Karcher NT 55/1 Tact – страница 3

Инструкция к Пылесосу С Водяным Фильтром Karcher NT 55/1 Tact

Antes del primer uso de su apa-

Los aparatos viejos contienen

rato, lea este manual original,

materiales valiosos reciclables

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

que deberían ser entregados

guárdelo para un uso posterior o para otro

para su aprovechamiento pos-

propietario posterior.

terior. Evite el contacto de bate-

¡Antes de la primera puesta en marcha

rías, aceites y materias

lea sin falta las instrucciones de uso y

semejantes con el medio am-

las instrucciones de seguridad n.°

biente. Por este motivo, entre-

5.956-249!

gue los aparatos usados en los

El incumplimiento de las instrucciones

puntos de recogida previstos

de uso y de las indicaciones de seguri-

para su reciclaje.

dad puede provocar daños en el apara-

Indicaciones sobre ingredientes

to y poner en peligro al usuario y a otras

(REACH)

personas.

Encontrará información actual sobre los in-

En caso de daños de transporte infor-

gredientes en:

me inmediatamente al fabricante.

www.kaercher.com/REACH

Índice de contenidos

Símbolos del manual de

instrucciones

Protección del medio ambiente ES . . .1

Símbolos del manual de ins-

Peligro

trucciones. . . . . . . . . . . . . . ES . . .1

Para un peligro inminente que acarrea le-

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .1

siones de gravedad o la muerte.

Elementos del aparato . . . . ES . . .2

Advertencia

Puesta en marcha . . . . . . . ES . . .2

Para una situación que puede ser peligro-

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .3

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .4

dad o la muerte.

Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .4

Precaución

Cuidados y mantenimiento. ES . . .4

Para una situación que puede ser peligro-

Ayuda en caso de avería . . ES . . .4

sa, que puede acarrear lesiones leves o

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5

daños materiales.

Accesorios y piezas de repues-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5

Uso previsto

Declaración de conformidad CE ES . . .6

Advertencia

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .7

El aparato no es apto para aspirar polvos

Protección del medio

nocivos para la salud.

Este aspirador está diseñado para la

ambiente

limpieza de pisos y superficies murales.

Este aparato es apto para el uso en

Los materiales empleados para

aplicaciones industriales, como en ho-

el embalaje son reciclables y re-

teles, escuelas, hospitales, fábricas,

cuperables. No tire el embalaje

tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

a la basura doméstica y entré-

guelo en los puntos oficiales de

recogida para su reciclaje o re-

cuperación.

– 1

41ES

Elementos del aparato

Sistema antiestático

Solo para aparatos con clavija integra-

1 Electrodos

da:

2 Manguera de aspiración

A través del manguito de empalme se deri-

3 Salida de aire, aire de trabajo

van cargas estáticas. Así se evitan las chis-

4 Bloqueo del cabezal de absorción

pas y las descargas eléctricas con

5 Entrada de aire, aire refrigerado del

accesorios conductores de la electricidad

motor

(opcional).

6 Cabezal de aspiración

Aspiración en seco

7 Recipiente acumulador de suciedad

8 Rueda

Para la aspiración de polvo fino tam-

9 Estribo de ruedas giratorias

bién se puede utilizar una bolsa filtrante

10 Rodillo de dirección

de papel, una bolsa de fieltro filtrante

(accesorio especial) o un filtro de mem-

11 Tubuladura de aspiración

brana (accesorios especiales).

12 Boquilla barredora de suelos

13 Tubo de aspiración

Montar bolsa filtrante de papel/bolsa de

14 Gancho porta cables

fieltro

15 Cubierta del filtro

Figura

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

16 Asa de transporte

piración.

17 Estribo de empuje

Insertar la bolsa filtrante de papel, bolsa

18 Codo

de fieltro filtrante (accesorio especial) o

19 Rosca de regulación de la potencia de

el filtro de membrana (accesorios espe-

aspiración (mín-máx)

ciales).

20 Piloto de control

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

21 toma de corriente

ración.

22 Limpieza automática de filtro

Cambio de aspiración húmeda a seca

23 Interruptor principal

Precaución

24 filtro plano de papel plegado

Cuando cambie de la aspiración de lí-

25 Limpieza de filtro

quidos a la aspiración en seco, tenga en

26 Soporte para boquilla para suelos

cuenta lo siguiente:

27 Manguera de salida

La aspiración de polvo seco con un ele-

28 Soporte para la tubería de absorción

mento filtrante húmedo puede dañar el fil-

29 Soporte para la boquilla para juntas

tro haciendo que quede inservible.

30 Cable de conexión a la red

Secar bien el filtro húmedo antes de uti-

31 Placa de características

lizarlo o sustituirlo por una seco.

Si es necesario cambiar el filtro, se des-

Puesta en marcha

cribe en el punto "Cuidados y manteni-

Precaución

miento".

Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de

Indicación: Si se aspira en húmedo de for-

papel plegado.

ma permanente, se recomienda utilizar un

filtro plano de papel plegado PES (véase

sistemas de filtro).

42 ES

– 2

Aspiración de líquidos

Manejo

Montaje del borde de goma

Conexión del aparato

Figura

Enchufe la clavija de red.

Desmontar la tira de cerdas.

Conectar el aparato con el interruptor

Montar los labios de goma.

principal.

Nota: El lateral estructurado del borde de

goma tiene que estar para afuera.

Ajustar la potencia de aspiración

Quitar la bolsa filtrante de papel/bolsa

Solo para aparatos con clavija integrada:

de fieltro

Ajustar la potencia de aspiración (min-

Para aspirar suciedad líquida se debe

max) en la rosca de regulación.

retirar la bolsa filtrante de papel, la bol-

sa de fieltro filtrante (accesorio espe-

Trabajar con herramientas

cial) o el filtro de membrana (accesorios

eléctricas

especiales).

Solo para aparatos con clavija integrada:

Se recomienda utilizar una bolsa filtran-

Peligro

te especial (húmeda) (véase sistemas

¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo

filtrantes).

está diseñada para la conexión directa de

Purgue el agua sucia

herramientas eléctricas al aspirador. No

Figura

está permitido utilizar la clavija de enchufe

Suelte el agua residual a través de la

para otros fines.

manguera de salida.

Introducir la clavija de red de la herra-

General

mienta eléctrica en el aspirador.

Al aspirar suciedad húmeda con la bo-

Conectar el aparato con el interruptor

quilla para tapicerías o juntas, o cuando

principal.

se aspira principalmente agua de un re-

Si el piloto se ilumina, la aspiradora está en

cipiente, se recomienda desactivar la

modo standby.

función „Limpieza automática del filtro“.

Nota: La aspiradora se enciende y apaga

Al alcanzar el máx. nivel de líquido se

automáticamente con la herramienta eléc-

apaga automáticamente el aparato.

trica.

En el caso de líquidos no conducto-

Nota: La aspiradora tiene un retraso de

res (como emulsión de taladro, acei-

arranque de hasta 0,5 segundos y hasta 15

tes y grasas), no se apaga el aparato

segundos de marcha en inercia.

cuando el recipiente esté lleno. Se

Nota: Valor de potencia de conexión de las

debe comprobar el nivel continua-

herramientas eléctricas, véase Datos técni-

mente y vaciar a tiempo el recipiente.

cos.

Figura

Tras finalizar la aspiración de líquidos:

Adaptar el manguito de conexión a la

limpiar el filtro plano de papel plegado

conexión de la herramienta eléctrica.

con la limpieza de filtros. Limpiar los

electrodos con un cepillo. Limpiar y se-

Figura

car el recipiente con un paño húmedo.

Retirar el codo de la manguera de suc-

ción.

Enganche de clip

Montar el manguito de conexión en la

Figura

manguera de succión.

La manguera de aspiración está equipada

Figura

con un sistema de clip. Se pueden conectar

Conectar el manguito de conexión con

todos los accesorios C-35/C-DN-35.

la herramienta eléctrica.

– 3

43ES

Al transportar en vehículos, asegurar el

Limpieza automática de filtro

aparato para evitar que resbale y vuel-

El aparato dispone de una novedosa lim-

que conforme a las directrices vigentes.

pieza de filtro, especialmente efectiva con

Almacenamiento

el polvo fino. El filtro plano de papel plega-

do se limpia automáticamente cada 15 se-

Precaución

gundos con un soplo de aire (ruido

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

vibrante).

peso del aparato en el almacenamiento.

Nota: La limpieza automática de filtro viene

Este aparato sólo se puede almacenar en

ajustada de fábrica.

interiores.

Nota: Sólo se puede apagar/encender la

limpieza automática de filtro con el aparato

Cuidados y mantenimiento

apagado.

Peligro

Apagar la limpieza automática de filtro:

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Pulsar el interruptor. El piloto de control

aparato, hay que desconectar de la red

del interruptor se apaga.

eléctrica.

Encender la limpieza automática de fil-

tro:

Cambiar el filtro plano de papel ple-

Pulsar de nuevo el interruptor. El piloto

gado

de control del interruptor se ilumina en

Abrir la cubierta del filtro.

verde.

Cambiar el filtro plano de papel plega-

Desconexión del aparato

do.

Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír

Desconectar el aparato con el interrup-

cómo encaja.

tor principal.

Extraer el enchufe de la red.

Limpiar los electrodos

Después de cada puesta en marcha

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

piración.

Vacíe el recipiente.

Limpiar los electrodos con un cepillo.

Limpie el aparato por dentro y por fuera

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

aspirándolo y frotar con un paño húme-

ración.

do.

Almacenamiento del aparato

Ayuda en caso de avería

Figura

Peligro

Almacene la manguera de aspiración y

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

el cable de acuerdo con la ilustración.

aparato, hay que desconectar de la red

Coloque el aparato en un cuarto seco y

eléctrica.

protéjalo frente a un uso no autorizado.

La turbina de aspiración no

Transporte

funciona

Precaución

Comprobar la clavija y el seguro del su-

ministro de corriente.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Comprobar el cable, enchufe, electro-

peso del aparato para el transporte.

dos y, si es necesario, clavija del en-

Sacar el tubo de aspiración con la bo-

chufe del aparato.

quilla para suelos del soporte. Coger el

aparato por el asa y la tubería de aspi-

Conexión del aparato

ración para el transporte.

44 ES

– 4

La turbina de aspiración se

La limpieza automática de filtro no

desconecta

funciona

Vacíe el recipiente.

La manguera de aspiración no está no

conectada

La turbina de aspiración no

funciona tras vaciar el recipiente

La limpieza automática de filtro no

se puede apagar

Apagar el aparato, esperar 5 segundos

y volver a encender tras 5 segundos.

Avisar al servicio técnico.

Limpiar los electrodos y el espacio en-

La limpieza automática de filtro no

tre los electrodos con un cepillo.

se puede encender

La capacidad de aspiración

Avisar al servicio técnico.

disminuye

Garantía

Eliminar las obstrucciones de la boqui-

lla, tubo o manguera de aspiración o el

En todos los países rigen las condiciones

filtro plano de papel plegado.

de garantía establecidas por nuestra em-

Cambiar la bolsa filtrante de papel.

presa distribuidora. Las averías del aparato

Cambiar la bolsa de fieltro filtrante (ac-

serán subsanadas gratuitamente dentro

cesorio especial).

del periodo de garantía, siempre que se de-

ban a defectos de material o de fabricación.

Encajar correctamente la cubierta del

En un caso de garantía, le rogamos que se

filtro.

dirija con el comprobante de compra al dis-

Limpiar o cambiar el filtro de la mem-

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

brana (accesorios especiales) con

vicio al cliente autorizado más próximo a su

agua corriente.

domicilio.

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

Comprobar si la tubería de salida es es-

Accesorios y piezas de

tanca.

repuesto

Pérdida de polvo durante la

Sólo deben emplearse accesorios y

aspiración

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios

Figura

y piezas de repuesto originales garanti-

Comprobar/corregir la posición de mon-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

taje del filtro plano de papel plegado.

rías del aparato.

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

Podrá encontrar una selección de las

El sistema automático de desco-

piezas de repuesto usadas con más

nexión (aspiración en húmedo) no

frecuencia al final de las instrucciones

arranca

de uso.

En el área de servicios de www.kaer-

Limpiar los electrodos y el espacio en-

cher.com encontrará más información

tre los electrodos con un cepillo.

sobre piezas de repuesto.

Controlar el nivel del líquido no conduc-

tor de electricidad permanentemente.

– 5

45ES

Declaración de conformidad

CE

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: aspirador en húmedo/seco

Modelo: 1.146-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2011/65/UE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

EN 50581

Normas nacionales aplicadas

-

5.957-602

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

46 ES

– 6

Datos técnicos

Tact Tact Te

Tensión de red V 220-240 220-240

Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Potencia Máx. W 1380 1380

Potencial nominal W 1200 1200

Capacidad del depósito l 54 54

Cantidad de líquido l 40 40

Cantidad de aire (máx.) l/s 74 74

Depresión (máx.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Valor de conexión de potencia de las herra-

W -- 100-2200

mientas eléctricas

Categoria de protección -- IPX4 IPX4

Clase de protección II --

-- -- I

Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/

mm 35 35

C-ID)

Longitud x anchura x altura mm 580 x 380 x 870 580 x 380 x 870

Peso de funcionamiento típico kg 16,0 17,0

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 69 69

Inseguridad K

pA

dB(A) 1 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5 <2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2 0,2

2

Cable de co-

H07RN-F 2x1,0 mm

nexión a la

red

Tact No. de pieza Longitud del

cable

EU 6.650-079.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

2

Cable de co-

H07RN-F 3x1,5 mm

nexión a la

red

Tact Te No. de pieza Longitud del

cable

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 7

47ES

Leia o manual de manual origi-

Os aparelhos velhos contêm

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais preciosos e reciclá-

lho. Proceda conforme as indicações no

veis e deverão ser reutilizados.

manual e guarde o manual para uma con-

Baterias, óleo e produtos simila-

sulta posterior ou para terceiros a quem

res não podem ser deitados fora

possa vir a vender o aparelho.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Antes de colocar em funcionamento

mine os aparelhos velhos atra-

pela primeira vez é imprescindível ler

vés de sistemas de recolha de

atentamente as indicações de seguran-

lixo adequados.

ça n.º 5.956-249!

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

A não-observância deste Manual de

Informações actuais sobre os ingredientes

Instruções e dos avisos de segurança

podem ser encontradas em:

poderá levar a danos no aparelho e pe-

www.kaercher.com/REACH

rigos tanto para o utilizador como para

Símbolos no Manual de

terceiros.

No caso de danos provocados pelo

Instruções

transporte, informe imediatamente o re-

Perigo

vendedor.

Para um perigo eminente que pode condu-

Índice

zir a graves ferimentos ou à morte.

Advertência

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

Para uma possível situação perigosa que

Símbolos no Manual de Instru-

pode conduzir a graves ferimentos ou à

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

morte.

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Atenção

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Para uma possível situação perigosa que

Colocação em funcionamento PT . . .2

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3

materiais.

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

Utilização conforme o fim a

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4

que se destina a máquina

Conservação e manutenção PT . . .4

Ajuda em caso de avarias . PT . . .4

Advertência

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

O aparelho não é apropriado para a aspira-

Acessórios e peças sobressa-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

O aspirador serve para limpar pavimen-

Declaração de conformidade

tos ou paredes a seco e a húmido.

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

Este aparelho destina-se ao uso indus-

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7

trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,

fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-

Proteção do meio-ambiente

ploração.

Os materiais da embalagem

são recicláveis. Não coloque as

embalagens no lixo doméstico,

envie-as para uma unidade de

reciclagem.

48 PT

– 1

Elementos do aparelho

Sistema antiestático

Apenas nos aparelhos com tomada in-

1 Eléctrodos

corporada:

2 Tubo flexível de aspiração

Através do bocal de ligação à terra as car-

3 Saída do ar, ar de trabalho

gas estáticas são desviadas. Deste modo é

4 Bloqueio da cabeça de aspiração

evitada a formação de faíscas e choques

5 Entrada de ar, ar de refrigeração do

eléctricos com acessórios eléctricos con-

motor

dutores (opção).

6 Cabeçote de aspiração

Aspirar a seco

7 Recipiente de sujidades

8 Roda

Durante a aspiração de poeira fina

9 Estribo dos rolos de guia

pode ser utilizado adicionalmente um

10 Rolo de guia

saco de papel de filtro, um saco filtrante

de velo (acessório especial) ou um filtro

11 Bocal de aspiração

de membrana (acessório especial).

12 Bico para o chão

13 Tubo de aspiração

Montar o filtro de saco de papel/de velo

14 Gancho de cabo

Figura

15 Tampa do filtro

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

ração.

16 Pega para portar

Colocar o saco de papel de filtro, saco

17 Alavanca de avanço

filtrante de velo (acessório especial) ou

18 Tubo curvado

o filtro de membrana (acessório espe-

19 Regulador de rotação para potência de

cial).

aspiração (mín-máx)

Montar e travar o cabeçote de aspira-

20 Lâmpada de controlo

ção.

21 Tomada

Alternar de uma aspiração húmida para

22 Limpeza automática do filtro

uma aspiração a seco

23 Interruptor principal

Atenção

24 Filtro de pregas

Observar antes de mudar da aspiração

25 Limpeza do filtro

em húmido para a aspiração em seco:

26 Suporte do bocal de chão

A aspiração de poeiras secas com o ele-

27 Mangueira de descarga

mento de filtro húmido danifica o filtro e

28 Suporte para tubos de aspiração

pode torná-lo inútil.

29 Suporte para bico de juntas

Deixe secar bem o filtro húmido antes

30 Cabo de rede

da utilização ou substitua-o por um se-

31 Placa de tipo

co.

Caso necessário, mudar o filtro como

Colocação em funcionamento

descrito em "Conservação e manuten-

Atenção

ção".

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

Aviso: Durante uma aspiração húmida

te a aspiração.

permanente é aconselhável a utilização de

um filtro de pregas plano PES (ver siste-

mas de filtragem).

– 2

49PT

Aspirar a húmido

Conexão clipe

Figura

Montar os lábios de borracha

A mangueira de aspiração está equipada

Figura

com um sistema clipe. Todos os acessórios

Desmontar as tiras da escova.

C-35/C-DN-35 podem ser conectados.

Montar lábios de borracha.

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

Manuseamento

borracha deve ser virada para fora.

Ligar a máquina

Retirar o filtro de saco de papel/de velo

Para a aspiração de sujidade húmida é

Ligar a ficha de rede.

necessário retirar sempre o saco de fil-

Ligar o aparelho no interruptor princi-

tro de papel, o saco filtrante de velo

pal.

(acessório especial) ou o filtro de mem-

Ajustar a potência de aspiração

brana (acessório especial).

Recomenda-se a utilização de um saco

Apenas nos aparelhos com tomada in-

filtro especial (húmido, veja sistemas

corporada:

de filtro).

Ajustar a potência de aspiração (mín-

máx) no regulador rotativo.

Escoar água suja

Figura

Trabalhar com ferramentas eléctri-

Evacuar a água suja através do tubo de

cas

descarga.

Apenas nos aparelhos com tomada in-

Generalidades

corporada:

Na aspiração de sujidade molhada com

Perigo

o bocal para almofadas ou para juntas

Perigo de ferimentos e de danos! A tomada

e quando se aspira na sua maioria

só está destinada para a ligação directa de

água a partir de um recipiente reco-

ferramentas eléctricas no aspirador. Qual-

menda-se desligar a função "Limpeza

quer outro tipo de utilização da tomada é

automática do filtro".

inadmissível.

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

Inserir a ficha de rede da ferramenta

aparelho desliga automaticamente.

eléctrica no aspirador.

Com líquidos não conductíveis (por

Ligar o aparelho no interruptor princi-

exemplo, emulsões de rectificação,

pal.

óleos e graxas) o aparelho não se

A lâmpada de controlo brilha, o aspirador

desliga quando o recipiente estiver

encontra-se no modo standby.

cheio. O nível de enchimento deve

Aviso: o aspirador é ligado e desligado au-

ser permanentemente controlado e o

tomaticamente com a ferramenta eléctrica.

recipiente esvaziado a tempo.

Aviso: o aspirador apresenta um retarda-

Após terminar a aspiração a húmido:

mento inicial de 0,5 segundos e um período

limpar o filtro de pregas plano com o

de funcionamento por inércia de 15 segun-

dispositivo de limpeza de filtros. Limpar

dos.

os eléctrodos com uma escova. Limpar

Aviso: os dados de ligação e de potência

o recipiente com um pano húmido e se-

das ferramentas eléctricas constam nos

car.

dados técnicos.

Figura

Adaptar a luva redutora à conexão da

ferramenta eléctrica.

50 PT

– 3

Figura

Transporte

Retirar o tubo curvado do tubo flexível

de aspiração.

Atenção

Ligar a luva redutora ao tubo flexível de

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

aspiração.

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Figura

porte.

Conectar a luva redutora à ferramenta

Retirar o tubo de aspiração com o bico

eléctrica.

de juntas do apoio. Para transportar o

aparelho deve-se agarrá-lo na pega e

Limpeza automática do filtro

no tubo de aspiração.

O aparelho dispõe de um dispositivo inova-

Durante o transporte em veículos, pro-

dor de limpeza do filtro, particularmente efi-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

caz para poeira fina. Neste processo o filtro

bamentos, de acordo com as directivas

de pregas plano é automaticamente limpo

em vigor.

por um jacto de ar (ruído pulsante) em in-

tervalos de 15 segundos.

Armazenamento

Aviso: a limpeza automática do filtro é

Atenção

ajustada de fábrica.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Aviso: a desactivação/activação da limpe-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

za automática do filtro só é possível com o

zenamento.

aparelho ligado.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Desligar a limpeza automática do filtro:

espaços fechados e cobertos.

accionar o interruptor. A lâmpada de

controlo no interruptor apaga.

Conservação e manutenção

Ligar a limpeza automática do filtro:

Perigo

accionar novamente o interruptor. A

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

lâmpada de controlo no interruptor bri-

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

lha verde.

aparelho.

Desligar o aparelho

Mudar o filtro de pregas plano

Desligar o aparelho no interruptor prin-

Abrir a cobertura do filtro.

cipal.

Mudar o filtro de pregas plano.

Desligue a ficha da tomada.

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

Sempre depois de utilizar a

tar de forma audível.

máquina

Limpar os eléctrodos

Esvaziar o recipiente.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Aspirar e esfregar o aparelho por dentro

ração.

e por fora para limpá-lo (pano húmido).

Limpar os eléctrodos com uma escova.

Guardar a máquina

Montar e travar o cabeçote de aspira-

ção.

Figura

Guardar o tubo flexível do aspirador e o

Ajuda em caso de avarias

cabo de rede de acordo com a ilustração.

Colocar o aparelho num local seco e to-

Perigo

mar as medidas necessárias para evi-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

tar uma utilização por parte de pessoas

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

não autorizadas.

aparelho.

– 4

51PT

A turbina de aspiração não funciona

A desconeção automática

(aspiração a húmido) não actua

Verificar a tomada e o fusível da ali-

mentação eléctrica.

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-

os mesmos com uma escova.

dos e eventualmente a tomada do apa-

Controlar permanentemente o nível de

enchimento de líquidos electricamente

relho.

não conductíveis.

Ligar o aparelho.

A limpeza automática do filtro não

A turbina de aspiração desliga

funciona

Esvaziar o recipiente.

Tubo flexível de aspiração não está co-

A turbina de aspiração não torna a

nectado.

arrancar depois de esvaziar o reci-

A limpeza automática do filtro não

piente

desliga

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

Avisar o serviço de assistência técnica.

dos; religar após 5 segundos.

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

A limpeza automática do filtro não

os mesmos com uma escova.

liga

A força de aspiração diminui

Avisar o serviço de assistência técnica.

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

Garantia

ração, tubo de aspiração, mangueira de

Em cada país vigem as respectivas condi-

aspiração ou filtro de dobras planas.

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Mudar o saco filtro de papel.

sas Empresas de Comercialização.

Substituir o saco filtrante de velo (aces-

Eventuais avarias no aparelho durante o

sório especial).

período de garantia serão reparadas, sem

Encaixar bem a cobertura do filtro.

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Limpar ou substituir o filtro de membra-

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

na (acessório especial) sob água cor-

documento de compra, ao seu revendedor

rente.

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Mudar o filtro de pregas plano.

Acessórios e peças

Controlar a estanqueidade da manguei-

ra de escape.

sobressalentes

Durante a aspiração sai pó

Só devem ser utilizados acessórios e

peças de reposição autorizados pelo

Figura

fabricante do aparelho. Acessórios e

Verificar/corrigir o posicionamento cor-

Peças de Reposição Originais - forne-

recto do filtro de pregas plano.

cem a garantia para que o aparelho

Mudar o filtro de pregas plano.

possa ser operado em segurança e

isento de falhas.

No final das instruções de Serviço encon-

tra uma lista das peças de substituição

mais necessárias.

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página

www.kaercher.com o ponto dos serviços.

52 PT

– 5

Declaração de conformidade

CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.146-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2011/65/UE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

EN 50581

Normas nacionais aplicadas

-

5.957-602

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 6

53PT

Dados técnicos

Tact Tact Te

Tensão da rede V 220-240 220-240

Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Potência máx. W 1380 1380

Potência nominal W 1200 1200

Conteúdo do recipiente l 54 54

Quantidade de enchimento do líquido l 40 40

Volume de ar (máx.) l/s 74 74

Subpressão (máx.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Valor da potência instalada das ferramen-

W -- 100-2200

tas eléctricas

Tipo de protecção -- IPX4 IPX4

Classe de protecção II --

-- -- I

Ligação do tubo flexível de aspiração (C-

mm 35 35

DN/C-ID)

Comprimento x Largura x Altura mm 580 x 380 x 870 580 x 380 x 870

Peso de funcionamento típico kg 16,0 17,0

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 69 69

Insegurança K

pA

dB(A) 1 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5 <2,5

2

Insegurança K m/s

0,2 0,2

2

Cabo de

H07RN-F 2x1,0 mm

rede

Tact Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.650-079.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

2

Cabo de

H07RN-F 3x1,5 mm

rede

Tact Te Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.649-385.0 7,5 m

54 PT

– 7

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

Indholdsfortegnelse

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

(REACH)

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

der du på:

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

www.kaercher.com/REACH

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Symbolerne i

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

driftsvejledningen

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Risiko

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

til alvorlige personskader eller død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Advarsel

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .5

En muligvis farlig situation, som kan føre til

EU-overensstemmelseserklæ-

alvorlige personskader eller til død.

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6

Forsigtig

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig‚

anvendelse

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

og udlejningsvirksomheder.

– 1

55DA

Maskinelementer

Tørsugning

Hvis der opsuges fintstøv, kan der des-

1 Elektroder

uden bruges en papirfilterpose (ekstra-

2 Sugeslange

tilbehør), en filterpose af skind

3 Luftudtag, arbejdsluft

(ekstratilbehør) eller en membranfilter

4 Sugehovedets låsemekanisme

(ekstratilbehør).

5 Luftindtag, motor-køleluft

Montere papirfilterpose / stoffilter

6 Sugehoved

Figur

7 Snavsbeholder

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

8 Hjul

det af.

9 Styrerullebøjle

Sæt papirfilterpose (ekstratilbehør) el-

10 Styringsrulle

ler filterpose af skind eller membranfil-

11 Sugestuds

teret (ekstratilbehør) på.

12 Gulvmundstykke

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

13 Sugerør

14 Kabelkrog

Skift fra våd- til tørsugning

15 Filterdæksel

Forsigtig

16 Bæregreb

Vær opmærksom på følgende ved skift

17 Bøjle

fra våd- til tørsugning:

18 Bøjet rørstykke

Sugning af tørt støv med vådt filterelemen-

19 Drejeregulator til sugeeffekt (min-max)

tet stopper filteret til og kan gøre det ubru-

20 Kontrollampe

geligt.

21 Stikkontakt

Et vådt filter skal tørres godt før brugen

22 Automatisk filterrensning

eller udskiftes med et tørt filter.

23 Hovedafbryder

Udskift filteret efter behov, beskrives

under punkt "Pleje og vedligeholdelse".

24 Fladt foldefilter

Bemærk: Ved konstant vådsugning anbe-

25 Rengøring af filter

fales det at anvende et PES-fladfoldefilter

26 Holder til gulvdyse

(se filtersystemer).

27 Aftapningsslange

28 Holder til sugerør

Vådsugning

29 Holder til fugedysen

Montering af gummilæber

30 Netkabel

Figur

31 Typeskilt

Afmontere børstestrimlen.

Ibrugtagning

Montere gummilæberne.

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

Forsigtig

skal pege udad.

Under sugningen må det flade foldefilter al-

Fjerne papirfilterpose / stoffilter

drig fjernes.

Ved opsugning af våd snavs skal papir-

Antistatisk system

filterposen, filterposen af skind (ekstra-

tilbehør) eller membranfilteret

Ved maskiner med integreret stikdåse:

(ekstratilbehør) altid fjernes.

Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke

Det anbefales at anvende en specialfil-

bliver statiske ladninger bortledt. På denne

terpose (våd) (se filtersystemer).

måde forhindres dannelsen af gnister og

strømstød med stømledende tilbehør (opti-

on).

56 DA

– 2

Dræn snavsevandet.

Arbejde med el-værktøjer

Figur

Ved maskiner med integreret stikdåse:

Det forurenede vand drænes over af-

Risiko

løbsslangen.

Fare for person- og materialeskader! Stik-

Generelt

dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning

Ved opsugning af våd snavs med mø-

af el-værktøjer til sugeren. Et hvert andet

bel- eller fugemundstykket, eller hvis

brug af stikdåsen er forbudt.

der fortrinsvis suges vand op af en be-

Sæt el-værktøjets netstik i sugeren.

holder, anbefales det at slå funktionen

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

"Automatisk filterrengøring" fra.

Kontrollampen lyser, sugeren er i standby-

Når det maksimale væskeniveau er nå-

modus.

et, slukker apparatet automatisk.

Bemærk: Sugeren tændes og slukkes

Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-

automatisk sammen med el-værktøjet.

reemulsion, olie og fedt) slukker ap-

Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse

paratet ikke, når beholderen er fuld.

på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op

Påfyldningsniveauet skal konstant

til 15 sekunder.

kontrolleres, og beholderen tømmes

Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut-

i god tid.

ningsdata, se tekniske data.

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

Figur

tet: Rens det flade folderfilter med filte-

Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø-

rensningen. Rens elektroderne med en

jets tilslutning.

børste. Rens beholderen med en fugtet

Figur

klud og tør beholderen.

Fjern det bøjede rørstykke på sugeslan-

Klipforbindelse

gen.

Monter tilslutningsmuffen på sugeslan-

Figur

gen.

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

Figur

stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan

Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet.

tilsluttes.

Automatisk filterrengøring

Betjening

Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter-

Tænd for maskinen

rengøringssystem, særdeles effektivt til fint

støv. Derved rengøres det flade foldefilter

Sæt netstikket i.

hver 15. sekund automatisk med et luftstød

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

(pulserende lyd).

Indstil sugeeffekt

Bemærk: Den automatiske filterrengøring

er slået til fra fabrikkens side.

Ved maskiner med integreret stikdåse:

Bemærk: Den automatiske filterrengøing

Sugeeffekten (min-maks) kan indstilles

kan slås til/fra, når maskinen er tændt.

på regulatoren.

Sådan slås den automatiske filterren-

gøring fra:

Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon-

takten slukkes.

Sådan slås den automatiske filterren-

gøring til:

Tryk gentagne gange på kontakten.

Kontrollampen i kontakten lyser grøn.

– 3

57DA

Sluk for maskinen

Rengøring af elektroder

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Træk netstikket ud.

det af.

Rens elektroderne med en børste.

Efter hver brug

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Tøm beholderen

Hjælp ved fejl

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

vendigt ved at støvsuge den og tørre

Risiko

den af med en fugtet klud.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Opbevaring af damprenseren

der arbejdes på maskinen.

Figur

Sugeturbine virker ikke

Sugeslange og netkablet opbevares

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

ifølge figuren.

gens sikring.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Kontroller strømledningen, netstikket

for at sikre den mod uvedkommendes

og maskinens elektroder og evt. stikdå-

brug.

se.

Tænd for maskinen.

Transport

Sugeturbinen slukker

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold

Tøm beholderen

øje med maskinens vægt ved transporten.

Sugeturbinen starter ikke igen efter

Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-

tømning af beholderen

deren. Hold maskinen fast på håndta-

get og sugerøret hvis den skal løftes.

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

Ved transport i biler skal renseren fast-

tænd igen.

spændes i.h.t. gældende love.

Rengør elektroderne samt mellemrum-

met mellem elektroderne med en bør-

Opbevaring

ste.

Forsigtig

Nedsat sugeevne

Fare for person- og materialeskader! Hold

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

sugeslangen eller det flade foldefilter.

Denne maskine må kun opbevares inden-

Udskifte papirfilterposen.

dørs.

Udskifte filterposem af skind (ekstratil-

Pleje og vedligeholdelse

behør).

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

Risiko

i indgreb.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Rens membranfilteret under flydende

der arbejdes på maskinen.

vand, hhv. udskift filteret (ekstratilbe-

Udskiftning af det flade foldefilter

hør).

Skift det flade foldefilter ud.

Åbn filterafdækningen.

Kontroller brændstofslangerne med

Skift det flade foldefilter ud.

hensyn til tæthed.

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

bart i indgreb.

58 DA

– 4

Der strømmer støv ud under

Tilbehør og reservedele

sugning

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Figur

vedele, der er godkendt af producen-

Kontroller/korriger placeringen af det

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

flade foldefilter.

en garanti for, at maskinen kan fungere

Skift det flade foldefilter ud.

sikkert og uden fejl.

Et udvalg over de reservedele som bru-

Frakoblingsautomatikken (vådsug-

ges meget ofte finder De i slutningen af

ning) virker ikke

betjeningsvejledningen

Rengør elektroderne samt mellemrum-

Yderligere informationen om reserve-

met mellem elektroderne med en børste.

dele finder De under www.kaer-

cher.com i afsni "Service".

Kontroller påfyldningsniveauet konstant

ved væsker, der ikke er strømledende.

Automatisk filterrengøring fungerer

ikke

Sugeslange ikke tilsluttet.

Den automatiske filterrengøring kan

ikke slås fra

Kontakt kundeservice.

Den automatiske filterrengøring kan

ikke slås til

Kontakt kundeservice.

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

– 5

59DA

EU-overensstemmelseser-

klæring

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

te maskine i design og konstruktion og i den

af os i handlen bragte udgave overholder

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Produkt: Våd- og tørsuger

Type: 1.146-xxx

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

2011/65/EU

Anvendte harmoniserede standarder

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

EN 50581

Anvendte tyske standarder

-

5.957-602

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

60 DA

– 6