Karcher HDS-C 8-15 E Stahl lackiert: Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników): Karcher HDS-C 8-15 E Stahl lackiert

-
12
W ka
ż
dym kraju obowi
ą
zuj
ą
warunki gwa-
rancji okre
ś
lone przez dystrybutora urz
ą
-
dze
ń
Kärcher. Ewentualne usterki
urz
ą
dzenia usuwane s
ą
w okresie gwaran-
cji bezp
ł
atnie, o ile spowodowane s
ą
b
łę
-
dem materia
ł
owym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierowa
ć
si
ę
z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwróci
ć
uwag
ę
na ci
ęż
ar urz
ą
dzenia w
czasie transportu.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
ż
y urz
ą
dzenie zabezpieczy
ć
przed po-
ś
lizgiem i przechyleniem zgodnie z
obowi
ą
zuj
ą
cymi przepisami.
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwróci
ć
uwag
ę
na ci
ęż
ar urz
ą
dzenia
przy jego przechowywaniu.
Wskazówka
Monta
ż
instalacji mo
ż
e by
ć
dokonany jedy-
nie przez
–
Monterów serwisu firmy Kärcher
–
Osoby autoryzowane przez firm
ę
Kär-
cher
몇
Ostrze
ż
enie
Nale
ż
y si
ę
upewni
ć
, by w pobli
ż
u wlotów
powietrza nie by
ł
o emisji spalin.
Wa
ż
ne jest, by zapewni
ć
wystarczaj
ą
c
ą
wentylacj
ę
i w
ł
a
ś
ciwie odprowadza
ć
spali-
ny.
Aby przeprowadzi
ć
w poprawny sposób
monta
ż
instalacji, nale
ż
y spe
ł
ni
ć
nast
ę
puj
ą
-
ce wymagania:
–
Poziomy, równy teren z twardym pod
ł
o-
ż
em i wymiarami 1040 x 725 mm.
–
Przy
łą
cze elektryczne, patrz "Dane
techniczne".
–
Fabryczny, zamykany, dost
ę
pny dla
klienta myjni g
ł
ówny wy
łą
cznik awaryj-
ny.
–
O
ś
wietlenie terenu myjni zgodne z
przepisami krajowymi, by zapewni
ć
klientowi myjni bezpieczn
ą
prac
ę
w
ciemno
ś
ci.
–
Doprowadzenie pr
ą
du i wody zgodne
ze schematem.
–
Szyb
ś
ciekowy i zoboj
ę
tnianie
ś
cieków
zgodne z przepisami.
–
Wywierci
ć
otwory mocuj
ą
ce zgodnie ze
schematem.
Wypakowa
ć
instalacj
ę
, a materia
ł
y z opa-
kowania odprowadzi
ć
do recyrkulacji.
Postawi
ć
instalacj
ę
na równym, pozio-
mym terenie.
Zamocowa
ć
przy pomocy dostarczone-
go materia
ł
u mocuj
ą
cego. Przy tym,
u
ż
ywaj
ą
c dostarczonych p
ł
yt podformo-
wych, ustawi
ć
instalacj
ę
poziomo.
1 Ko
ł
ki rozporowe M10 (4x)
2 P
ł
yty podformowe 5 mm (4x) P
ł
yty pod-
formowe 2 mm (4x)
3 Podk
ł
adki 10,5 (4x)
4
Ś
ruby 6kt M10 (4x)
Króciec wylotowy spalin umie
ś
ci
ć
na
dachu, u góry od zewn
ą
trz i przymoco-
wa
ć
go od wewn
ą
trz przy pomocy do-
starczonych
ś
rub.
Po
łą
czy
ć
w
ąż
wysokoci
ś
nieniowy po
zewn
ę
trznej stronie instalacji.
Po
łą
czy
ć
w
ąż
wysokoci
ś
nieniowy z
r
ę
cznym pistoletem natryskowym.
Po
łą
czy
ć
rur
ę
stalow
ą
z r
ę
cznym pisto-
letem natryskowym.
Wszystkie nakr
ę
tki z
łą
czkowe mocno
docisn
ąć
.
Wskazówka
Zanieczyszczenia w wodzie dop
ł
ywowej
mog
ą
uszkodzi
ć
urz
ą
dzenie. Kärcher zale-
ca stosowanie filtra wodnego (patrz „Akce-
soria“).
Aby zapewni
ć
ochron
ę
przeciwmrozow
ą
urz
ą
dzenia, dop
ł
yw wody musi by
ć
zabez-
pieczony przed dzia
ł
aniem mrozu (np. po-
przez izolacj
ę
lub ogrzewanie
towarzysz
ą
ce).
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia urz
ą
dzenia
w przypadku zasilania nieodpowiedni
ą
wod
ą
.
Do zasilania urz
ą
dzenia mo
ż
na stosowa
ć
wy-
łą
cznie wod
ę
z jako
ś
ci
ą
wody pitnej.
Wymagania dotycz
ą
ce jako
ś
ci wody surowej:
Dane przy
łą
czy, patrz "Dane techniczne".
Przeprowadzi
ć
i pod
łą
czy
ć
w
ąż
zasila-
j
ą
cy od do
ł
u przez otwór instalacji.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo pora
ż
enia pr
ą
dem
elektrycznym!
Pod
łą
czenie do sieci musi zosta
ć
wykona-
ne przez do
ś
wiadczonego elektryka i mu-
sz
ą
zosta
ć
spe
ł
nione wymagania normy
IEC 60664-1.
Urz
ą
dzenie trzeba zabezpieczy
ć
przy u
ż
y-
ciu wy
łą
cznika ochronnego pr
ą
dowego z
pr
ą
dem wyzwalaj
ą
cym mniejszych albo
równym 30 mA.
Wskazówka
Na przewodzie zasilaj
ą
cym urz
ą
dzenia
musi by
ć
zainstalowany w dobrze dost
ę
p-
nym miejscu specjalnie oznaczony WY-
ŁĄ
CZNIK AWARYJNY, za pomoc
ą
którego
mo
ż
na wy
łą
czy
ć
ca
ł
e urz
ą
dzenie.
몇
Ostrze
ż
enie
Nie mo
ż
na przekroczy
ć
maksymalnej do-
puszczalnej impedancji sieci na przy
łą
czu
elektrycznym (patrz Dane techniczne). W
przypadku niejasno
ś
ci dotycz
ą
cych impe-
dancji sieci na przy
łą
czu elektrycznym na-
le
ż
y si
ę
skontaktowa
ć
z dostawc
ą
energii
elektrycznej.
Odkr
ę
ci
ć
4
ś
ruby przy pokrywie szafy
rozdzielczej i zdj
ąć
pokryw
ę
.
Przy
łą
czy
ć
przewody sieciowe do elek-
trycznej szafy rozdzielczej.
Wskazówka
Po stworzeniu przy
łą
cza elektrycznego
sprawdzi
ć
je czy posiada w
ł
a
ś
ciwe pole wi-
ruj
ą
ce.
Skontrolowa
ć
kierunek obrotów pompy
wysokoci
ś
nieniowej. O prawid
ł
owym
kierunku obrotu
ś
wiadczy silny stru-
mie
ń
powietrza wyp
ł
ywaj
ą
cy z otworu
spalinowego palnika.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpieczne napi
ę
cie elektryczne. Usta-
wienie mo
ż
e zosta
ć
dokonane jedynie
przez wykwalifikowanego elektryka.
Wskazówka
Przy dostawie instalacja ustawiona jest na
nast
ę
puj
ą
c
ą
twardo
ść
wody:
Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
Przygotowanie stanowiska do usta-
wienia
Rozpakowanie instalacji
Ustawienie i monta
ż
instalacji
Monta
ż
elementów instalacji
Króciec wylotowy spalin (tylko HDS-C 7/
11, HDS-C 9/15)
Narz
ę
dzia czyszcz
ą
ce
Przy
łą
cze wody
Parametry
Warto
ść
Poziom pH
6,5...9,5
Przewodno
ść
elektryczna
max. 2000
μ
S/cm
W
ę
glowodory
< 0,01 mg/l
Chlorek
< 250 mg/l
Wap
ń
< 200 mg/l
Twardo
ść
łą
czna
< 28 °dH
Ż
elazo
< 0,2 mg/l
Mangan
< 0,05 mg/l
Mied
ź
< 0,02 mg/l
Siarczan
< 240 mg/l
Chlor aktywny
< 0,1 mg/l
bez przykrego zapachu
Pod
łą
czenie do sieci
Ustawi
ć
dozowanie substancji zmi
ę
k-
czaj
ą
cej
133 PL
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления