate vrednosti prema EN 60355-2-79

Vrednost vibracije na ruci

2

Ručna prskalica m/s

3,2 3,2 1,7

2

Cev za prskanje m/s

6,4 6,4 2,8

2

Nepouzdanost K m/s

111

Nivo zvučnog pritiska L

pA

dB(A) 76 80 79

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivo zvučne snage L

WA

+

dB(A) 93 97 96

nepouzdanost K

WA

– 11

253SR

Преди първото използване на

Опазване на околната

Вашия уред прочетете това

среда

оригинално инструкцуя за работа,

действайте според него и го запазете за

Опаковъчните материали мо-

по-късно използване или за следващия

гат да се рециклират. Моля не

притежател.

хвърляйте опаковките при до-

Преди първото пускане в експлоата-

машните отпадъци, а ги пре-

ция непременно прочетете Упътва-

дайте на вторични суровини с

нето за експлоатация 5.951-949.0!

цел повторна употреба.

При транспортни дефекти незабавно

информирайте търговеца.

Старите уреди съдържат цен-

ни материали, подлежащи на

При разопаковане проверете дали в

рециклиране, които могат да

опаковката липсват принадлежности

бъдат употребени повторно.

от окомплектовката или има повре-

Батерии, масла и подобни на

дени елементи.

тях не бива да попадат

в окол-

Съдържание

ната среда. Поради това моля

отстранявайте старите уреди,

Опазване на околната среда BG . . .1

използвайки подходящи за

Символи в Упътването за ра-

целта системи за събиране.

бота . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1

Употреба по предназначение BG . . .2

Моля не допускайте в околната среда

Елементи на уреда. . . . . . BG . . .2

да попадат моторно масло, нафта, ди-

Символи на уреда. . . . . . . BG . . .2

зел и бензин. Моля пазете почвата и от-

Указания за безопасност . BG . . .3

странявайте старите масла опазвайки

околната среда.

Предпазни приспособления BG . . .3

Пускане в експлоатация. . BG . . .4

Указания за съставките (REACH)

Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .6

Актуална информация за съставките ще

Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .8

намерите на:

Съхранение на уреда. . . . BG . . .8

www.kaercher.com/REACH

Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .8

Символи в Упътването за

Помощ при неизправности BG . . .9

работа

Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . .11

Принадлежности и резервни

Опасност

части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . 11

За непосредствено грозяща опасност,

Декларация за съответствие

която води до тежки телесни повреди

на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .12

или до смърт.

Технически

данни . . . . . . . BG . .13

Предупреждение

За възможна опасна ситуация, която

би могла да доведе до тежки телесни

повреди или смърт.

Внимание

За възможна опасна ситуация, която

би могла да доведе до леки телесни по-

вреди или материални щети.

254 BG

– 1

Употреба по

Цветно обозначение

предназначение

Обслужващите елементи за процеса

на обслужване са жълти.

Използвайте този уред за почистване с

Обслужващите елементи за под-

високо налягане само:

дръжка и сервиз са светлосиви.

за почистване на машини, превозни

средства, строителни конструкции,

Символи на уреда

инструменти.

с позволени от Керхер принадлеж-

Струята под високо

ности и резервни части.

налягане може да бъде

опасна при неправилна

Елементи на уреда

употреба. Не насоч-

Виж схемите на страница 2

вайте струята към

1 Пистолет за ръчно пръскане

хора, животни, актив-

2 Лост на пистолета за ръчно пръскане

ни електрически уре-

ди или към самия уред.

3 Предпазна спирачка

4 Въртящ се куплунг

Опасност от уврежда-

не поради завръзнала

(не при HD 16/15-4 Cage)

вода! През зимата

5 Маркуч за работа под налягане

съхранявайте уреда в

6 Брояч на работните часове (опция)

отоплено помещение

7 Поставка за стоманената тръба

или го изпразнете.

8 Плъзгаща скоба

Съгласно валидните разпоред-

9 Държател на маркуча/

кабела

би не се позволява използване

10 Ключ на уреда

на уреда в мрежата за питейна

11 Пробка

вода без разделител на систе-

12 Контролна лампа Работно състояние

мата. Използвайте подходящ раздели-

/ Неизправност

тел на системата на фирма KARCHER

13 Захранващ кабел с щепсел

или като алтернатива разделител на

14 Гърловина за пълнене на масло (ма-

системата съгл. EN 12729 тип BA.

слен лезервоар при HD 25/15-4)

Преминалата през разделителя на

15 Захранване с вода с филтър

системата вода

се определя като не-

16 Регулиране на налягането / количе-

годна за пиене.

ството

Внимание

17 Чекмедже за принадлежности

Разделителят на системата трябва

18 Винт за изпускане на масло

да бъде свързван винаги към захранва-

19 Показание за нивото на маслото

нето с вода, никога директно към уре-

20 Извод за високо налягане

да!

21 Манометър

22 Напречна подпора за товарене на

кран

23 Силова дюза със съединителна гай-

ка

24 Тръба за разпръскване

25 Въртящ регулатор Servo-Press

– 2

255BG

Указания за безопасност

Предпазна спирачка

Предпазното спирачно зъбно колело на

Опасност

пистолета за ръчно пръскане предо-

Опасност от нараняване!

твратява неволно включване на уреда.

Използвайте само оригинални мар-

кучи за работа под налягане.

Преливен вентил с пневматичен

Маркучът за работа под налягане и

прекъсвач

приспособлението за пръскане

При намаляване на количеството на

трябва да бъдат подходящи за по-

водата на с регулиране на налягане-

соченото в Техническите данни ра-

то/количеството преливният вентил

ботно свръхналягане.

отваря и една част от водата изтича

Да се избягва контакт с химикали.

обратно към смукателната страна на

Ежесневно да се проверява маркуча

помпата.

за работа под налягане.

Ако се подвърже пистолет за ръчно

Прегънатите маркучи да не се из-

пръскане, преливният вентил се от-

ползват повече.

варя и цялата вода изтича обратно

към смукателната страна на помпа-

Ако се вижда външното положение

та. Пневматичният прекъсвач на пре-

на телта, маркуча за работа под

ливния вентил подава сигнал към

налягане да не се използва повече.

управлението, което изключва пом-

Маркучи за работа под налягане с

пата след прибл. 30 секунди послед-

повредена резба да не се използват

ващ ход (не HD 16/15-4).

повече.

Ако пистолета за ръчно пръскане от-

Маркучите за работа под налягане

ново се отвори, пневматичният пре-

да се полагат така, че да не може

късвач на главата на цилиндъра

да се преминава върху тях.

отново включва помпата.

Маркучи, върху които е применато,

Преливният вентил и пневматичният

които са прегънати или ударени да

прекъсвач са настроени фабрично и са

не се използват повече, дори и кога-

пломбирани. Настройка само в сервиза.

то не се вижда увреждане.

Фазова защита при излизане от

Маркучите за работа под налягане

строя

да се съхранявет така, че да не на-

стъпват механични увреждания.

Фазовата защита при излизане от строя

прекъсва токовата верига, когато даде-

Предпазни приспособления

на фаза остане без напрежение.

Предпазните приспособления служат за

Прекъсвач за защита на

защита на потребителя не трябва да се

намотките

изключват или да се променят функции-

Прекъсвачът

за защита на намотките в

те им.

намотката на мотора на задвижването

Ключ на уреда

на помпата изключва мотора при тер-

Той предотвратява непреднамереното

мично претоварване.

задействане на уреда. При прекъсване

Предпазен клапан

на работа ири при спиране на експлоа-

При неизправност на пневматичния пре-

тацията

да се изключи.

късвач се отваря предпазният клапан.

Този клапан е настроен фабрично и е

пломбиран. Настройката не бива да се

променя.

256 BG

– 3

Свържете маркуча за работа под

на-

Пускане в експлоатация

лягане и тръбата за разпръскване с

пистолета за ръчно пръскане.

Опасност

Затегнете на ръка завинтването на

Опасност от нараняване! Уредът, за-

тръбата за разпръскване.

хранващите кабели, маркучът за рабо-

Дюзата за високо налягане да се по-

та под налягане и връзките трябва да

стави в съединителната гайка.

бъдат в отлично състояние. Ако уре-

дът не е в отлично състояние, използ-

Да се монтира съединителната гайка

ването му е забранено.

и да се стегне здраво.

Маркуча за работа под налягане да

Да се провери нивото на маслото

се монтира

на извод високо налягане

Отрежете върха на капака на масле-

на уреда.

ния резервоар (HD 25/15-4).

Захранване с ток

Проверете нивото на маслото на

помпата под

високо налягане.

Параметрите за свързване вижте от

Нивото на маслото трябва да бъде

Технически данни.

на средата на индикацията за нивото

Електрическия извод трябва да се

на маслото.

изпълни от електротехник и да съот-

При необходимост да се долее мас-

ветства на IEC 60364-1.

ло (вижте Технически данни).

Предупреждение

Не бива да се надвишава максимално

Монтирайте плъзгащата скоба

допустимото пълно напрежение на

мрежата на електрическата точка за

присъединяване (вижте Технически

данни).

При неясноти по отношение на налич-

ното на Вашата точка за присъединя-

ване пълно напрежение на мрежата

моля да се свържете с Вашето пред-

приятие по електрозахранване.

Опасност

Закрепете плъзгащата скоба с четирите

Проверете, дали цитираното вър-

доставени болта.

ху табелката на уреда напрежение

Монтирайте принадлежностите

съвпада с напрежението на източ-

ника на ток.

Предупреждение

Неподходящите удължители мо-

Опасност от нараняване поради не-

гат да бъдат опасни. На открито

подходящи принадлежности. Използ-

използвайте само съответно раз-

вайте само принадлежности, които са

решените и обозначени удължите-

разрешени за работното налягане на

ли с достатъчно сечение:

уреда (вижтеТехнически данни“).

2

1 - 10 м: 4 мм

Монтирайте принадлежностите само

2

10 - 30 м: 6 мм

при изключен уред.

Монтирайте въртящия се куплунг за

свързване на маркуча за работа под

налягане към пистолета.

(не при HD 16/15-4 Cage)

– 4

257BG

Захранване с вода

Да се изсмуче водата от

резервоара

Предупреждение

Съблюдавайте разпоредбите на водо-

Опасност

снабдителната компания.

Никога не засмуквайте вода от резер-

Съгласно валидните разпоред-

воар за питейна вода.

би не се позволява използване

Тази пароструйка е пригодена чрез съ-

на уреда в мрежата за питейна

ответни принадлежности за всмукване

вода без разделител на систе-

на вода от открити резервоари, напри-

мата. Използвайте подходящ раздели-

мер от варели за събиране на дъждовна

тел на системата на фирма KARCHER

вода или езера (височина на всмукване

или като алтернатива разделител на

максимум 0,5 м).

системата съгл. EN 12729 тип BA.

Опасност

Преминалата през разделителя на

Никога не потапяйте в течности, съ-

системата вода се определя

като не-

държащи неразредени киселини или

годна за пиене.

разредители! Тук се включват напр.,

Внимание

бензин, разтворители за бои и други

Разделителят на системата трябва да

горива. Силно разпръскваната струя е

бъде свързван винаги към захранването

лесно възпламенима, експлозивна и от-

с вода, никога директно към уреда!

ровна. Не трябва да има контакт с

ацетон, неразредени киселини и раз-

Изисквания към качествата на водата:

творители, тъй като те разяждат

Параметри Стойност

материалите, използвани

в оборудва-

pH-стойност 6,5...9,5

нето.

електрическа проводи-

max. 2000

Стандартното място за свързване на

мост

μS/cm

уреда не е подходящо за режим на

всмукване, затова изпозвайте мар-

Въглеводороди < 0,01 mg/l

куч за всмукване на Керхер (диаме-

Хлорид < 250 mg/l

тър минимум 1 цол) с филтър

Калций < 200 mg/l

(принадлежност).

Обща твърдост < 28 °dH

Уреда да се обезвъздуши

Желязо < 0,2 mg/l

Манган < 0,05 mg/l

Отворете захранването с вода.

Развийте дюзата.

Мед < 0,02 mg/l

Задействане на лоста на пистолета

Сулфат < 240 mg/l

за ръчно пръскане.

Активен хлор < 0,1 mg/l

Включете уреда и

го оставете да ра-

без лоши миризми

боти дотогава, докато водата започ-

За параметрите за свързване виж та-

не да изтича без мехурчета от

белката на уреда/техническите параме-

тръбата за разпръскване.

три.

Уреда да се изключи и отново да се

Използвайте усилен маркуч (не се

завие дюзата.

съдържа в доставния обим).

Диаметър минимум 3/4“.

Подвържете маркуча на извода за

вода на уреда.

Подвържете маркуча на водния кран.

258 BG

– 5

Здравото хващане възпрепятства

Обслужване

оросяването.

Опасност

Непрекъснатата работа е по-лоша от

прекъсвана от паузи работа.

Опасност от нараняване! Никога не

При редовно продължаващо дълго из-

използвайте уреда без тръба за

ползване на уреда и при повторна поява

разпръскване. Преди всяко използ-

на съответните признаци (например

ване проверявайте здравината на

сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви

закрепване на тръбата за разпръс-

препоръчваме преглед при лекар.

кване. Завинтването на тръбата

за разпръскване трябва да се из-

Предупреждение

вършва здраво на ръка.

Излизащата през дюзата за високо на-

Да се спазват мерките за безопас-

лягане струя вода упражнява отпор

ност при работа с уреда в опасни

върху пистолета за ръчно пръскане.

зони (например на бензиностанции).

Погрижете се за сигурен стоеж и дръ-

Разположете уреда на здрава, рав-

жте пистолета за ръчно пръскане

на повърхност.

здраво с две ръце.

Уредът е оборудван със следните дюзи:

Внимание

Силова дюза, 25° ъгъл на разпръс-

Моторите да се почистват само на

кване

места със съответни маслоуловите-

Роторна дюза

ли (защита на околната среда).

Силова дюза

Включване на уреда

За най-обичайнети работи по почист-

Отворете захранването с вода.

ването

Включете щепсела в електрическата

Роторна дюза

мрежа.

За упорите замърсявания

Поставете ключа на уреда на „I“.

Предпазната спирачка на пистолета

Настройка работно налягане и ко-

за ръчно пръскане да се деблокира с

личество на подаване

натискане.

Опасност

Задействане на лоста на пистолета

При настройката на налягането/коли-

за ръчно пръскане.

чеството внимавайте за това, да не

Работа с високо налягане

се развие завинтването на тръбата

за разпръскване.

Опасност

По-продължителната експлоатация

Работното налягане и дебита могат да

на уреда може да доведе до обусловени

се настроят или на звеното на помпата

от вибрациите нарушения на кръвооб-

или на пистолета за ръчно пръскане.

ръщението на ръцете.

Намеление на налягането/количеството

Не може да се определи общовалидна

не трябва да се извършва едновремен-

продължителност за използването, за-

но на двата

регулатора. Затова непре-

щото то може да зависи от много факто-

менно да се спазва следния начин на

ри:

действие:

Лично предразположение към лошо

оросяване (често студени пръсти,

сърбеж на пръстите).

Ниска околна температура. Носете

топли ръкавици за защита на ръцете.

– 6

259BG

Регулиране на налягането/дебита ва

Край на работата

звеното на помпата

След работа със съдържаща сол

Намалението на налягането/дебита

вода (морска вода) изплакнете уреда

на пистолета за ръчно пръскане да

за минимум 2–3 минути при отворен

се настрои до максимално работно

пистолет за пръскане на ръка с вода

налягане и дебит(+).

от водопровода.

Работното налягане и дебита да се

Отпуснете лоста на пистолета за

настроят посредством завъртане на

пръскане на ръка.

регулирането на налягането/количе-

Поставете ключа на уреда на „0“.

ството на звеното на помпата.

Затворете входа за водата.

Работното налягане може да се отче-

Задействайте пистолета за

пръскане на

те с манометър.

ръка, докато уреда остане без налягане.

Издърпайте лоста на

пистолета за

Осигурете лоста на пистолета за пръ-

ръчно пръскане.

скане на ръка с предпазната спирачка.

Регулиране на налягането/дебита на

Развийте захранващия маркуч за вода

пистолета за ръчно пръскане

от уреда.

Намалението на налягането/дебита

Издърпайте щепсела.

на звеното на помпата да се настрои

Приберете захранващия кабел, маркуча

посредством завъртане по посока на

за работа под налягане и принадлежно-

часовниковата стрелка до максимал-

стите в уреда.

но работно налягане и дебит.

Работното налягане и дебита да се

Защита от замръзване

настроят посредством завъртане на

Предупреждение

регулирането на налягането/количе-

Опасност от увреждане! Замръзнала-

ството на пистолета за ръчно пръ-

та вода в уреда може да разруши части

скане (+/-).

на уреда.

Издърпайте лоста на пистолета за

През зимата съхранявайте уреда в ото-

ръчно пръскане.

плено помещение или го изпразнете.

Прекъсване на работа

При по-продължителни производствени

паузи се препоръчва, в уреда да се на-

Отпуснете лоста на пистолета за

помпи антифриз.

пръскане на ръка.

Уредът се изключва след 30 секунди.

Да се продуха водата

Осигурете лоста на пистолета за

Да се развият захранващия маркуч

пръскане на ръка с предпазната спи-

за вода и маркуча за работа

под на-

рачка.

лягяне.

Пистолета за ръчно пръскане вкл.

Уреда да се продуха с въздух под на-

тръбата за разпръскване да се при-

лягане.

берат в мястото за съхранение

на

Уреда да се изплакне с антифриз

тръбата за разпръскване.

Указание

Да се спазват разпоредбите за работа

на производителя на препарата за за-

щита от замръзване.

В уреда да се напомпи конвенциона-

лен антифриз.

По този начин се постига известна коро-

зионна защита.

260 BG

– 7