Karcher HKF 200 ET – страница 10

Инструкция к Прочее Karcher HKF 200 ET

Esboço de princípio da divisão das zonas

A

L

K

B

J

C

D

I

A

E

F

H

G

A Zona 1

F Recipientes de circulação com elemen-

K Guincho para braço telescópico

B Cabeça de limpeza de alta pressão

to filtrante (peneira de encaixe, cesto de

L Braço telescópico

C Dispositivo de rotação

aspiração, filtro fino)

D Zona 0/20

G Circuito do fluido

E Mangueira com características de con-

H Fluido claro

dução eléctrica

I Cabeça de limpeza rotativa

J Guincho para a subida e descida da ca-

beça de limpeza

Português 181

15 As mangueiras têm que ser electrostati-

Divisão das zonas Condições especiais nas zonas Ex

camente condutoras (resistência R <

1000 Ohm).

16 Só podem ser utilizados líquidos de lim-

As áreas potencialmente explosivas são di-

1 A máquina de limpeza de interiores só

peza com uma condutibilidade G >

vididas segundo o regulamento sobre se-

pode ser utilizada na zona 0 de recipi-

1000 pS/m.

gurança no trabalho em zonas EN 1127-1,

entes, se os recipientes tiverem um diâ-

17 Todos os componentes em contacto

de acordo com a frequência e duração de

metro de 3 m com uma altura

com o fluido devem ser ligados ao siste-

ocorrência de atmosferas potencialmente

convencional ou se não excederem

ma de ligação à terra.

explosivas.

uma dimensão comparável.

A definição das zonas é da responsabili-

2 O teor de massa do líquido de limpeza

dade da entidade operadora.

em substâncias não dissolvidas não

Avisos sobre a divisão das zonas podem

pode exceder 1%.

ser encontrados nos regulamentos sobre

3 A máquina de limpeza de interiores

segurança no trabalho, na norma EN 1127-

deve ser ligada electrostaticamente à

1, no BGR 104 – directiva Ex da BG Che-

terra.

mie e na norma EN 60079-10.

4 A bomba para o líquido de limpeza só

Zona 0

pode ser operada se estiver cheia com

A zona 0 é uma área em que atmosfe-

líquido.

ras perigosas potencialmente explosi-

5 A pressão nominal da bomba não pode

vas, compostas por uma mistura de ar e

exceder 5 MPA, no caso de operação

gases inflamáveis ou neblinas, são

de solventes.

existentes de forma permanente sobre

6 O caudal da bomba não pode exceder

longos períodos ou frequentemente.

50 l/min, no caso de operação de sol-

Zona 1

ventes.

A zona 1 é uma área onde, por vezes,

7 O motor de ar comprimido resp., o mo-

durante o funcionamento normal, pode

tor redutor eléctrico só pode ser opera-

ocorrer uma atmosfera potencialmente

do se for alimentado líquido de limpeza

explosiva composta por uma mistura de

na máquina de limpeza de interiores.

ar e gases, vapores ou neblinas infla-

8 A rotação da cabeça de limpeza não

máveis.

pode exceder 40 1/min.

Zona 2

9 A temperatura de serviço do líquido de

A zona 2 é uma área onde, durante o

limpeza (água com detergente) não

funcionamento normal, ocorre tempora-

pode exceder os 95 !.

riamente uma atmosfera potencialmen-

10 A temperatura de serviço do líquido de

te explosiva composta por uma mistura

limpeza, solventes, soluções alcalinas e

de ar e gases, vapores ou neblinas in-

ácidos não pode exceder 20 °C.

flamáveis.

11 A máquina de limpeza de interiores

Zona 20

deve ser controlada periodicamente

A zona 20 é uma área onde existe fre-

quanto ao estado perfeito e funciona-

quentemente uma atmosfera perigosa

mento correcto (entre outros, a posição

potencialmente explosiva, sobre longos

concêntrica do motor de accionamento

períodos ou permanentemente, em for-

em relação à caixa de empanque, bu-

ma de uma nuvem, composta por pó in-

chas de mancal e vedante do lado do

flamável existente no ar.

accionamento quanto ao desgaste e es-

Zona 21

tanquicidade). Eventualmente deve-se

A zona 21 é uma área onde, por vezes,

efectuar a reparação.

durante o funcionamento normal, pode

12 A máquina de limpeza de interiores só

ocorrer uma atmosfera potencialmente

pode ser operada com detergentes e

explosiva em forma de nuvem, compos-

nos respectivos meios, contra os quais

ta por pó inflamável existente no ar.

os materiais sejam resistentes.

Zona 22

13 Os líquidos de limpeza que contêm teo-

A zona 22 é uma área onde, temporari-

res de solvente inflamável têm que cor-

amente durante o funcionamento nor-

responder aos grupos de ignição IIA e

mal, ocorre uma atmosfera

IIB. Não podem ser pulverizados sol-

potencialmente explosiva em forma de

ventes do grupo de ignição IIC.

nuvem, composta por pó inflamável.

14 A máquina de limpeza de interiores não

pode ser colocada de forma permanen-

te na zona 0, mas somente durante a

limpeza dos recipientes. No âmbito do

regulamento sobre segurança no traba-

lho devem ser cumpridas as prescri-

ções em vigor, bem como, todas as

restantes prescrições nacionais. Deve

ter-se em atenção que a ligação inseri-

da no recipiente não é segura contra

chamas.

182 Português

Dados técnicos

HKF

HKF

HKF

HKF

HKF

HKF

HKF

HKF

200 E

200 E

200 ET

200 P

200 PT

200 PU

200 C

200 C2

(3x400V)

(3x42V)

N.º de encomenda 3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

015

018

063

016

036

023

059

060

Quantidade máxima de trans-

l/h (l/min) 10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

porte

(167)

(167)

(167)

(167)

(167)

(167)

(167)

(167)

Débito máx. na operação com

l/h (l/min) 3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

solventes

(50)

(50)

(50)

(50)

(50)

(50)

(50)

(50)

Temperatura máx. em caso

°C 95 95 95 95 95 95 95 95

de água com detergentes

Temperatura máx. em caso

°C 20 20 20 20 20 20 20 20

de solventes, soluções alcali-

nas, ácidos

Pressão máxima de serviço MPa

20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200)

(bar)

Pressão máx. de operação

MPa

5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50)

em caso de operação com

(bar)

solventes

Tensão V 230/400 42 230/400 -- -- -- 400 400

Tipo de corrente -- 3~ 3~ 3~ -- -- -- 3~ 3~

Frequência Hz 50 50 50 -- -- -- 50 50

Potência nominal W 120 120 120 -- -- -- 300 300

Ar comprimido MPa

-- -- -- 0,4-0,7

0,4-0,7

0,4-0,7

-- --

(bar)

(4-7)

(4-7)

(4-7)

Débito com ar comprimido l/mín -- -- -- 500 500 594 -- --

Velocidade de rotação de fun-

1/min 18,5 18,5 18,5 10-20 10-20 10-20 10/20 10/20

cionamento do accionamento

Nível de pressão acústica (EN

dB(A) 70 70 70 83 (sem

83 (sem

83 (sem

70 70

60704-1)

silencia-

silencia-

silencia-

dor)

dor)

dor)

Ligação de alta pressão -- DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

Abertura mínima do recipiente mm 200 200 140 200 140 200 200 300

Comprimento incl. estribo até

mm 1415 1415 1115 1220 920 700 1415 1415

ao centro do bocal

Profundidade padrão de imer-

mm 800 800 500 800 500 300 800 800

são

Peso kg 40 40 38 30 28 28 45 45

Temperatura ambiente °C +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40

Tipo de protecção contra igni-

II 1/2 G c T4

ção

II 1/3 D c 120 °C

Português 183

Folha de dimensões HKF 200 E / HKF 200 C

A Estribo de suspensão (N.º de encomen-

G Zona 1, categoria 2 resp., 3

da: 4.034-126)

H Ligação de pressão M22x1,5

B Comprimento padrão 800 mm, versão

I Furação do flange de fixação

especial 300-1500 mm

J Inserção do cabo redondo (diâmetro

C Sentido de rotação prescrito

mín. 10 mm - 4x 1,5 mm

2

)

D Diâmetro do flange 250 mm

E Diâmetro do círculo 225 mm

F Zona 0/20, categoria 1

184 Português

30

A

J

I

250

9

180

225

565

615

120˚

3x120

H

G

F

E

D

C

B

X

XX

X Diâmetro mín. de inserção 180

mm

XX Diâmetro de rotação 200 mm

Folha de dimensões HKF 200 ET

A Estribo de suspensão (N.º de encomen-

H Ligação de pressão M22x1,5

da: 4.034-126)

I Furação do flange de fixação

B Comprimento padrão 500 mm

J Inserção do cabo redondo (diâmetro

C Sentido de rotação prescrito

mín. 10 mm - 4x 1,5 mm

2

)

D Diâmetro do flange 250 mm

E Diâmetro do círculo 225 mm

F Zona 0/20, categoria 1

G Zona 1, categoria 2 resp., 3

Português 185

30

A

J

I

250

9

180

225

565

615

120˚

3x120

H

G

F

E

D

C

B

X

XX

X Diâmetro mín. de inserção 140

mm

XX Diâmetro de rotação 142 mm

Folha de dimensões HKF 200 C2

A Estribo de suspensão (N.º de encomen-

G Zona 1, categoria 2 resp., 3

da: 4.034-126)

H Ligação de pressão M22x1,5

X Diâmetro mín. de inserção 300

B Comprimento padrão 800 mm, versão

I Furação do flange de fixação

mm

especial 300-1500 mm

J Inserção do cabo redondo (diâmetro

XX Diâmetro de rotação 320 mm

C Sentido de rotação prescrito

mín. 10 mm - 4x 1,5 mm

2

)

D Diâmetro do flange 250 mm

K2 bocais

E Diâmetro do círculo 225 mm

L 2 bocais especiais, bocais comutáveis

F Zona 0/20, categoria 1

manualmente

186 Português

Folha de dimensões HKF 200 P

A Estribo de suspensão (N.º de encomen-

I Furação do flange de fixação

da: 4.034-016)

J Bocais de entrada de ar (1 mangueira

X Diâmetro mín. de inserção 180

B Comprimento padrão 800 mm, versão

DN 6)

mm

especial 300-1500 mm

K Consumo de ar 300 l/min a 5 bar

XX Diâmetro de rotação 200 mm

C Sentido de rotação prescrito

L Bocais de saída de ar (2 mangueiras

D Diâmetro do flange 250 mm

DN 6)

E Diâmetro do círculo 225 mm

F Zona 0/20, categoria 1

G Zona 1, categoria 2 resp., 3

H Ligação de pressão M22x1,5

Português 187

Folha de dimensões HKF 200 PT

A Estribo de suspensão (N.º de encomen-

I Furação do flange de fixação

da: 4.034-016)

J Bocais de entrada de ar (1 mangueira

X Diâmetro mín. de inserção 140

B Comprimento padrão 500 mm

DN 6)

mm

C Sentido de rotação prescrito

K Consumo de ar 300 l/min a 5 bar

XX Diâmetro de rotação 142 mm

D Diâmetro do flange 250 mm

L Bocais de saída de ar (2 mangueiras

E Diâmetro do círculo 225 mm

DN 6)

F Zona 0/20, categoria 1

G Zona 1, categoria 2 resp., 3

H Ligação de pressão M22x1,5

188 Português

Folha de dimensões HKF 200 PU

A Ligação de pressão M22x1,5

B Zona 1, categoria 2 resp., 3

C Zona 0/20, categoria 1

D Ar comprimido 1/4“ de diâmetro 8 mm

Consumo de ar 300 l/min a 5 bar

E Ar de exaustão 3/8“ de diâmetro 12 mm

Português 189

X Diâmetro de rotação 200 mm

XX Diâmetro mín. de inserção 180

mm

Exemplo de montagem HKF 200 PU

A Dispositivo de fixação (dispositivo de fi-

2 aromáticos (solventes)

1 Água com produtos de limpeza ácidos

xação com interruptor de segurança =

Exemplo: benzeno, toluól

(máx. 0-1%)

opção)

3 Cetona

Exemplo: detergente Kärcher RM25

BGrelha

Exemplo: MEK (Methyl Ethyl Ketone),

2 Ácidos (máx. temperatura +20 °C)

COpção

acetona

ácido nítrico máx. 10%

D Monitorização do filtro

ster

ácido acético máx. 10%

E Filtro de arame

Exemplo: acetato de butilo, acetato de

F Ar de exaustão

metilo

ácido formico máx. 10%

G Alimentação do detergente, lado de

5 glicol

ácido fosfórico máx. 10%

construção

Exemplo: glicol de butilo

ácido cítrico máx. 10%

H Filtro de aspiração, rotativo

6 solvente de mistura

I Peneira de encaixe

Exemplo: acetato de butilo 85, acetato

ácido sulfúrico máx. 0,5%

J Tina de circuito compacto

de isoutilo 85 (85 = 85% acetato de bu-

ácido clorídrico máx. 0,5%

Comprimento x Largura x Altura =

tilo + 15% n-butanol)

Água

2700 mm x 1500 mm x 650 mm

7 Regenerados, destilados de diversos

1 Água

K Ar comprimido 0,4-0,7 MPa - 300 l/min

solventes, que já tenham sido utilizados

2 Água totalmente dessalinizada

L Filtro de ar comprimido

para fins de limpeza ou similares.

Outros líquidos de limpeza

M Unidade de manutenção

Soluções alcalinas

No caso de utilização de outros líquidos de

1 Água com produtos de limpeza alcali-

Líquidos de limpeza

limpeza deve-se controlar a respectiva re-

nos (máx. 0-2%)

sistência com base na lista das peças! Os

Diluentes

Exemplo: detergente Kärcher RM31

líquidos de limpeza só podem ser utilizados

Perigo

2 Soda líquida máx. 10%, sem teor de hi-

após autorização da Kärcher!

poclorito

A protecção Ex deve ser respeitada du-

rante a operação com solventes e em

3 Hidróxido de potássio máx. 10%, sem

zonas potencialmente explosivas!

teor de hipoclorito

Pressão máxima durante a operação

Ácidos

com solventes: 5 MPa

Advertência

Débito máximo durante a operação com

Com ácido clorídrico e ácido sulfúrico é

solventes: 50 l/min

provocada maior abrasão do material,

Advertência

pelo que deve-se proceder imediata-

A operação com solventes diminui a resis-

mente à lavagem/neutralização após a

tência dos materiais de estanquicidade,

utilização!

pelo que devem ser imediatamente lavados

Menor resistência em caso de ácidos

após a utilização! Contactar a Kärcher em

contaminados!

caso de dúvidas!

Contactar eventualmente a Kärcher em

1 Hidrocarbonetos

caso de dúvidas!

Exemplo: petróleo

190 Português

Lista das peças

Pos. Denominação N.º de enco-

Material Quanti-

Em contac-

menda

dade

to com o

fluido

1 Peça de protecção 4.394-009 (5.000-506) chapa 1.4301, (5.114-077)

1X

anel 1.4541

2 Peça de protecção 4.394-011 1.4301 1 X

3 chapa redonda 5.005-174 1.4541 3 X

4 Carcaça 5.060-085 1.4305 1 X

5 Carcaça 5.060-114 1.4305 1 X

6 veio 5.100-043 1.4305 1 X

7 veio 5.100-044 1.4305 1 X

8 Anilha 5.115-122 Travão em teflon 2 X

9 Flange 5.122-059 1.4305 2 X

10 Flange 5.122-068 1.4305 1 X

11 pino 5.314-037 1.4541 2 X

12 Roda cónica 5.354-003 1.4305 1 X

13 Roda cónica 5.354-004 1.4305 1 X

14 Peça de acoplamento 5.471-031 1.4305 1 X

15 anel 5.570-039 CuSn8F55 4 X

16 parafuso cilíndrico M5x12 6.304-011 1.4571 20 X

17 parafuso cilíndrico M5x16 6.304-012 1.4571 10 X

18 parafuso cilíndrico M8x16 6.304-013 1.4571 1 X

19 parafuso cilíndrico M5x30 6.304-112 A4-70 1

20 anilha de protecção 8,4 6.343-125 Nirosta X7 1 X

21 O-Ring 23,47x2,62 6.362-219 EPDM 1 X

22 O-Ring 18x2,5 6.362-431 FPM 1 X

23 O-Ring 17,96x2,62 6.363-154 FPM 1 X

24 anel de ranhura D26xD38 6.365-423 PTFE 4 X

25 parafuso sextavado M8x16 7.304-538 A4-70 1 X

26 porca sextavada M5 7.311-203 A4-70 2 X

27 porca de capa M5 7.311-385 A1-50 4 X

28 anel de vedação 22 7.362-011 Cu 1 X

29 Parafuso de fechamento 7.382-251 1.4571 1 X

30 veio completo 4.100-229 (5.100-492) veio 1.4305, parafuso de fe-

1X

cho 1.4571

Selecção do bocal

Débito [l/h] Pressão [MPa] N.º de bocais Dimensão do

N.º de enco-

bocal [mm]

menda

HKF 200 E

HKF 200 P

HKF 200 C

HKF 200 PT

HKF 200 ET

3000 5 4 1,8 4.765-007 o o -- -- --

3000 5 2 2,4 5.765-007 x x -- -- --

3000 6 4 1,65 5.765-082 o o -- -- --

3000 5 2 2,7 4.765-006 x x -- -- --

3000 5 1 3,8 4.765-008 o o -- -- --

3000 8 2 2,5 5.765-018 o o -- -- --

3800 5 2 2,9 5.765-025 o o -- -- --

3800 8 2 2,7 4.765-006 x x -- -- --

6000 5 2 3,8 4.765-008 o o -- -- --

6000 8 2 3,5 5.768-075 o o o -- --

6000 8 1 5,0 a pedido o o o -- --

8000 8 2 3,8 4.765-008 -- -- x -- --

3800 8 2 2,7 6.415-862 -- -- -- x x

A dimensão do bocal é indicada na superfí-

cie da chave do bocal.

o = possível

x = montado de série

Português 191

limpeza. Deste modo, é evitada a formação

Ligar as mangueiras de ar comprimido

Colocação em funcionamento

de incrustações e colagens e, por conse-

ao motor de ar comprimido

guinte, a redução da vida útil dos vedantes.

Motor eléctrico

Aviso

Desligar a bomba de alta pressão sepa-

Em caso de silenciadores muito pequenos,

Perigo

rada.

o recuo de ar de exaustão provoca um fun-

Perigo de vida devido a tensão eléctrica pe-

Desligar a alimentação do líquido de

cionamento inseguro do accionamento de

rigosa! A instalação eléctrica só deve ser

limpeza.

ar comprimido. Ligar mangueiras às aber-

efectuada por um técnico electricista espe-

Em caso de accionamento eléctrico da

turas do ar de exaustão.

cializado.

máquina de limpeza: Retirar a ficha da

A tomada deve ser munida de um

tomada ou desligar a alimentação eléc-

disjuntor de corrente de defeito com

trica.

uma corrente de disparo de 30 mA.

Em caso de accionamento de ar com-

A tomada deve situar-se próxima do lo-

primido da máquina de limpeza: Fechar

cal de trabalho para que, em caso de

a alimentação do ar comprimido.

emergência, seja possível retirar a ficha

Retirar a máquina de limpeza de interi-

rapidamente da tomada.

ores do recipiente.

Em caso de uma ligação fixa à rede é

Conservação e manutenção

necessário instalar um interruptor prin-

cipal bloqueável, para permitir a sepa-

A base para uma instalação segura é uma

ração da rede.

manutenção regular.

Accionamento eléctrico 42 V e 400 V:

Utilize unicamente peças originais do pro-

Ligar fio (4 condutores) ao motor trifási-

dutor ou peças recomendadas pelo mes-

co.

mo, como

Conectar o cabo do motor à alimenta-

Peças de reposição e de desgaste

Ligar a mangueira do ar de admissão à

ção eléctrica através de um interruptor

Acessórios

ligação n.º 2.

principal bloqueável.

Produtos de consumo

Dimensão da mangueira para o ar de

Ligar a cabeça de limpeza e verificar o

Detergente

admissão: DN 6

sentido de rotação.

Perigo

Ligar as mangueiras do ar de exaustão

Durante o funcionamento, a cabeça de ro-

Perigo de acidentes durante os trabalhos

à ligação n.º 1 e EXH.

tação deve rodopiar no seguinte sentido:

na instalação!

Comprimento da mangueira: 1-2 m

Durante todos os trabalhos:

Dimensão da mangueira para o ar de

Desligar a alimentação eléctrica da

exaustão: DN 6

bomba de alta pressão no interruptor

Manuseamento

principal e proteger contra uma activa-

ção inadvertida.

Perigo

Desligar a alimentação do líquido de

Perigo de ferimentos devido a um jacto de

limpeza.

água quente de alta pressão.

Em caso de accionamento eléctrico da

Colocar a máquina de limpeza de interi-

máquina de limpeza: Retirar a ficha da

ores apenas em funcionamento em re-

tomada ou desligar a alimentação eléc-

cipientes fechados.

trica.

Inserir a máquina de limpeza de interio-

Em caso de accionamento de ar com-

res apenas no recipiente ou trocar de

primido da máquina de limpeza: Fechar

um recipiente para o outro com a bom-

a alimentação do ar comprimido.

ba de alta pressão e o accionamento

Quem pode efectuar os trabalhos

próprio desligados.

Accionamento de ar comprimido

de manutenção?

Posicionar a máquina de limpeza de in-

teriores no recipiente e, se necessário,

Advertência

Explorador

fixar.

De modo a evitar danos no accionamento

Os trabalhos com o aviso "explorador"

Ligar a bomba de alta pressão através

de ar comprimido devido a água condensa-

só podem ser realizados por pessoas

de uma mangueira de alta pressão à

da e falta de lubrificação deve-se montar

instruídas que podem utilizar e manter a

máquina de limpeza de interiores.

uma unidade de manutenção na alimenta-

instalação de lavagem de alta pressão

ção do ar comprimido (n.º encomenda

Em caso de accionamento eléctrico da

de forma segura.

6.610-020).

máquina de limpeza: Ligar a alimenta-

Contrato de manutenção

A unidade de manutenção tem que estar

ção eléctrica.

configurada da seguinte forma:

Em caso de accionamento de ar com-

Para garantir uma operação fiável da insta-

Débito de ar de 500 l/min

primido da máquina de limpeza: Abrir a

lação recomendamos a celebração de um

Pressões até 0,7 MPa

alimentação de ar comprimido.

contrato de manutenção. Por favor dirija-se

ao seu serviço de assistência técnica de

A unidade de manutenção é composta por:

Abrir a alimentação do líquido de limpe-

za.

Kärcher responsável.

Separador de água

Regulador de pressão com manómetro

Ligar a bomba de alta pressão separa-

da.

Lubrificador proporcional

Encher o lubrificador proporcional com

Colocar fora de serviço

óleo adequado. Para tal, desaparafusar

o reservatório e encher com óleo lubrifi-

Aviso

cante (ver tipo de óleo no capítulo "Con-

Lavar a máquina de limpeza de interiores,

servação e manutenção").

antes da sua desactivação, durante cerca

de 30 segundos sem adição de produtos de

192 Português

Plano de manutenção

Momento da realização Actividade Execução por quem

Semanalmente ou após

Controlar a unidade de

Perigo

Explorador

40 horas de serviço

manutenção para o ar

Perigo devido a ar comprimido. Fechar o ar comprimido antes

comprimido.

de iniciar os trabalhos de manutenção e evacuar o ar compri-

mido existente na unidade de manutenção.

Evacuar a água no separador da água, abrindo para isso

o parafuso de saída da água. Evacuar a água e fechar o

parafuso.

Encher o lubrificador proporcional com óleo lubrificante

adequado. Desaparafusar para isso o reservatório e en-

cher óleo lubrificante.

Ver tipo de óleo na tabela em baixo.

Mensalmente ou após 160

Controlar a fixação correc-

Verificar se todos os parafusos estão apertados. Explorador

horas de serviço

ta dos parafusos.

Óleo lubrificante para a unidade de

manutenção do ar comprimido (para

n.º encomenda 3.631-016 e 3.631-036)

Festo spezial

Aral Vitam GF 32

Esso Nuto H 32

Mobil DTE 24

BP Energol HLP 32

Ajuda em caso de avarias

Instruções em caso de avaria

Perigo

Perigo de acidentes durante os trabalhos

na instalação!

Durante todos os trabalhos:

Desligar a alimentação eléctrica da

bomba de alta pressão no interruptor

principal e proteger contra uma activa-

ção inadvertida.

Desligar a alimentação do líquido de

limpeza.

Em caso de accionamento eléctrico da

máquina de limpeza: Retirar a ficha da

tomada ou desligar a alimentação eléc-

trica.

Em caso de accionamento de ar com-

primido da máquina de limpeza: Fechar

a alimentação do ar comprimido.

Quem deve eliminar avarias?

Explorador

Os trabalhos com o aviso "explorador"

só podem ser realizados por pessoas

instruídas que podem utilizar e manter a

instalação de lavagem de alta pressão

de forma segura.

Especialistas electrotécnicos

Apenas pessoas com uma formação

profissional no âmbito electrotécnico.

Serviço de assistência técnica

Os trabalhos com o aviso "Serviço de

assistência técnica" só devem ser reali-

zados por técnicos da assistência técni-

ca da Kärcher.

Português 193

Detecção de avarias

Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem

Motor não rodopia Motor sem tensão eléctrica. Verificar fusíveis e cabos. Electricista autori-

zado

Disparo do disjuntor do motor. Eliminar a causa da sobrecarga e repor o

Electricista autori-

disjuntor do motor.

zado

Disparo do disjuntor de corrente

Eliminar a causa e repôr o disjuntor de corrente

Electricista autori-

de defeito.

de defeito.

zado

Falta de ar comprimido ou pres-

Verificar a alimentação do ar comprimido. Explorador

são demasiado baixa.

Alimentação de ar comprimido

Verificar as mangueiras de ar comprimido. Explorador

dobrada.

Motor não rodopia, cabeça

Defeito mecânico em:

Controlar as peças e substituir as peças danifi-

Serviço de assis-

de limpeza não rodopia

Peças de acoplamento

cadas.

tência técnica

Veio de transmissão

Engrenagem

Cabeça de limpeza rodo-

Discos desgastados provocam

Substituir os discos. Serviço de assis-

pia aos solavancos

elevada folga cónica.

tência técnica

Dentes das rodas cónicas destru-

Substituir as rodas cónicas. Serviço de assis-

ídos.

tência técnica

Jacto de limpeza irregular Bocais de jacto entupidos. Limpar os bocais. Explorador

Bocais danificados. Substituir bocais. Explorador

1)

As mangueiras para a operação com sol-

Acessórios

vente têm que ter características de condu-

II 1/2 G c T4

ção eléctrica!

Denominação N.º de enco-

menda

Declaração CE

II 1/3 D c 120°C

Unidade de manutenção

6.610-020

Declaramos que a máquina a seguir desig-

para ar comprimido (ape-

5.957-454

nada corresponde às exigências de segu-

nas para accionamento de

5.957-735

rança e de saúde básicas estabelecidas

ar comprimido)

nas Directivas CE por quanto concerne à

Filtro de ar comprimido com

6.414-154

Os abaixo assinados têm procuração para

sua concepção e ao tipo de construção as-

evacuação automática de

agirem e representarem a gerência.

sim como na versão lançada no mercado.

condensado (apenas para

Se houver qualquer modificação na máqui-

accionamento de ar com-

na sem o nosso consentimento prévio, a

primido)

presente declaração perderá a validade.

Estribo (aço inoxidável)

4.034-016

Produto: Máquina de limpeza de

para HKF 200 P, HKF 200

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

interiores

PT

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Tipo: HKF 200

Estribo (aço inoxidável)

4.034-126

D - 71364 Winnenden

Respectivas Directrizes da CE

para HKF 200 E, HKF 200

Tel.: +49 7195 14-0

98/37/CE (a 28.12.2009)

ET, HKF 200 C, HKF 200

Fax: +49 7195 14-2212

2006/42/CE (partir de 29.12.2009)

C2

94/9/CE

Garantia

Armação horizontal (aço

4.210-022

Normas harmonizadas aplicadas

inoxidável), diâmetro

EN ISO 12100–1

Em cada país são válidas as condições de

560 mm

EN ISO 12100–2

garantia estabelecidas pela nossa socieda-

EN 1127-1: 1997

Mangueira de alta pressão

6.389-126

de distribuidora. Durante o período de ga-

*1)

EN 13463-1: 2002

NW 13 - 1,5 m

rantia, consertamos a título gratuito,

EN 13463-5: 2003

Mangueira de alta pressão

4.440-173

eventuais avarias, pressuposto que se trate

HKF 200 E, HKF 200 ET, HKF 200 C, HKF

NW 13 - 10 m

*1)

defeitos de material ou de fabricação.

200 C2:

Acoplamento NW 13

*

4.403-002

Em casos de garantia, dirija-se ao seu re-

EN 60204–1

vendedor ou ao serviço de assistência téc-

União roscada de 9

4.408-023

Normas nacionais aplicadas

nica autorizado mais próximo, levando

NW 13

*

-

N.º do local designado

consigo o acessório e o talão de compra.

Mangueira de alta pressão

6.388-192

0123

(ao metro)

TÜV SÜD

Silenciador do ar de exaus-

a pedido

Ridlerstr. 65

tão com separador de óleo

80339 München

*

Possível para máx. 4000 l/h de fluxo do lí-

Relatório de ensaio n.º

quido de limpeza. Em caso de fluxo superi-

Ex5 0307 10088 097

or do líquido de limpeza deve informar-se

Marcação

junto da Kärcher.

194 Português

CEO

Head of Approbation

A készülék első használata előtt

Megjegyzés

Funkció

olvassa el ezt az eredeti

Felhasználási tippeket és fontos

használati utasítást, ez alapján járjon el és

információkat jelöl.

A belső tisztító a hajtómű részből, a

tartsa meg a későbbi használatra vagy a

tartócsőből és a tisztítófejből áll. A

következő tulajdonos számára.

Rendeltetésszerű használat

fúvókák a tisztítófejen két tengelyen

Az első üzembevétel előtt

forognak és ezáltal a tartály minden

A HKF 200 belső tisztító hordók,

mindenképpen olvassa el az 5.951-949

részét elérik.

tartályok és tartálykocsik tisztítására

sz. biztonsági utasításokat!

szolgáló szóró berendezés.

A tisztítófejet egy elektromos- vagy

Szállítási sérülések esetén azonnal

sűrített levegő motor hajtja. A

A tisztítófejet egy megfelelő átmérőjű

tájékoztassa a kereskedőt.

fordulatszám ezért a tisztítófolyadék

nyíláson keresztül lehet a tartályba

nyomásától és mennyiségétől

helyezni.

Tartalomjegyzék

független. Elektromos meghajtásnál a

Környezetvédelem 195

fordulatszám vagy állandó vagy két

Tisztítófej Min.

fokozatban állítható, sűrített leveg

ő

Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban

tartálynyílás

meghajtás esetén a fordulatszámot a

195

HKF 200 ET, HKF 200

140 mm

sűrített levegőn keresztül lehet

Rendeltetésszerű használat 195

PT

szabályozni.

Funkció 195

HKF 200 E, HKF 200

200 mm

Biztonsági tanácsok 196

C, HKF 200 P

Műszaki adatok 199

Üzembevétel 208

HKF 200 C2 300 mm

Használat 208

A HKF 200 PU belső tisztítót állandó

Üzemen kívül helyezés 208

üzemre tervezték. Ehhez ezt egy

karimával ellátott „dóm“ -ba kell

Ápolás és karbantartás 208

függőlegesen állva, szorosan beépíteni.

Segítség üzemzavar esetén 209

A tisztítandó tartályt a belső tisztítóra

Tartozékok 210

kell ráhúzni (beépítéshez lásd a méret

CE-Nyilatkozat 210

lapot és a HKF 200 PU beépítési

Garancia 210

példát).

Magasnyomású tömlő segítségével egy

Környezetvédelem

külön magasnyomású szivattyút kell

összekötni a belső tisztítóval.

A csomagolási anyagok

Tudnivaló

újrahasznosíthatók. Kérjük, ne

A jóváhagyott tisztítószerek listája a

dobja a csomagolást a házi

„Műszaki adatok“fejezetben található.

szemétbe, hanem vigye el egy

újrahasznosító helyre.

A használt készülékek értékes

Nem rendeltetésszerűnek minősül a zárt

újrahasznosítható anyagokat

tartályon kívüli, valamint a műszaki

tartalmaznak, amelyeket

adatokban megadottnál magasabb

újrahasznosító helyen kell

nyomáson és hőmérsékleten történő

elhelyezni. Az elemeknek,

üzemeltetés.

olajnak és hasonló

anyagoknak nem szabad a

Kérem, ne hagyja, hogy tisztítószer

környezetbe kerülni. Ezért

kerüljön a környezetbe. Kérjük, óvja a

kérjük, a használt

padlózatot és a fáradt olajat

készülékeket megfelelő

környezetkímélő módon távolítsa el.

gyűjtőrendszeren keresztül

távolítsa el.

Kérem, ásványolajat tartalma

Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal

szennyvizet ne engedjen a földbe,

kapcsolatban (REACH)

vizekbe vagy a csatornába.

Aktuális információkat a tartalmazott

anyagokkal kapcsolatosan a következő

címen talál:

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Szimbólumok az üzemeltetési

útmutatóban

Veszély

Azonnal fenyegető veszélyt jelöl. A

figyelmeztetés figyelembe nem vétele

esetén halál vagy súlyos sérülés fenyeget.

Figyelmeztetés

Esetlegesen veszélyes helyzetet jelöl. A

figyelmeztetés figyelembe nem vétele

esetén könnyű sérülés vagy anyagi kár

léphet fel.

Magyar 195

az adott tisztítószert hogyan kell

Biztonsági tanácsok

alkalmazni.

Vegye figyelembe az adott nemzeti

Figyelem!

törvényhozó előírásait.

A tisztítófej rongálódásának elkerülése

Vegye figyelembe a biztonsági

érdekében, ügyeljen a szabad

előírásokat, amelyek a használatos

elhelyezkedésre a tartályban. A

tisztítószereknél mellékelve vannak

tisztítófejnek soha nem szabad a

(általában a csomagolás címkéjén).

tartályfalnak ütközni.

A helytelen kezelés általi veszélyek

Személyes védőfelszerelés

elkerülése érdekében a berendezést

csak olyan személyek használhatják,

akiket a kezelésre betanítottak vagy

Olyan alkatrészek esetén

igazolni tudják, hogy képesek a

amelyek tisztításnál

készülék kezelésére és akiket a

felerősítik a zajt viseljen

használattal megbíztak.

fülvédőt a

A használati utasításnak minden kezelő

halláskárosodás

számára elérhetőnek kell lenni.

megelőzésére.

Helytelen kezelés vagy visszaélés esetén a

Az alkalmazott tisztítószer

kezelőt és más személyeket is a következő

koncentrációjától és az egészségi

veszélyek fenyegetik:

ártalomtól függően, a következő

nagy nyomás

védőfelszerelést kell viselni:

magas elektromos feszültség

Víztaszító védőruházat

(elektromos meghajtás 230 V vagy 400

–Védőszemüveg vagy arcvédő

V)

Vízálló kesztyű

tisztítószer vagy használt

Vízálló cipő

tisztítófolyadék

forró alkatrészek, ha forró tisztítószert

Engedélyezett kezelő

használnak

Az engedélyezett kezelők olyan személyek,

robbanásveszély

akik betöltötték 18. életévüket, és

Balesetveszély

alkalmasak a berendezés kezelésére

Zúzódásveszély a belső tisztító

(kivételek ipari tanulók számára, lásd BGV

hajtóműve által. A belső tisztító

D15 §6).

hajtóművét csak zárt tartályokban

Viselkedés vészhelyzet esetén

szabad üzemeltetni.

A külön magasnyomású szivattyút

Sérülésveszély kiáramló

kikapcsolni.

magasnyomású sugár által, ezért a

A belső tisztító elektromos meghajtása

belső tisztítót csak zárt tartályokban

esetén: Húzza ki a hálózati dugót vagy

szabad üzemeltetni.

kapcsolja le az áramellátást.

Egészségi ártalom a tisztítandó

A belső tisztító sűrített levegő

tartályokban lévő maradvány anyagok

meghajtása esetén: Zárja el a sűrített

által vagy az alkalmazott

levegő ellátást.

tisztítófolyadék által. Ezért kövesse az

előírt óvintézkedéseket.

Zárja el a tisztítófolyadék ellátást.

Sérülésveszély felboruló belső tisztító

által, alacsony lemerülési mélység

esetén. Ebben az esetben a belső

tisztítót kiegészítőleg biztosítani kell.

Sérülésveszély felboruló tartály által,

ezért a tartályt és a belső tisztítót

kiegészítőleg biztosítani kell.

Égési sérülésveszély forró tömlők és

forró állvány által forró tisztítószeres

üzem esetén. Forró tisztítószeres üzem

esetén nem szabad megérinteni az

állványt és a tápláló vezetéket, valamint

megfelelő védőruházatot kell viselni.

Sérülésveszély véletlen beindulás által

a hálózati feszültség megszakítása

után. Üzemzavar esetén kapcsolja ki a

belső tisztító hajtóművét és a

magasnyomású szivattyút.

Robbanás- és tűzveszély bizonyos

tisztítószerek és maradék anyagok

használata esetén a tartályokban. Ilyen

esetekben érdeklődjön a Kärchernél, hogy

196 Magyar

Elvi kapcsolási rajz zóna beosztása

A

L

K

B

J

C

D

I

A

E

F

H

G

A 1. zóna

H Tiszta médium

B Magasnyomású tisztítófej

I Forgó tisztítófej

CLengőberendezés

JCsörlő a tisztítófej felemeléséhez vagy

D0/20 zóna

leengedéséhez

E Elektromosan jobban vezető tömlő

KCsörlő a teleszkóp karhoz

F Forgatótartály szűrőberendezéssel

L Teleszkóp kar

(szűrő, szívókosár, finom szűrő)

G Keringési anyag

Magyar 197

16 Csak G > 1000 pS/m vezetőképességű

Zónabesorolás Különleges körülmények az Ex-

tisztítószereket szabad használni.

területen

17 Minden anyaggal érintkező alkatrészt a

földelési rendszerhez kell

A robbanásveszélyes területeket a

csatlakoztatni.

"Rendelet az üzembiztonságról"

1 A 0. zónában belső tisztítót csak olyan

(BetrSichV) és az EN 1127-1 alapján a

tartályokban szabad használni,

robbanásveszélyes atmoszféra

amelyeknek átmérője nem haladja meg

előfordulásának gyakorisága és időtartama

a 3 métert, átlagos tartály magasság

szerint zónákra osztják be.

mellett, vagy nem halad meg egy ezzel

A zónák meghatározása az üzemeltető

összehasonlítható tartály nagyságot.

felelőssége.

2 A tisztítószerben lévő fel nem oldott

Zónabesorolásra vonatkozó tanácsokat a

szilárd anyagnak nem szabad

"Rendelet az üzembiztonságról"

meghaladni az 1%-ot.

(BetrSichV), az EN 1127-1, az BGR 104 –

3A belső tisztítót elektrosztatikusan

BG Chemie Ex-irányelvben és az EN

földelni kell.

60079-10 rendeletben talál.

4 A tisztítószer szivattyúját csak akkor

0. zóna

szabad üzemeltetni, ha fel van töltve

A 0. zóna olyan terület, ahol veszélyes

folyadékkal.

robbanékony légkör, levegő és éghető

5 Oldószer üzem esetén a szivattyú

gázok keveréke, gőzök vagy ködök

névleges nyomásának nem szabad

formájában állandóan, hosszabb időn

meghaladni az 5MPa-t.

keresztül vagy gyakran van jelen.

6 Oldószer üzem esetén a szivattyú

1. zóna

szállított mennyiségének nem szabad

Az 1. zóna olyan terület, ahol normál

meghaladni az 50 l/min-ot.

üzem esetén időnként

7A sűrített levegő motor ill. az elektromos

robbanásveszélyes légkör, levegő és

hajtómotort csak akkor szabad

éghető gázok keveréke, gőzök vagy

üzemeltetni, ha a belső tisztítóhoz

ködök képződhetnek.

tisztítószert adagolnak.

2. zóna

8 A tisztítófej fordulatszámának nem

A 2. zóna olyan terület, ahol normál

szabad meghaladni a 40 1/min.

üzem esetén robbanásveszélyes

9 A tisztítószer folyadék, tisztítószeres víz

légkör, levegő és éghető gázok

üzemi hőmérséklete nem lépheti túl az

keveréke, gőz vagy köd nem képződik

95 °C-ot.

vagy csak nagyon rövid ideig lép fel.

10 Az oldószer, lúg és sav tisztítószer

20. zóna

folyadékok üzemi hőmérséklete nem

A 20. zóna olyan terület, ahol

haladhatja meg a 20 °C-ot.

robbanásveszélyes légkör felhő

11 Adott üzemidő után a belső tisztító

formájában a levegőben található

kifogástalan állapotát és működését

éghető porból állandóan, hosszabb idő

ellenőrizni kell (többek között a

keresztül vagy gyakran van jelen.

hajtómotor a tömítőszelencéhez, a

21. zóna

csapágyszelencéhez viszonyított

A 21. zóna olyan terület, ahol normál

koncentrikus elhelyezkedését, és a

üzem esetén időnként

meghajtás oldali tömítés kopását ill.

robbanásveszélyes légkör képződhet

tömítettségét). Adott esetben javítást

felhő formájában a levegőben található

kell elvégezni.

éghető porból.

12 A belső tisztítót csak olyan

22. zóna

tisztítószerrel szabad üzemeltetni és

A 22. zóna olyan terület, ahol normál

csak olyan anyagban szabad használni,

üzem esetén robbanásveszélyes

amelyeknek hatásával szemben az

légkör, felhő formájában a levegőben

alapanyagok kellőppen ellenállóak.

található éghető porból normál esetben

13 A tisztítószereknek, amelyek éghető

nem képződik vagy csak nagyon rövid

oldószert tartalmaznak, meg kell felelni

ideig lép fel.

a A2 és B2 éghetőségi csoportnak. C2

éghetőségi csoportba tartozó

oldószereket nem szabad permetezni.

14 A belső tisztítót nem szabad állandóan,

hanem csak a tartálytisztítás alatt a 0.

zónában elhelyezni. Be kell tartani az

üzembiztonsági rendeletben

(BetrSichV) leírt üzemi előírásokat,

valamint a további nemzeti előírásokat.

Figyelembe kell venni, hogy a tartály/

tartályban található belső tisztító

csatlakozása nem lángbiztos.

15 A tömlőknek elektrosztatikusan

vezetőknek kell lenni (ellenállás R <

1000 Ohm).

198 Magyar

Műszaki adatok

HKF

HKF

HKF

HKF

HKF

HKF

HKF

HKF 200

200 E

200 E

200 ET

200 P

200 PT

200 PU

200 C

C2

(3x400V)

(3x42V)

Megrendelési szám 3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

3.631-

015

018

063

016

036

023

059

060

Max. szállított mennyiség l/h (l/min) 10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

(167)

(167)

(167)

(167)

(167)

(167)

(167)

(167)

Max. szállított mennyiség

l/h (l/min) 3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

oldószer üzem esetén

(50)

(50)

(50)

(50)

(50)

(50)

(50)

(50)

Max. hőmérséklet

°C 95 95 95 95 95 95 95 95

tisztítószeres víz esetén

Max. hőmérséklet oldószer,

°C 20 20 20 20 20 20 20 20

lúg, sav esetén

max. üzemi nyomás MPa

20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200)

(bar)

Max. üzemi nyomás oldószer

MPa

5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50)

üzem esetén

(bar)

Feszültség V 230/400 42 230/400 -- -- -- 400 400

Áramfajta -- 3~3~3~------3~3~

Frekvencia Hz 50 50 50 -- -- -- 50 50

Névleges teljesítmény W 120 120 120 -- -- -- 300 300

Sűrített levegő MPa

-- -- -- 0,4-0,7

0,4-0,7

0,4-0,7

-- --

(bar)

(4-7)

(4-7)

(4-7)

Sűrített levegő szállított

l/perc -- -- -- 500 500 594 -- --

mennyiség

Meghajtó működési

1/min 18,5 18,5 18,5 10-20 10-20 10-20 10/20 10/20

fordulatszáma

Hangnyomás szint (EN

dB(A)70707083

83

83

70 70

60704-1)

(hangto

(hangto

(hangto

mpító

mpító

mpító

nélkül)

nélkül)

nélkül)

Magasnyomású csatlakozás -- DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

DN 15 -

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

M22x1,5

Min. tartálynyílás mm 200 200 140 200 140 200 200 300

Hosszúság kengyellel a

mm 1415 1415 1115 1220 920 700 1415 1415

fúvóka közepéig

Szabvány lemerülési mélység mm 800 800 500 800 500 300 800 800

Súly kg 40 40 38 30 28 28 45 45

Környezeti hőmérséklet °C +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40

Gyújtásvédelmi fokozat II 1/2 G c T4

II 1/3 D c 120 °C

Magyar 199

Méret lap HKF 200 E / HKF 200 C

A Függesztő kengyel (megrendelési

G 1. zóna, 2. ill. 3. kategória

szám: 4.034-126)

H Nyomás csatlakozó M22x1,5

B Szabvány hosszúság 800 mm,

I A rögzítő karima lyuk ábrája

különleges kivitel 300-1500 mm

J Kerek kábel bevezetése (min. átmérő

CElőírt forgási irány

10 mm - 4x 1,5 mm

2

)

D Karima átmérő 250 mm

E Lyukkör átmérő 225 mm

F 0/20. zóna, 1. kategória

200 Magyar

30

A

J

I

250

9

180

225

565

615

120˚

3x120

H

G

F

E

D

C

B

X

XX

X Legkisebb bevezetési átmérő 180

mm

XX Forgási átmérő 200 mm