Karcher HDS-C 8-15 E Stahl lackiert: Deklaracja zgodno ś ci UE
Deklaracja zgodno ś ci UE: Karcher HDS-C 8-15 E Stahl lackiert

-
13
Okre
ś
li
ć
miejscow
ą
twardo
ść
wody:
–
poprzez dane od lokalnego przedsi
ę
-
biorstwa wodoci
ą
gowego,
–
Z zestawem do sprawdzania twardo
ś
ci,
Nr kat. 6.768-004.
1 Potencjometr obrotowy
Wyszuka
ć
miejscow
ą
twardo
ść
wody w
diagramie.
Poci
ą
gn
ąć
lini
ę
pionowo ku górze, a
ż
do osi
ą
gni
ę
cia krzywej danego urz
ą
-
dzenia.
Od miejsca przeci
ę
cia poci
ą
gn
ąć
lini
ę
poziom
ą
na lewo i odczyta
ć
warto
ść
na-
stawcz
ą
(A).
Ustawi
ć
potencjometr obrotowy na od-
czytan
ą
warto
ść
(A).
Przyk
ł
ad: Dla twardo
ś
ci wody wynosz
ą
cej
18 °dH ustawi
ć
warto
ść
podzia
ł
ki 9/15 po-
zycja 5,5 na potencjometrze obrotowym. Z
tego wynika czas przerwy wynosz
ą
cy 27
sekund, tzn. co 27 sekund na krótko otwie-
ra si
ę
zawór magnetyczny.
Zamkn
ąć
szaf
ę
rozdzielcz
ą
.
Poziom oleju musi znajdowa
ć
si
ę
mi
ę
-
dzy MIN a MAX.
Obci
ąć
czubek zbiornika oleju.
Przewidziano u
ż
ywanie zbiornika ze
ś
rod-
kiem czyszcz
ą
cym bez pokrywy. Do trans-
portu na zbiornik mo
ż
na potem na
ł
o
ż
y
ć
pokryw
ę
.
Je
ż
eli zbiornik ma pozosta
ć
zamkni
ę
ty w
trakcie dzia
ł
ania, w pokrywie nale
ż
y wy-
wierci
ć
otwór o
ś
rednicy 25 mm.
Otworzy
ć
zbiornik
ś
rodków czyszcz
ą
-
cych i wla
ć
ś
rodki czyszcz
ą
ce.
Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Otwo-
rzy
ć
zbiornik paliwowy i wla
ć
paliwo.
1 Zbiornik dozuj
ą
cy
Zdj
ąć
pokryw
ę
zbiornika dozuj
ą
cego i
wla
ć
RM 110.
Ponownie za
ł
o
ż
y
ć
pokryw
ę
.
Wy
łą
cznik g
ł
ówny ustawi
ć
na „1“.
Wybra
ć
program myj
ą
cy 3.
Ustawi
ć
prze
łą
cznik trybu ci
ą
g
ł
ego/se-
gregatora monet na tryb ci
ą
g
ł
y.
Skontrolowa
ć
ustawienia palnika. Je
ż
e-
li zmierzone warto
ś
ci ró
ż
ni
ą
si
ę
od tych
podanych u do
ł
u, skorygowa
ć
ustawie-
nia palnika.
Wskazówka
Po zako
ń
czonej kontroli, zamkn
ąć
drzwi in-
stalacji i sprawdzi
ć
funkcjonowanie palnika
przy ca
ł
kowicie zamkni
ę
tej instalacji. Je
ż
eli
z powodu braku powietrza, palnik wyga
ś
-
nie, mo
ż
na powzi
ąć
nast
ę
puj
ą
ce
ś
rodki:
Usun
ąć
zatyczk
ę
zamykaj
ą
c
ą
w pod
ł
o-
dze instalacji.
Cz
ęś
ciowo usun
ąć
uszczelk
ę
przy
drzwiach. W tym celu skróci
ć
uszczelk
ę
o 20 do 30 cm poczynaj
ą
c u do
ł
u.
Ustawi
ć
prze
łą
cznik trybu ci
ą
g
ł
ego/se-
gregatora monet na segregator monet
(tylko przy segregatorze monet ABS).
Niniejszym o
ś
wiadczamy,
ż
e okre
ś
lone po-
ni
ż
ej urz
ą
dzenie odpowiada pod wzgl
ę
dem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowi
ą
zuj
ą
cym
wymogom dyrektyw UE dotycz
ą
cym wy-
maga
ń
w zakresie bezpiecze
ń
stwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
modyfikacje urz
ą
dzenia powoduj
ą
utrat
ę
wa
ż
no
ś
ci tego o
ś
wiadczenia.
Z upowa
ż
nienia zarz
ą
du przedsi
ę
biorstwa.
Pe
ł
nomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/05/01
HDS-C 9/15
ca. 18 °dH,
HDS-C 7/11
ca. 18 °dH,
HDS-C 8/15-E
ca. 18 °dH,
Sprawdzian poziomu oleju
Przygotowa
ć
zbiornik ze
ś
rodkiem
czyszcz
ą
cym.
Uzupe
ł
nianie materia
ł
ów eksploata-
cyjnych
Wla
ć
ś
rodek zmi
ę
kczaj
ą
cy
Pierwszy rozruch HDS-C 7/11, HDS-
C 9/15
HDS-C 7/
11
HDS-C 9/
15
Ci
ś
nienie pali-
wa, ok.
1,1 MPa
(11 bar)
1,1 MPa
(11 bar)
Ci
ś
nienie dmu-
chawy, ok.
2,5 hPa
(2,5 mbar)
4,0 hPa
(4,0 mbar)
CO
2
10...11%
10...11%
Temperatura
spalin
160...180
°C
180...200
°C
Utrata spalin
max. 9%
max. 9%
Ilo
ść
sadzy
max. 1
max. 1
Deklaracja zgodno ś ci UE
Produkt:
Myjka wysokoci
ś
nieniowa
Typ:
1.319-xxx
Obowi
ą
zuj
ą
ce dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2000/14/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 61000–3–12: 2005
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodno
ś
ci
2000/14/WE: Za
łą
cznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
HDS-C 7/11
Zmierzony:
70
Gwarantowany: 71
HDS-C 8/15
Zmierzony:
70
Gwarantowany: 71
HDS-C 9/15
Zmierzony:
87
Gwarantowany: 88
CEO
Head of Approbation
134 PL
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления