Karcher NT 27-1 Me Professional – страница 5
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 27-1 Me Professional

Tartozékok és alkatrészek CE-Nyilatkozat
– Csak olyan tartozékokat és
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
alkatrészeket szabad használni,
megnevezett gép tervezése és építési
amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az
módja alapján az általunk forgalomba
eredeti tartozékok és az eredeti
hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek
alkatrészek, biztosítják azt, hogy a
vonatkozó, alapvető biztonsági és
készüléket biztonságosan és
egészségügyi követelményeinek. A gép
zavartalanul lehessen üzemeltetni.
jóváhagyásunk nélkül történő módosítása
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
esetén ez a nyilatkozat elveszti
egy válogatást a legtöbbször
érvényességet.
szükséges alkatrészekről.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
– További információkat az
Típus: 1.428-xxx
alkatrészekről a www.kaercher.com
Vonatkozó európai közösségi
címen talál a 'Service' oldalakon.
irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
-
5.957-710
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
- 4
CEO
Head of Approbation
81HU

Műszaki adatok
NT 27/1 NT 27/1 Me
Hálózati feszültség V 220-240 220-240
Frekvencia Hz 50/60 50/60
Max. teljesítmény W 1380 1380
Névleges teljesítmény W 1200 1200
Tartály űrtartalom l 27 27
Folyadék töltési szintje l 14 14
Légmennyiség (max.) l/s 67 67
Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)
Védelmi osztály -- II II
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35 35
hosszúság x szélesség x magasság mm 420 x 420 x
420 x 420 x
525
540
tömeg kg 7,5 8,2
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 77 77
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5 <2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2 0,2
2
Hálózati
H05VV-F 2x1,0 mm
kábel
Alkatrész
Kábelhosszú
szám
ság
EUR 6.647-263.0 7,5 m
GB 6.647-264.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
AUS 6.647-266.0 7,5 m
82 HU
- 5

Před prvním použitím svého
Přístroj je vyroben z hodnotných
zařízení si přečtěte tento
recyklovatelných materiálů,
původní návod k používání, řiďte se jím a
které je třeba znovu využít.
uložte jej pro pozdější použití nebo pro
Baterie, olej a podobné látky se
dalšího majitele.
nesmějí dostat do okolního
– Před prvním uvedením do provozu
prostředí. Použitá zařízení proto
bezpodmínečně čtěte bezpečnostní
odevzdejte na příslušných
pokyny č. 5.956-249!
sběrných místech
– V případě nedodržování provozních a
Informace o obsažených látkách
bezpečnostních pokynů mohou
(REACH)
vzniknout škody na přístroji a může
Aktuální informace o obsažených látkách
dojít k ohrožení osob přístroj
naleznete na adrese:
obsluhujících i ostatních.
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
– Při přepravních škodách ihned
umweltschutz/REACH.htm
informujte obchodníka.
Symboly použité v návodu k
Obsah
obsluze
Ochrana životního prostředí CS - 1
Pozor!
Symboly použité v návodu k
CS - 1
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
obsluze
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Používání v souladu s určením CS - 1
smrti.
Prvky přístroje CS - 2
몇 Upozornění
Uvedení do provozu CS - 2
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Obsluha CS - 2
která by mohla vést k těžkým fyzickým
Transport CS - 3
zraněním nebo k smrti.
Ukládání CS - 3
Pozor
Ošetřování a údržba CS - 3
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým
Pomoc při poruchách CS - 3
zraněním nebo k věcným škodám.
Záruka CS - 3
Příslušenství a náhradní díly CS - 3
Používání v souladu s
ES prohlášení o shodě CS - 4
určením
Technické údaje CS - 5
몇 Upozornění
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
Ochrana životního prostředí
škodících zdraví.
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
Obalové materiály jsou
čištění ploch podlah a zdí.
recyklovatelné. Obal
– Přístroj je vhodný k použití v
nezahazujte do domovního
průmyslových i jiných velkých
odpadu, ale odevzdejte jej k
zařízeních, např. na stavbách,
opětovnému zužitkování.
průmyslových areálech,v dílnách a
půjčovnách.
- 1
83CS

Vyjměte papírový filtrační sáček
Prvky přístroje
– Při vysávání mokrých nečistot je třeba
1 typový štítek
vždy papírový filtrační sáček vyjmout.
2 Sít'ový kabel
Vložení dalšího filtru
3 Držák na sací trubku
Î Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
4Držák na štěrbinovou hubici
Î Otočte sací hlavici o 180° a odložte.
5 Sací hadice
Î Vyšroubujte upevňovací matice.
6 Uzamčení sací hlavy
Î Patronový filtr sundejte.
7 Řídicí válec
ilustrace
8 Nádoba na nečistoty
Î Nasaďte upevňovací matice a utáhněte je.
9 Sací hrdlo
Î Vložte další filtr.
10 Hubice na čištění podlah
Î Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
11 Sací hubice
Klipové spojení
12 Hlavní spínač
13 Vysávací hlavice
ilustrace
14 Držadlo
Sací hadice je vybavena klipovým
15 Kabelový hák
systémem. Všechny díly příslušenství C-
35/C-DN-35 lze připojit.
16 Násadka
17 Patronový filtr
Obsluha
18 Upevňovací matice
19 Plovák
Zapnutí přístroje
Uvedení do provozu
Î Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Î Zapněte přístroj hlavním spínačem.
Vysávání za sucha
Vyprázdnění nádrže na nečistoty
Pozor
– Sací kanál je vybaven plovákem.
Při suchém vysávání je nezbytné vždy
– Při dosažení nejvyšší přípustné úrovně
nasadit patronový filtr.
špinavé vody se sání přeruší.
– Při vysávání jemného prachu lze navíc
Î Vypněte přístroj hlavním spínačem.
použít papírový filtrační sáček.
Î Nádrž na nečistoty vyprázdněte.
Vložení papírového filtračního sáčku
Vypnutí zařízení
ilustrace
ilustrace
Î Vypněte přístroj hlavním spínačem.
Î Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Î Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Î Nasuňte papírový filtrační sáček.
Po každém použití
Î Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Î Nádrž na nečistoty vyprázdněte.
Vysávání za mokra
Î Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně
Vložení pryžových chlopní
vlhkým hadrem.
ilustrace
Î Demontáž kartáčových pruhů.
Î Vložte pryžové chlopně.
Upozornění: Strukturovaná strana
gumových chlopní musí směřovat ven.
84 CS
- 2

Uložení přístroje
Sací čerpadlo neběží
ilustrace
Î Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistky a
Î Sací trubici, sací hadici a síťový kabel
zásuvku.
skladujte podle vyobrazení.
Î Přístroj zapněte.
Î Přístroj uložte v suché místnosti a
Sací turbína běží, aale přístroj
zabezpečte jej proti používání
nenasává
nepovolanými osobami.
– Plovák uzavírá sací kanál.
Transport
Î Nádrž na nečistoty vyprázdněte.
Pozor
Sací síla slábne
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Î Odstraňte případná ucpání ze sací
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
hubice i trubice nebo patronového filtru.
ilustrace
Î Vyměňte papírový filtrační sáček.
Î Přístroj přepravujte podle obrázku.
Î Při přepravě v dopravních prostředcích
Î Výměňte patronový filtr.
zajistěte zařízení proti skluzu a
Při vysávání dochází k emisi prachu
překlopení podle platných předpisů.
Î Zkontrolujte správné usazení
Ukládání
patronového filtru.
Pozor
Î Výměňte patronový filtr.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Záruka
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
uskladnění.
V každé zemi platí záruční podmínky
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
vydané příslušnou distribuční společností.
uzavřených prostorách.
Případné poruchy zařízení odstraníme
během záruční lhůty bezplatně, pokud byl
Ošetřování a údržba
jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní
závady. V případě uplatňování nároku na
Pozor!
záruku se s dokladem o zakoupení obraťte
Před každou prací na zařízení vždy zařízení
na prodejce nebo na nejbližší oddělení
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
služeb zákazníkům.
Výměna patronového filtru
Příslušenství a náhradní díly
Î Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
– Smí se používat pouze příslušenství a
Î Otočte sací hlavici o 180° a odložte.
náhradní díly schválené výrobcem.
Î Vyšroubujte upevňovací matice.
Originální příslušenství a originální
Î Patronový filtr sundejte.
náhradní díly skýtají záruku
Î Nasaďte nové patronové filtry.
bezpečného a bezporuchového
Î Nasaďte upevňovací matice a utáhněte
provozu přístroje.
je.
– Výběr nejčastěji vyžadovaných
Î Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
náhradních díků najdete na konci
návodu k obsluze.
Pomoc při poruchách
– Další informace o náhradních dílech
Pozor!
najdete na www.kaercher.com v části
Před každou prací na zařízení vždy
Service.
zařízení vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku.
- 3
85CS

ES prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním
požadavkům o bezpečnosti a ochraně
zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji
provedených změnách, které nebyly námi
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení
svou platnost.
Výrobek: Vysavač za mokra a vysavač
za sucha
Typ: 1.428-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použité národní normy
-
5.957-710
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
Osoba zplnomocněná sestavením
dokumentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
- 4
CEO
Head of Approbation
86 CS

Technické údaje
NT 27/1 NT 27/1 Me
Napětí sítě V 220-240 220-240
Frekvence Hz 50/60 50/60
Max. výkon W 1380 1380
Jmenovitý výkon W 1200 1200
Obsah nádoby l 27 27
Objem nádoby na kapalinu l 14 14
Množství vzduchu (max.) l/s 67 67
Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)
Ochranná třída -- II II
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35
Délka x Šířka x Výška mm 420 x 420 x
420 x 420 x
525
540
Hmotnost kg 7,5 8,2
Okolní teplota (max.) °C +40 +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 77 77
Kolísavost K
pA
dB(A) 1 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5 <2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2 0,2
2
Síťový
H05VV-F 2x1,0 mm
kabel
Č. dílu Délka kabelu
EUR 6.647-263.0 7,5 m
GB 6.647-264.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
AUS 6.647-266.0 7,5 m
- 5
87CS

Pred prvo uporabo Vaše
Varstvo okolja
naprave preberite to originalno
navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
recikliranje. Prosimo, da
ali za naslednjega lastnika.
embalaže ne odvržete med
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
gospodinjske odpadke, temveč
varnostna navodila št. 5.956-249!
jo odložite v zbiralnik za
– V primeru neupoštevanja navodila za
ponovno obdelavo.
uporabo in varnostnih napotkov lahko
Stare naprave vsebujejo
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
dragocene reciklirne materiale,
za uporabnika in druge osebe.
ki jih je treba odvajati za
– V primeru transportnih poškodb takoj
ponovno uporabo. Baterije, olje
obvestite trgovca.
in podobne snovi ne smejo priti
v okolje. Zato stare naprave
Vsebinsko kazalo
zavrzite v ustrezne zbiralne
Varstvo okolja SL - 1
sisteme.
Simboli v navodilu za uporabo SL - 1
Opozorila k sestavinam (REACH)
Namenska uporaba SL - 1
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
Elementi naprave SL - 2
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Zagon SL - 2
Uporaba SL - 2
Simboli v navodilu za
Transport SL - 3
uporabo
Skladiščenje SL - 3
Nevarnost
Nega in vzdrževanje SL - 3
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Pomoč pri motnjah SL - 3
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Garancija SL - 3
몇 Opozorilo
Pribor in nadomestni deli SL - 3
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko
CE izjava SL - 4
vodila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Tehnični podatki SL - 5
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Namenska uporaba
몇 Opozorilo
Aparat ni primeren za sesanje zdravju
škodljivega prahu.
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in
suhemu čiščenju talnih in stenskih
površin.
– Ta naprava je primerna za obrtno
uporabo npr. na gradbiščih, v
industrijskih objektih, v delavnicah in
najemnih trgovinah.
88 SL
- 1

Odstranitev papirnate filtrske vrečke
Elementi naprave
– Pri sesanju mokre umazanije vedno
1 Tipska tablica
odstranite papirnato filtrsko vrečko.
2 Omrežni kabel
Vstavljanje dodatnega filtra
3 Držalo za sesalne cevi
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
4 Držalo za šobo za čiščenje fug
Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo
5 Gibka sesalna cev
odložite.
6 Blokiranje sesalne glave
Izvijte pritrditvene matice.
7 Vrtljiva kolesca
Odstranite patronski filter.
8 Zbiralnik umazanije
Slika
9 Sesalni nastavek
Vstavite pritrditveno matico in jo
10 Šoba za pranje tal
pritegnite.
11 Sesalna cev
Vstavite dodatni filter.
12 Glavno stikalo
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
13 Sesalna glava
Spoj
14 Nosilni ročaj
15 Kljuka za kabel
Slika
Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo
16 Koleno
lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako
17 Patronski filter
C-35/C-DN-35.
18 Pritrditvena matica
19 Plovec
Uporaba
Zagon
Vklop naprave
Suho sesanje
Vtaknite omrežni vtič.
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
Pozor
Praznjenje zbiralnika umazanije
Pri suhem sesanju mora biti vedno
nataknjen patronski filter.
– Sesalni kanal je opremljen s plovcem.
– Pri sesanju drobnega prahu lahko
– Ko je v zbiralniku dosežen najvišji
dodatno uporabite papirnato vrečko.
dopusten nivo umazane vode, se
Vstavljanje papirnate filtrske vrečke
sesalni tok prekine.
Slika
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
Slika
Zbiralnik umazanije izpraznite.
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Izklop stroja
Nataknite papirnato filtrsko vrečko.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
Izvlecite omrežni vtič.
Mokro sesanje
Po vsakem obratovanju
Vstavljanje gumijastih brisalcev
Zbiralnik umazanije izpraznite.
Slika
Napravo od znotraj in od zunaj
Odstranite ščetine.
posesajte in obrišite z vlažno krpo.
Vstavite gumijaste brisalce.
Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih
nastavkov mora kazati navzven.
- 2
89SL

Shranjevanje naprave
Sesalna turbnina ne teče
Slika
Preverite kabel, vtič, varovalko in
Sesalne cevi, gibko sesalno cev in
vtičnico.
omrežni kabel shranite v skladu s sliko.
Vklopite napravo.
Napravo pospravite v suh prostor in jo
Sesalna turbina obratuje, vendar
zavarujte pred nepooblaščeno
naprava ne sesa
uporabo.
– Plovec zapira sesalni kanal.
Transport
Zbiralnik umazanije izpraznite.
Pozor
Sesalna moč upada
Nevarnost poškodbe in škode! Pri
Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,
transportu upoštevajte težo naprave.
sesalne cevi, sesalne gibke cevi ali
Slika
patronskega filtra.
Napravo transportirajte v skladu s sliko.
Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko.
Pri transportu v vozilih napravo zavarujte
Zamenjajte patronski filter.
proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Izstopanje prahu med sesanjem
Skladiščenje
Preverite pravilen položaj patronskega
filtra.
Pozor
Zamenjajte patronski filter.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri
shranjevanju upoštevajte težo naprave.
Garancija
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
prostorih.
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Nega in vzdrževanje
Morebitne motnje na napravi, ki so
posledica materialnih ali proizvodnih
Nevarnost
napak, v času garancije brezplačno
Pred vsemi deli na napravi, izklopite
odpravljamo. V primeru uveljavljanja
napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
garancije, se z originalnim računom obrnite
Zamenjava patronskega filtra
na prodajalca oziroma najbližji uporabniški
servis.
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Pribor in nadomestni deli
Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo
odložite.
– Uporabljati se smejo le pribor in
Izvijte pritrditvene matice.
nadomestni deli, ki jih dopušča
Odstranite patronski filter.
proizvajalec. Originalni pribor in
Nataknite nov patronski filter.
originalni nadomestni deli zagotavljajo
Vstavite pritrditveno matico in jo
varno in nemoteno obratovanje
pritegnite.
naprave.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
– Izbor najpogosteje potrebnih
nadomestnih delov najdete na koncu
Pomoč pri motnjah
navodila za obratovanje.
– Dodatne informacije o nadomestnih
Nevarnost
delih najdete na strani
Pred vsemi deli na napravi, izklopite
www.kaercher.com v območju
napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
"Service".
90 SL
- 3

CE izjava
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
stroj zaradi svoje zasnove in načina
izdelave ustreza temeljnim varnostnim in
zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo
napravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
sesanje
Tip: 1.428-xxx
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Uporabni nacionalni standardi:
-
5.957-710
Podpisniki ravnajo po navodilih in s
pooblastilom vodstva podjetja.
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
- 4
CEO
Head of Approbation
91SL

Tehnični podatki
NT 27/1 NT 27/1 Me
Omrežna napetost V 220-240 220-240
Frekvenca Hz 50/60 50/60
Max. moč W 1380 1380
Nazivna moč W 1200 1200
Vsebina zbiralnika l 27 27
Količina polnjenja tekočine l 14 14
Količina zraka (max.) l/s 67 67
Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)
Razred zaščite -- II II
Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35 35
Dolžina x širina x višina mm 420 x 420 x
420 x 420 x
525
540
Teža kg 7,5 8,2
Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 77 77
Negotovost K
pA
dB(A) 1 1
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5 <2,5
2
Negotovost K m/s
0,2 0,2
2
Omrežni
H05VV-F 2x1,0 mm
kabel
Št. delov Dolžina
kabla
EUR 6.647-263.0 7,5 m
GB 6.647-264.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
AUS 6.647-266.0 7,5 m
92 SL
- 5

Przed pierwszym użyciem
Ochrona środowiska
urządzenia należy przeczytać
oryginalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do
opakowanie nadaje się do
późniejszego wykorzystania lub dla
powtórnego przetworzenia.
następnego użytkownika.
Prosimy nie wyrzucać
– Przed pierwszym uruchomieniem
opakowania do śmieci z
należy koniecznie przeczytać zasady
gospodarstw domowych, lecz
bezpieczeństwa nr 5.956-249!
oddać do recyklingu.
– Nieprzestrzeganie wskazówek
Zużyte urządzenia zawierają
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi
cenne surowce wtórne, które
i wskazówek bezpieczeństwa może
powinny być oddawane do
prowadzić do uszkodzenia urządzenia
utylizacji. Akumulatory, olej i
oraz sytuacji niebezpiecznych dla
tym podobne substancje nie
obsługującego lub innych osób.
powinny przedostać się do
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
środowiska naturalnego.
należy niezwłocznie zgłosić
Prosimy o utylizację starych
sprzedawcy.
urządzeń w odpowiednich
placówkach zbierających
Spis treści
surowce wtórne.
Ochrona środowiska PL - 1
Wskazówki dotyczące składników
Symbole w instrukcji obsługi PL - 1
(REACH)
Użytkowanie zgodne z
PL - 2
Aktualne informacje dotyczące składników
przeznaczeniem
znajdują się pod:
Elementy urządzenia PL - 2
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Uruchamianie PL - 2
Obsługa PL - 2
Symbole w instrukcji obsługi
Transport PL - 3
Niebezpieczeństwo
Przechowywanie PL - 3
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Czyszczenie i konserwacja PL - 3
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Usuwanie usterek PL - 3
do śmierci.
Gwarancja PL - 4
몇 Ostrzeżenie
Wyposażenie dodatkowe i
PL - 4
Na możliwie niebezpieczną sytuację,
części zamienne
mogącą prowadzić do ciężkich obrażeń
Deklaracja UE PL - 4
ciała lub śmierci.
Dane techniczne PL - 5
Uwaga
Na możliwie niebezpieczną sytuację,
mogącą prowadzić do lekkich obrażeń
ciała lub szkód materialnych.
- 1
93PL

Zakładanie papierowego wkładu filtra
Użytkowanie zgodne z
Rysunek
przeznaczeniem
Rysunek
몇
Ostrzeżenie
Î Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Î Włożyć papierowy wkład filtra.
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
Î Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
– Odkurza przeznaczony jest do
Odkurzanie na mokro
czyszczenia na mokro i na sucho
powierzchni podłóg i ścian.
Zakładanie listew gumowych
– Urządzenie przeznaczone jest do
Rysunek
zastosowania profesjonalnego, np. na
Î Wymontować listwę szczotkową.
budowach, w instalacjach
Î Zamontować ściągacz.
przemysłowych, w warsztatach i
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
pomieszczeniach wynajmowanych.
powinna być skierowana na zewnątrz.
Elementy urządzenia
Usuwanie wkładu filtra papierowego
– Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń,
1 Tabliczka identyfikacyjna
zawsze trzeba usunąć papierowy wkład
2 kabel sieciowy
filtra.
3 Uchwyt na rury ssące
Montaż filtra dodatkowego
4 Uchwyt na dyszę szczelinową
Î Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
5Wąż ssący
Î Przekręcić głowicę ssącą o 180° i
6 Ryglowanie głowicy ssącej
odłożyć.
7Kółko skrętne
Î Wykręcić nakrętki mocujące.
8 Zbiornik na zanieczyszczenia
Î Wyjąć filtr naboju.
9 Króciec ssący
Rysunek
10 Ssawka podłogowa
Î Założyć nakrętki mocujące i je dokręcić.
11 Rura ssąca
Î Założyć filtr dodatkowy.
12 Wyłącznik główny
Î Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
13 Głowica ssąca
Złącze klipów
14 uchwyt do noszenia
15 Hak kablowy
Rysunek
16 Krzywak
Wąż ssący zaopatrzony jest w system
17 Nabój filtrujący
zatrzaskowy. Podłączyć można wszystkie
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
18 Nakrętka mocująca
19 Pływak
Obsługa
Uruchamianie
Włączenie urządzenia
Odkurzanie na sucho
Î Podłączyć urządzenie do zasilania.
Î Włączyć urządzenie za pomocą
Uwaga
wyłącznika głównego.
Przy odsysaniu na sucho zawsze musi być
nałożony nabój filtrujący.
– Przy odsysaniu drobnego kurzu można
dodatkowo używać papierowego
wkładu filtra.
94 PL
- 2

Opróżnić zbiornik na
Przechowywanie
zanieczyszczenia
Uwaga
– Kanał ssący wyposażony jest w pływak.
Niebezpieczeństwo zranienia i
– Gdy osiągnięty zostaje najwyższy
uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar
dopuszczalny poziom brudnej wody,
urządzenia przy jego przechowywaniu.
ssanie zostaje przerwane.
Urządzenie może być przechowywane
Î Wyłączyć urządzenie przy użyciu
jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
wyłącznika głównego.
Czyszczenie i konserwacja
Î Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Niebezpieczeństwo
Wyłączanie urządzenia
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
Î Wyłączyć urządzenie przy użyciu
obrębie urządzenia należy wyłączyć
wyłącznika głównego.
urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od
Î Wyciągnąć wtyczkę z gniazda
zasilania.
zasilającego.
Wymiana naboju filtrującego
Po każdym użyciu
Î Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Î Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Î Przekręcić głowicę ssącą o 180° i
Î Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
odłożyć.
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
Î Wykręcić nakrętki mocujące.
wilgotną szmatką.
Î Wyjąć filtr naboju.
Î Założyć nowy filtr wkładkowy.
Przechowywanie urządzenia
Î Założyć nakrętki mocujące i je dokręcić.
Rysunek
Î
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Î Rurę ssącą, wężyk do zasysania i kabel
Usuwanie usterek
sieciowy zachować zgodnie z
rysunkiem.
Niebezpieczeństwo
Î Odstawić urządzenie do suchego
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
pomieszczenia i zabezpieczyć przed
obrębie urządzenia należy wyłączyć
użytkowaniem przez osoby
urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od
zasilania.
nieuprawnione.
Turbina ssąca nie pracuje
Transport
Î Należy skontrolować przewód,
Uwaga
wtyczkę, bezpieczniki i gniazdko.
Niebezpieczeństwo zranienia i
Î Włączyć urządzenie.
uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar
Turbina ssąca funkcjonuje, ale
urządzenia w czasie transportu.
urządzenie nie ssie.
Rysunek
Î Urządzenie transportować zgodnie z
– Pływak zamyka kanał ssący.
rysunkiem.
Î Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Î W trakcie transportu w pojazdach
Moc ssania słabnie
należy urządzenie zabezpieczyć przed
poślizgiem i przechyleniem zgodnie z
Î Odetkać dyszę ssącą, rurę ssącą, wąż
obowiązującymi przepisami.
ssący oraz filtr wkładkowy.
Î Wymienić papierowy wkład filtra.
Î Wymienić filtr wkładkowy.
- 3
95PL

Podczas odsysania wydostaje
Deklaracja UE
się pył
Niniejszym oświadczamy, że określone
Î Sprawdzić poprawną pozycję
poniżej urządzenie odpowiada pod
montażową filtra wkładkowego.
względem koncepcji, konstrukcji oraz
Î Wymienić filtr wkładkowy.
wprowadzonej przez nas do handlu wersji
obowiązującym wymogom dyrektyw UE
Gwarancja
dotyczącym wymagań w zakresie
bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie
W każdym kraju obowiązują warunki
uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia
gwarancji określone przez odpowiedniego
powodują utratę ważności tego
lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
oświadczenia.
urządzenia usuwane są w okresie
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
są błędem materiałowym lub
Produkt: Odkurzacz do pracy na
produkcyjnym. W sprawach napraw
mokro i sucho
gwarancyjnych prosimy kierować się z
Typ: 1.428-xxx
dowodem zakupu do dystrybutora lub do
Obowiązujące dyrektywy WE
autoryzowanego punktu serwisowego.
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
Wyposażenie dodatkowe i
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006
części zamienne
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
– Stosować wyłącznie wyposażenie
EN 60335–1
EN 60335–2–69
dodatkowe i części zamienne
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
dopuszczone przez producenta.
EN 61000–3–3: 2008
Oryginalne wyposażenie i oryginalne
EN 62233: 2008
części zamienne gwarantują
Zastosowane normy krajowe
-
bezpieczną i bezusterkową pracę
urządzenia.
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
5.957-710
zamiennych znajduje się na końcu
instrukcji obsługi.
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
– Dalsze informacje o częściach
zamiennych dostępne na stronie
internetowej www.kaercher.com w
dziale Serwis.
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
- 4
CEO
Head of Approbation
96 PL

Dane techniczne
NT 27/1 NT 27/1 Me
Napięcie zasilające V 220-240 220-240
Częstotliwość Hz 50/60 50/60
Moc maksymalna W 1380 1380
Moc znamionowa W 1200 1200
Pojemność zbiornika l 27 27
Pojemność cieczy l 14 14
Ilość powietrza (maks.) l/s 67 67
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)
Klasa ochrony -- II II
Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35 35
Dług. x szer. x wys. mm 420 x 420 x
420 x 420 x
525
540
Masa kg 7,5 8,2
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB (A) 77 77
Niepewność pomiaru K
pA
dB (A) 1 1
2
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
<2,5 <2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2 0,2
2
Kabel
H05VV-F 2x1,0 mm
sieciowy
Nr części Długość
kabla
EUR 6.647-263.0 7,5 m
GB 6.647-264.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
AUS 6.647-266.0 7,5 m
- 5
97PL

Înainte de prima utilizare a
Aparatele vechi conţin materiale
aparatului dvs. citiţi acest
reciclabile valoroase, care pot fi
instrucţiunil original, respectaţi
supuse unui proces de
instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-
revalorificare. Bateriile, uleiul şi
l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru
substanţele asemănătoare nu
următorii posesori.
trebuie să ajungă în mediul
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
înconjurător. Din acest motiv, vă
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
rugăm să apelaţi la centrele de
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
colectare abilitate pentru
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
eliminarea aparatelor vechi.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
Observaţii referitoare la materialele
persoanei care utilizează aparatul,
conţinute (REACH)
respectiv a altor persoane, poate fi
Informaţii actuale referitoare la materialele
pusă în pericol.
conţinute puteţi găsi la adresa:
– În cazul în care aparatul a fost
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
deteriorat în timpul transportului,
umweltschutz/REACH.htm
informaţi imediat comerciantul.
Simboluri din manualul de
Cuprins
utilizare
Protecţia mediului înconjurător RO - 1
Pericol
Simboluri din manualul de
RO - 1
Pericol iminet, care duce la vătămări
utilizare
corporale grave sau moarte.
Utilizarea corectă RO - 1
몇 Avertisment
Elementele aparatului RO - 2
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Punerea în funcţiune RO - 2
duce la vătămări corporale grave sau
Utilizarea RO - 2
moarte.
Transport RO - 3
Atenţie
Depozitarea RO - 3
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Îngrijirea şi întreţinerea RO - 3
duce la vătămări corporale uşoare sau
pagube materiale.
Remedierea defecţiunilor RO - 3
Garanţie RO - 4
Utilizarea corectă
Accesorii şi piese de schimb RO - 4
몇 Avertisment
Declaraţia CE RO - 4
Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea
Date tehnice RO - 5
pulberilor nocive.
– Aspiratorul este proiectat pentru
Protecţia mediului
curăţarea umedă şi uscată a podelelor
înconjurător
şi a pereţilor.
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
Materialele de ambalare sunt
comercial, de exemplu pe şantiere, în
reciclabile. Ambalajele nu
domeniul industrial, în ateliere şi
trebuie aruncate în gunoiul
magazine de închiriat aparatură.
menajer, ci trebuie duse la un
centru de colectare şi
revalorificare a deşeurilor.
98 RO
- 1

Elementele aparatului
Aspirarea umedă
1Plăcuţa de tip
Montarea lamelor de cauciuc
2 Cablu de reţea
Figura
3 Suport tuburi de aspiraţie
Î Demontaţi peria.
4 Suport duză pentru rosturi
Î Montaţi lamelele de cauciuc.
5 Furtun pentru aspirare
Notă: Porţiunea texturată a lamelei de
6Zăvor cap de aspirare
cauciuc trebuie să fie spre exterior.
7Rolă de ghidare
Scoaterea sacului de filtrare din hârtie
8 Recipient pentru murdărie
– Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi
9 Ştuţul de aspirare
întotdeauna sacul filtrant din hârtie.
10 Duză pentru sol
Montarea filtrului suplimentar
11 Tub de aspirare
Î Deblocaţi capul de aspirare şi
12 Întrerupător principal
îndepărtaţi-l.
13 Cap de aspirare
Î Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi
14 Mâner pentru transport
puneţi-l deoparte.
15 Cârlig pentru cablu
Î Deşurubaţi piliţa de fixare.
16 Cot
Î Scoateţi filtrul-cartuş.
17 Filtru-cartuş
Figura
18 Piuliţă de fixare
Î Puneţi piuliţa de fixare la loc şi
străngeţi-o.
19 Plutitorul
Î Montaţi filtrul suplimentar.
Punerea în funcţiune
Î Puneţi capul de aspirare la loc şi
blocaţi-l.
Aspirarea uscată
Sistemul de prindere
Atenţie
Figura
În timpul operaţiunii de aspirare uscată,
Furtunul de aspirare este prevăzut cu un
filtrul-cartuş trebuie să fie montat.
sistem de prindere cu cleme. Toate
– Când se aspiră praf fin, se poate folosi
accesoriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.
în plus şi un sac de filtrare din hârtie.
Utilizarea
Montarea sacului de filtrare din hârtie
Figura
Pornirea aparatului
Figura
Î Deblocaţi capul de aspirare şi
Î Introduceţi ştecherul în priză.
îndepărtaţi-l.
Î Porniţi aparatul de la întrerupătorul
Î Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie.
principal.
Î Puneţi capul de aspirare la loc şi
Golirea rezervorului de mizerie
blocaţi-l.
– Canalul de aspirare este prevăzut cu un
plutitor.
– Când apa murdară atinge nivelul maxim
în rezervor, procesul de aspirare este
întrerupt.
Î Opriţi aparatul de la întrerupătorul
principal.
Î Goliţi recipientul în care este colectată
mizeria.
- 2
99RO

Oprirea aparatului
Schimbarea filtrului-cartuş
Î Opriţi aparatul de la întrerupătorul
Î Deblocaţi capul de aspirare şi
principal.
îndepărtaţi-l.
Î Scoateţi ştecherul din priză.
Î Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi
puneţi-l deoparte.
După fiecare utilizare
Î Deşurubaţi piliţa de fixare.
Î Goliţi recipientul în care este colectată
Î Scoateţi filtrul-cartuş.
mizeria.
Î Aplicaţi filtrul-cartuş nou.
Î Interiorul şi exteriorul aparatului se
Î Puneţi piuliţa de fixare la loc şi
curăţă prin aspirare şi ştergere cu o
străngeţi-o.
cârpă umedă.
Î Puneţi capul de aspirare la loc şi
Depozitarea aparatului
blocaţi-l.
Figura
Remedierea defecţiunilor
Î Ţevile de aspirare, furtunul de aspirare
Pericol
şi cablul de alimentare se depozitează
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
conform prezentării din imagine.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Î Aparatul se va depozita într-o încăpere
uscată. În plus, se va asigura că acesta
Turbina aspiratoare nu
nu poate fi folosit de persoane
funcţionează
neautorizate.
Î Verificaţi siguranţa, cablul, ştecherul şi
Transport
priza.
Î Porniţi aparatul.
Atenţie
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Turbina aspiratoare funcţionează,
La transport ţineţi cont de greutatea
dar aparatul nu aspiră
aparatului.
– Plutitorul obturează canalul de aspirare.
Figura
Î Goliţi recipientul în care este colectată
Î Transportaţi aparatul conform
mizeria.
ilustraţiei.
Î În cazul transportării în vehicule
Puterea de aspirare scade
asiguraţi aparatul contra derapării şi
Î Desfundaţi filtrul-cartuş, duza, furtunul
răsturnării conform normelor în vigoare.
sau tubul de aspirare.
Depozitarea
Î Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie.
Î Schimbaţi filtrul-cartuş.
Atenţie
În timpul aspirării iese praf
Pericol de r
ănire şi deteriorare a aparatului!
La depozitare ţineţi cont de greutatea
Î Verificaţi dacă filtrul-cartuş este montat
aparatului.
corect.
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
Î Schimbaţi filtrul-cartuş.
interioare.
Îngrijirea şi întreţinerea
Pericol
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
100 RO
- 3