Karcher KM 90-60 R G: Inden ibrugtagning
Inden ibrugtagning: Karcher KM 90-60 R G

-
5
Risiko
Fare for person- og materialeskader! Brug
ingen gaffeltruck til at aflæsse maskinen.
Gå frem på følgende måde ved aflæsnin-
gen:
Klip pakbåndet af kunststof op og fjern
folien.
Påfyld batterisyre i batteriet (se kapitlet
Pleje og vedligeholdelse).
Isæt batteriet og slut det til (se kapitlet
Pleje og vedligeholdelse).
Spændebåndet skal fjernes fra holder-
ne.
De fire gulvbrædder på pallen er gjort
fast med skruer. Skru disse brædder af.
Læg brædderne på kanten af pallen.
Placer brædderne sådan, at de ligger
foran maskinens hjul. Fastgør brædder-
ne med skruerne.
Skub bjælken, der er vedlagt i emballa-
gen, ind under rampen som støtte.
Træklodserne til sikring af hjulene fjer-
nes og skubbes under rampen.
Maskinen køres fra pallen over rampen.
Maskinen kan flyttes på 2 måder:
(1) Skub maskinen (se Flytning af fejema-
skinen uden brug af eget drev).
(2) Kør maskinen (se Flytning af fejemaski-
nen ved hjælp af eget drev).
Risiko
Fysisk Risiko! Inden fejemaskinen sættes i
frigear, skal den først sikres mod at kunne
rulle væk.
Åbn apparatets hætte.
Sæt friløbshåndtaget til position OFF.
Bemærk:
Hvis friløbshåndtaget ikke går i
hak, skal maskinen bevæges frem og tilba-
ge.
– Køredrevet er nu ude af funktion.
– Ingen bremseeffekt.
Luk skærmen.
Maskinen kan nu skubbes.
Bemærk:
Fejemaskinen må ikke flyttes
uden brug af eget drev over længere stræk-
ninger og ikke hurtigere end 6 km/h.
Sæt friløbshåndtaget til position ON.
Køredrevet er klar til drift.
Luk skærmen.
Maskinen er nu køreklar.
Bemærk:
Maskinen er udstyret med en
automatisk håndbremse, som bliver aktivt,
hvis motoren afbrydes og hvis førersædet
forlades.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Træk tændingsnøglen ud.
Risiko
Eksplosionsrisiko!
–
Der må kun bruges den brændselsstof
som er angivet i betjeningsvejlednin-
gen.
–
Tank ikke i lukkede rum.
–
Rygning og åben ild er forbudt.
–
Læg mærke til at ingen brændselsstof
kommer i kontakt med varme overfla-
der.
–
Spildt brændstof kan i forbindelse med
blæseren danne en eksplosiv brænd-
stof-luftblanding.
Sluk for motoren.
Åbn apparatets hætte.
Åbn tankdækslet.
Sæt tragten på.
Tank normal, blyfri benzin.
Fyld tanken maks. til 1 cm under påfyld-
ningsstudsens nederste kant.
Tør spildt brændstof af, fjern tragten og
luk tankdækslet.
Luk skærmen.
Bemærk:
Tankens indhold rækker til at
kunne køre med maskinen i ca. 1 time.
Kontroller motoroliestanden.
Kontroller brændstoftankens påfyld-
ningsniveau.
Kontroller hydraulikoliens påfyldnings-
niveau.
Kontroller sidebørsterne.
Kontroller fejevalsen.
Rense støvfilteret.
Tøm smudsbeholderen.
Kontroller dæktrykket.
Bemærk:
Beskrivelse se kapitlet Pleje og
vedligeholdelse.
Forsigtig
Fare for skader på akslen! Før hver kørsel
skal kontrolleres, at friløbshåndtaget står
på position ON.
Forsigtig
Luftindsugningsåbningerne bagved fører-
sædet må ikke dækkes til. Der må ikke læg-
ges genstande til opbevaring ved siden
eller bag sædet.
Træk armen til sædejustering indad.
Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-
greb.
Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-
lere, at det er i indgreb.
Bemærk:
Læssefladens max. nyttelast er
20 kg.
Fastgør læs med velegnet fastspæn-
dingsmateriale på de 4 ringe.
1 Kørsel
Kør til anvendelsesstedet.
2 Feje med fejevalsen
Fejevalsen sænkes ned.
3 Feje med fejevalse og sidekost
Fejevalse og sidekoster sænkes ned.
Bemærk:
Maskinen er udstyret med en sik-
kerhedsafbryder i sædet. Maskinen sluk-
ker, når førersædet forlades.
Bemærk:
Hvis sædekontaktafbryderen har
afbrudt maskinen, drej startnøglen til "0" for
at forhindre en afladning af batterierne.
Åbn apparatets hætte.
Inden ibrugtagning
Aflæsning
Flytning af fejemaskinen uden brug
af eget drev
Flytning af fejemaskinen ved hjælp
af eget drev
Ibrugtagning
Generelle henisninger
Optankning
Kontrol- og vedligeholdelsesarbej-
der
Drift
Indstilling af førersædet
Læsseflade
Valg af programmer
Start maskinen
Åbning af brændstofhanen
109 DA
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари