Karcher HDS-C 7-11 Inox – страница 3

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS-C 7-11 Inox

Brpuleur avec chauffe-eau instantané

Assistance en cas de panne

Affichage des défauts

(uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

Danger !

Tête de cylindre de la pompe haute

pression

Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-

pareil. Pour tous les travaux

Flexible haute pression

Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire,

Qui a le droit d'éliminer des

couper le robinet d'eau,

pannes ?

mettre l'appareil hors tension, pour ce

Exploitant

faire désactiver l'interrupteur principal

Les travaux associés à la remarque

d'arrêt d'urgence du site et veiller à empê-

"Exploitant" doivent être effectués ex-

cher toute remise en service inopinée.

clusivement par des personnes quali-

Danger !

fiées et en mesure d'utiliser et

Risque de blessure causée par des compo-

d'entretenir correctement les appareils

1 Voyant de contrôle capacié de fonction-

sants éventuellement défectueux ou le jet

haute pression.

nement

haute pression. Risque de brûlure due à la

Electriciens spécialisés

2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:

température élevée de certaines pièces de

Personnes avec une formation profes-

Voyant de contrôle panne du brûleur

l'appareil. Lorsque l'appareil est ouvert,

sionnelle dans le domaine électrotech-

HDS-C 8/15 E:

procéder avec précaution et respecter les

nique.

Lampe de contrôle du chauffage active

consignes de sécurité.

Service après-vente

3 Lampe de contrôle du liquide adoucis-

La température des pièces suivantes peut

Les travaux associés à la remarque

sant vide

dépasser 50 °C :

"Service après-vente" doivent être ex-

4 Voyant de contrôle panne du moteur

Pot d'échappement et ouverture des

clusivement effectués par les monteurs

gaz d'échappement (uniquement HDS-

du service après-vente Kärcher.

C 7/11, HDS-C 9/15)

Pannes avec affichage

Panne Eventuelle cause Remède Par qui

Lampe de

Réservoir pour adoucissant vide Remplir le réservoir pour adoucissant. Exploitant

contrôle du li-

quide adoucis-

sant clignote

Lampe de

Dépassement de température dans la pompe

Laisser refroidir la pompe de refroidissement. Exploitant

contrôle de

à haute pression

panne du moteur

allumée.

Uniquement

Réservoir de carburant vide Remplir le réservoir de carburant. Exploitant

HDS-C 7/11,

Le limiteur de gaz résiduaire a été déclenché. Ouvrir le pistolet de giclage manuel jusqu'à ce que

Exploitant

HDS-C 9/15:

l'installation se soit refroidie. Déverrouiller le limita-

Lampe de

teur de température des gaz d'échappement.

contrôle panne

du brûleur cligno-

Le filtre de combustible est bouché. Nettoyer le filtre du carburant Exploitant

tante

Cellules photoélectriques du contrôleur de

Vérifier le positionnement correct de la cellule pho-

Exploitant

flamme mal orientées ou défectueuses.

to.

Défaut au niveau de la pompe à combustible

Contrôler et remplacer les pièces défectueuses. Service

ou de l'électrovanne à combustible.

après-vente

Uniquement

Mêmes causes qu'en cas de lampe de

Suppression comme avec les lampes de contrôle

Exploitant

HDS-C 7/11,

contrôle clignotante. La commande s'est in-

clignotantes. En outre, pour la réinitialisation de la

HDS-C 9/15:

terrompue après 4 tentatives de démarrage.

commande: déclencher l'interrupteur principal, at-

Lampe de

tendre quelques instants et remettre l'interrupteur

contrôle de

principal en route.

panne du brûleur

allumée.

1 Limiteur de la température de tuyère

- 11

41FR

Pannes sans affichages

Panne Eventuelle cause Remède Par qui

L'installation ne

Fusibles déclenchés Contrôler les fusibles et la tension du réseau. Exploitant

fonctionne pas

L'installation n'a

Le débit de l'alimentation en eau est trop

Contrôler le débit de l'alimentation en eau ( voir la

Exploitant

pas de pression

faible

section Caractéristiques techniques).

ou la pompe

Conduite bouchée Vérifier toutes les conduites. Exploitant

claque

Le système aspire de l'air Vérifier le système en termes d'étanchéité, les tuyaux

Exploitant

d'aspiration du détergent doivent être plongés dans le

détergent, remplir le réservoir de détergent.

Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:

Le détartrage avec le RM 110 ne fonctionne pas. Sup-

Exploitant, ser-

Serpentin de chauffage entartré

primer la cause, détartrer l'installation.

vice après-vente

Pompe non

Partie de la pompe défectueuse Remplacer la pièce défectueuse. Service après-

étanche (plus de

vente

3 gouttes d'eau

par minute)

Détergent n’est

Filtre ou flexible obturé Nettoyer les pièces. Exploitant

pas aspiré

Le clapet anti-retour est collé Retirer le tuyau d'absorption de la tête de la pompe et

Exploitant

dévisser la soupape de regoulement avec un objet

protégé.

L'électrovalve est défectueuse Remplacer la vanne ou le clapet. Service après-

vente

La pompe à

Réservoir à détergent vide Faire le plein de détergent. Exploitant

haute pression

aspire de l'air

Uniquement

Aucun programme de lavage avec eau

Choisir un autre programme de lavage. Exploitant

HDS-C 7/11,

chaude sélectionné.

HDS-C 9/15: Le

Wassermangel

Vérifier l'arrivée d'eau, contrôler les conduites, nettoyer

Exploitant

brûleur ne s'al-

le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau.

lume pas ou la

Le filtre à combustible est encrassé Remplacer le filtre à combustible. Exploitant

flamme s'éteint

Pas d'allumage Contrôler l'allumage. Service après-

au cours du ser-

vente

vice

Contrôler les électrodes d'allumage. Service après-

vente

Température de

Réglage de la température sur une va-

Remonter le thermostat. Exploitant

l'eau insuffisante

leur trop faible

pour le lavage à

Buse de la lance rincée Définir le débit de la pompe. En cas de dépassement

Exploitant

l'eau chaude

important des valeurs fournies dans les caractéris-

tiques techniques, remplacer la buse.

Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:

Le détartrage avec le RM 110 ne fonctionne pas. Sup-

Service après-

Serpentin de chauffage entartré

primer la cause, détartrer l'installation.

vente

Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:

Nettoyer le serpentin chauffant. Service après-

Serpentin chauffant encrassé

vente

Contrôleur de monnaie

Accessoires

Produit détergent

Best.-Nr.: 6.641-297.0

Avertissement !

Jeux de montage

Compteur du montant des pièces

Avant utilisation, lire les consignes figurant

Best.-Nr.: 6.641-333.0

Autocollant Mode d'emploi

sur l'emballage du détergent. Ne pas utili-

Carburants

N° de commande (Allemagne) : 5.391-558.0

ser les détergents suivants :

N° de commande (Angleterre) : 5.391-559.0

Détergents contenant de l'acide nitrique

Huile moteur hypoïde SAE 90

N° de commande (France) : 5.391-560.0

Détergents au chlore actif

N° de commande : 6.288-020.0

N° de commande (Italie) : 5.391-561.0

L'utilisation de tels détergent peut endom-

N° de commande (Espagne) : 5.391-562.0

Huile moteur 15W40

mager l'appareil.

N° de commande (Portugal) : 5.391-563.0

N° de réf. 6.288-050.0

N° de commande (Pays-Bas) : 5.391-564.0

Graisse silicone

RM 806 ASF, 1+3 Dosage ml/

N° de commande (Grèce) : 5.391-565.0

N° de commande : 6.288-072.0

min

N° de commande (Pologne) : 5.391-566.0

Lubrifiant à serrure

HDS-C 9/15 120...150

Filtre à eau G 1"

N° de commande : 6.288-116.0

Best.-Nr.: 6.414-278.0

HDS-C 7/11 98...120

Produit d'entretien pour acier inoxy-

Porte-lance

dable

HDS-C 8/15-E 110...135

Best.-Nr.:2.641-310.0

N° de commande : 6.290-911.0

Détartrants

Porte-tuyau

Liquide adoucissant RM 110

RM 100 ASF

Best.-Nr.: 2.641-320.0

Pour détartrage

RM 101 ASF

42 FR

- 12

Garantie

Déballage de l'appareil

Calcium < 200 mg/l

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Déballer l'appareil et apporter l'emballage

Dureté globale < 28 °dH

rantie en vigueur sont celles publiées par

dans un point de recyclage.

Fer < 0,2 mg/l

notre société de distribution responsable.

Orientation et installation de l'appa-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

Manganèse < 0,05 mg/l

reil

réparées gratuitement dans le délai de va-

Cuivre < 0,02 mg/l

lidité de la garantie, dans la mesure où

Orienter l'appareil à partir d'un endroit

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

horizontal et plat.

Sulfate < 240 mg/l

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Le fixer à l'aide des éléments fournis.

Chlore actif < 0,1 mg/l

en garantie, adressez-vous à votre reven-

Orienter l'appareil à l'horizontale en uti-

deur ou au service après-vente agréé le

lisant les cales fournies.

exempt de mauvaises odeurs

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Pour les valeurs de raccordement, voir

"Données techniques".

Transport

Faire passer le flexible d'alimentation à

Attention

travers l'ouverture de l'appareil et le

Risque de blessure et d'endommagement !

raccorder.

Respecter le poids de l'appareil lors du

Branchement électrique

transport.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

Danger

ments ou les basculements selon les di-

Danger lié à la tension électrique !

rectives en vigueur lors du transport

Le raccord électrique doit être fait par un

dans des véhicules.

1 Chevilles M10 (4x)

électricien expérimenté et satisfaire aux

2 Cales 5 mm (4x), cales 2 mm (4x)

exigences de la norme IEC 60664-1.

Entreposage

3 Rondelles 10,5 (4x)

L'installation doit être protégée par un dis-

Attention

4 Vis hexagonales M10 (4x)

joncteur à courant de défaut dont le courant

de declenchement est inférieur ou égal à

Risque de blessure et d'endommagement !

Montage des éléments de montage

30 mA.

Prendre en compte le poids de l'appareil à

l'entreposage.

Supports pour gaz d'échappement (uni-

Remarque

quement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

Un interrupteur marqué URGENCE-OFF

Installation de l'appareil (Uni-

Placer les tubulures d'échappement sur

doit être installé dans la conduite d'alimen-

quement pour les spécia-

le toit par l'extérieur, et les fixer de l'in-

tation de l'installation à un endroit parfaite-

listes)

térieur à l'aide des vis fournies.

ment accessible à partir du quel l'ensemble

de l'installation pourra être arrêtée.

Remarque

Outil de nettoyage

Avertissement

Raccorder la conduite à haute pression

L'installation de l'appareil ne doit être effec-

sur la partie externe de l'installation.

L'impédance de réseau maximale admis-

tuée que

Relier le flexible haute pression à la poi-

sible au niveau du point de raccordement

par des monteurs du service après-

gnée-pistolet.

ne doit en aucun cas être dépassée (voir

vente Kärcher,

Caractéristiques techniques). En cas de

Relier la lance à la poignée-pistolet.

des personnes autorisées par Kärcher

doute concernant l'impédance de réseau

Serrer tous les écrous-raccords à la

Préparation du lieu d'installation

présente sur votre point de raccordement,

main.

veuillez vous adresser à l'entreprise res-

Avertissement

Arrivée d'eau

ponsable de votre alimentation énergé-

S'assurer qu'aucune émission de gaz pol-

tique.

Remarque

luants ne se produise à proximité des ad-

Dévisser les 4 vis sur le couvercle de

missions d'air.

Les impuretés contenues dans l'eau d'ali-

l'armoire de commande et retirer le cou-

Il est important de veiller à une ventilation

mentation peuvent endommager l'appareil.

vercle.

suffisante et d'éliminer les gaz d'échappe-

Kärcher recommande l'utilisation d'un filtre

Brancher les câbles d'alimentation

ment en bonne et due forme.

à eau (voir "Accessoires").

dans l'armoire électrique.

Pour installer correctement l'appareil, il

Afin que l'appareil ne gèle pas, l'arrivée

Remarque

convient de remplir les conditions

d'eau doit être protégée contre le gel (par

Une fois le raccordement électrique termi-

suivantes :

ex. isolation ou chauffage auxiliaire).

née, vérifier que le champ tournant est cor-

Endroit horizontal, plat, avec sol solide

Attention

rect.

de 1040 x 725 mm.

Risque d'endommagement de l'installation

Contrôler le sens de rotation de la

Raccordement électrique, voir "Carac-

en cas d'utilisation d'eau inappropriée.

pompe à haute pression Lorsque le

téristiques techniques".

L'installation doit être alimentée unique-

sens de rotation est correct, on sent un

Interrupteur d'arrêt d'urgence ver-

ment en eau potable.

fort courant d'air sortir de l'ouverture

rouillable, accessible au client.

Exigence relative à la qualité de l'eau

d'échappement des gaz du brûleur.

Eclairage du poste de lavage conforme

brute :

Réglage du dosage du liquide adoucis-

aux directives nationales afin de garan-

seur

tir la sécurité des clients en cas d'obs-

Paramètres Valeur

curité.

Danger

Valeur de pH 6,5...9,5

Arrivée d'eau et alimentation électrique

Tension électrique dangereuse. Seul un

conformes à la fiche de données.

Conductibilité électrique max. 2000

électricien spécialisé est habilité à effectuer

Compartiment pour eaux usées et éva-

μS/cm

ce réglage.

cuation correcte des eaux usées.

Remarque

Hydrocarbures < 0,01 mg/l

Percer des trous de fixation conformé-

Lors de la livraison, l'installation est réglée

ment à la fiche de données.

Chlorure < 250 mg/l

pour la dureté d'eau suivante:

- 13

43FR

Remarque

Préparer le réservoir de détergent

HDS-C 9/15 env. 18 °dH,

Une fois le contrôle terminé, refermer la

Il est prévu d'utiliser le réservoir de déter-

porte de l'appareil et vérifier le fonctionne-

HDS-C 7/11 env. 18 °dH,

gent sans couvercle. Le réservoir peut être

ment du brûleur lorsque la station est com-

fermé, pendant le transport, à l'aide du cou-

HDS-C 8/15-E env. 18 °dH,

plètement fermée. Si le brûleur s'éteint en

vercle fourni à la livraison.

raison d'une quantité d'air insuffisante,

Déterminer la dureté de l'eau locale :

Si le réservoir devait être fermé pendant

prendre les mesures suivantes :

En contactant le distributeur local,

l'exploitation, il faut effectuer un percement

Retirer les bouchons de fermeture au

Avec kit de contrôle de dureté, n° de

dans le couvercle d'un diamètre de 25 mm.

fond de l'appareil.

commande 6.768-004.

Remplissage de carburant

Retirer partiellement le joint situé sur

les côtés de la porte. Raccourcir le joint

Remplir le réservoir à détergent et le

par le bas d'environ 20 à 30 cm.

remplir.

Placer l'interupteur Exploitation du-

Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:

rable/Contrôleur de pièces sur Contrô-

Ouvrir le réservoir à combustible et le

leur de pièces (uniquement pour le

remplir.

contrôleur de pièces ABS).

Remplir avec le liquide adoucissant

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

1 Potentiomètre rotatif

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

1 Récipient doseur

Retirer le couvercle du récipient doseur

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.319-xxx

et le remplir de RM 110.

Directives européennes en vigueur :

Replacer le couvercle.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Première mise en service pour HDS-

2004/108/CE

2000/14/CE

C 7/11, HDS-C 9/15

Chercher la valeur locale relative à la

Normes harmonisées appliquées :

dureté de l'eau sur le diagramme.

Tourner l'interrupteur principal sur la

EN 60335–1

Prolonger la ligne verticale vers le haut

position '1'.

EN 60335–2–79

jusqu'à ce qu'elle coupe la courbe cor-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Choisir le programme de lavage 3.

respondant à l'installation en question.

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Mettre l'interrupteur Exploitation du-

EN 61000–3–11: 2000

A partir de ce point, tracer une ligne ho-

rable/Contrôleur de pièces sur Exploita-

EN 61000–3–12: 2005

rizontale vers la gauche et lire la valeur

tion durable.

EN 62233: 2008

de réglage (A).

Contrôler le réglage du brûleur. Si les

Procédures d'évaluation de la conformi-

Régler le potentiomètre rotatif dans l'ar-

valeurs mesurées diffèrent des don-

moire de commande sur la valeur défi-

nées indiquées ci-dessous, modifier le

2000/14/CE: Annexe V

nie (A).

réglage du brûleur.

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Exemple : Pour une dureté de 18 °dH sur

HDS-C 7/11

l'échelle de valeur du HDS-C 9/15, régler le

Mesuré: 70

HDS-C 7/

HDS-C 9/

potentiomètre rotatif sur la position 5,5. Le

Garanté: 71

11

15

HDS-C 8/15

temps de pause est alors de 27 secondes,

Mesuré: 70

c'est-à-dire que toutes les 27 secondes,

Pression du

1,1 MPa

1,1 MPa

Garanté: 71

l'électrovanne s'ouvre brièvement.

combustible,

(11 bar)

(11 bar)

HDS-C 9/15

Fermer l'armoire de commande

env.

Mesuré: 87

Garanté: 88

Contrôle du niveau d'huile

Pression du

2,5 hPa

4,0 hPa

ventilateur,

(2,5 mbar)

(4,0 mbar)

env.

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CO

2

10...11% 10...11%

Température

160...180

180...200

des gaz

°C

°C

CEO

Head of Approbation

d'échappe-

ment

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Perte de gaz

max. 9% max. 9%

d'échappe-

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

ment

Le niveau d'huile doit se trouver entre

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

les repères MIN et MAX.

Indice de char-

max. 1 max. 1

71364 Winnenden (Germany)

Couper la pointe du réservoir d'huile.

bonnement

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/05/01

44 FR

- 14

Rapport de contrôle de la haute pression

Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service :

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

- 15

45FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Tutte le persone che si occupano dell'in-

per la prima volta, leggere le

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

stallazione, della messa in funzione, manu-

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Italiano

disponibili all'indirizzo:

tenzione, assistenza e impiego devono

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

www.kaercher.com/REACH

essere

dita dell'apparecchio.

qualificate in materia,

Norme di sicurezza

Prima di procedere alla prima messa in fun-

conoscere ed osservare questo ma-

zione leggere tassativamente le norma di

nuale d'uso,

Norme generali

sicurezza n. 5.956-309!

conoscere ed osservare le norme vi-

L'uso errato o la manomissione possono

genti,

Indice

provocare pericoli sia per l'utente sia per al-

In funzionamento self-service l'operatore

tre persone causati da:

Osservazioni . . . . . . . . . . . . IT . . 1

deve applicare cartelli con indicazioni per

pressione elevata dell'acqua,

l’utente, i quali informano in materia di:

Protezione dell’ambiente . . IT . . 1

acqua calda,

potenziali pericoli,

Norme di sicurezza . . . . . . . IT . . 1

gas di scarico caldi (non HDS-C 8/15-

dispositivi di sicurezza,

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 2

E),

uso dell'impianto.

Impostazioni . . . . . . . . . . . . IT . . 3

alta tensione,

Durante l'utilizzo di HDS-C 7/11 o HDS-C

Aggiungere carburante e so-

detergenti.

stanze aggiuntive . . . . . . . . IT . . 3

9/15 in ambienti chiusi

Per evitare danni a persone, animali e co-

i gas di combustione vanno scaricati

Antigelo. . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 4

se, leggere attentamente le istruzioni prima

per mezzo di tubi o camini,

Fermo dell'impianto. . . . . . . IT . . 4

di mettere in funzione l'impianto:

bisogna provvedere inoltre ad una ven-

Funzione . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 5

il manuale d'uso

tilazione adeguata.

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 6

tutte le norme di sicurezza

Attenzione

Cura e manutenzione . . . . . IT . . 7

le disposizioni di legge vigenti a livello

Pericolo di ustioni causate da componenti

Guida alla risoluzione dei guasti IT . 10

nazionale

dell'impianto (p.es. pompe o motori). Atten-

Accessori . . . . . . . . . . . . . . IT . 11

gli avvisi di sicurezza allegati ai deter-

zione! Lasciare raffreddare le componenti

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . IT . 12

genti utilizzati (normalmente si trovano

dell'impianto prima di aprirlo.

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . 12

sull'etichetta della confezione).

Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15:

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . IT . 12

Nella Repubblica Federale Tedesca l'eser-

Pericolo di ustioni causate da gas di scari-

Installazione dell'impianto (solo

cizio di questo impianto è regolamentato

co. Non posizionare le mani sul foro di usci-

personale specializzato) . . . IT . 12

dalle disposizioni e le direttive di seguito in-

ta gas di scarico! Non toccare la copertura

Dichiarazione di conformità CE IT . 13

dicate (le relative documentazioni sono re-

del camino.

Protocollo per controllo alta

peribili presso la casa editrice Carl

Attenzione

pressione . . . . . . . . . . . . . . IT . 14

Heymanns Verlag KG, Luxemburger

Non utilizzare l'impianto nelle vicinanze di

Straße 449, 50939 Colonia):

Osservazioni

persone a meno che non indossino un ab-

Norma antinfortunistica "Impiego di

bigliamento di protezione.

pompe a getto liquido" (BGR 500).

Queste istruzioni sono destinate a:

Non puntare il getto su altri o su se stessi

Avvertenza

Tutti gli utenti: Sono utenti: personale

per pulire indumenti o calzature.

In base alla norma antinfortunistica UVV

ausiliario istruito, personale specializ-

I tubi flessibili alta pressione, i raccordi e i

BGR 500, gli apparecchi con getti ad alta

zato e gestori.

giunti di accoppiamento sono importanti

pressione vanno controllati una volta ogni

per la sicurezza dell'apparecchio. Utilizzare

Personale specializzato: Fanno parte

12 mesi da parte di un tecnico. Gli addetti

esclusivamente tubi flessibili alta pressio-

del personale specializzato: persone, le

all'installazione del servizio clienti Kärcher

ne, raccordi e giunti di sicurezza raccoman-

quali sono abilitate all'installazione e la

fanno parte di questo nucleo di esperti e

dati dal produttore.

messa in funzione di impianti in base

sono autorizzati a svolgere il controllo so-

Non usare l'impianto quando il cavo di col-

alla loro qualificazione professionale.

pra citato. L'esito del controllo deve essere

legamento o parti importanti dell'impianto

Protezione dell’ambiente

redatto in forma scritta. Gli esiti possono

sono danneggiati, per es. dispositivi di sicu-

essere riportati nell'apposito spazio del ca-

rezza, tubi flessibili di alta pressione, pisto-

pitolo "Verbale dei controlli“.

la a spruzzo.

I materiali dell’imballaggio

Regolamento tedesco sulla sicurezza

sono riciclabili. Non smaltire

Simboli riportati nel manuale d'uso

nelle imprese (BetrSichV).

l’imballaggio con i rifiuti dome-

In osservazione alle disposizioni locali

Pericolo

stici, ma conferirlo al riciclag-

vigenti, l'acqua di scarico deve confluire

Per un rischio imminente che determina le-

gio.

in appositi canali.

sioni gravi o la morte.

Gli apparecchi usati contengo-

Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15:

Attenzione

no materiali riciclabili preziosi,

Legge federale sul controllo delle im-

Per una situazione di rischio possibile che

che dovrebbero pertanto esse-

missioni (Bundesimmisionsschutzge-

potrebbe determinare lesioni gravi o la

re conferiti al riciclaggio per as-

setz): la Legge federale sul controllo

morte.

sicurare il loro riutilizzo.

delle immissioni dispone che i valori li-

Attenzione

Batterie, olio e sostanze simili

mite di emissione dei dispositivi termici

non devono essere dispersi

vanno controllati una volta ogni 12 mesi

Per una situazione di rischio possibile che

nell’ambiente. Smaltire pertan-

da parte di uno spazzacamino distret-

potrebbe determinare danni leggeri a per-

to gli apparecchi usati attraver-

tuale autorizzato.

sone o cose.

so idonei centri di raccolta.

Assicurarsi:

di aver capito tutte le norme ed avver-

Sostanze quali olio per motori, gasolio,

tenze

benzina o combustibile diesel non devono

che tutti gli utilizzatori dell'impianto sia-

essere dispersi nell'ambiente. Si prega per-

no informati sulle norme ed avvertenze

tanto di proteggere il suolo e di smaltire

e che le abbiano capite.

l'olio usato conformemente alle norme am-

bientali.

46 IT

- 1

rire persone o danneggiare i compo-

Simboli riportati sull’apparecchio

Programma di lavaggio 1

nenti.

Lavaggio ad alta pressione, senza ag-

Attenzione

giunta di detersivo, acqua fredda.

Pericolo di tensioni elettri-

L'uso di acqua impropria può danneggiare

Programma di lavaggio 2

che!

l'impianto. Usare solo acqua di qualità po-

Lavaggio ad alta pressione, con ag-

Eventuali interventi riguardanti

tabile per rifornire l'impianto.

giunta di detersivo, acqua fredda.

le componenti dell'impianto

Programma di lavaggio 3

vanno effettuati esclusivamen-

Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15:

te da elettricisti specializzati o

L'impianto può essere azionato solo in aree

Lavaggio ad alta pressione, senza ag-

aperte, in modo da deviare i gas di scarico

giunta di detersivo, acqua calda.

da personale autorizzato e

qualificato.

generati da combustione.

Programma di lavaggio 4

Se l'impianto si trova a tetto o in un ambien-

Lavaggio ad alta pressione, con ag-

te chiuso deve essere collegato ad un ca-

giunta di detersivo, acqua calda.

mino che scarica i gas generati da

Programma di lavaggio 5

combustione. In caso di collegamento ad

Lavaggio ad alta pressione, senza ag-

un camino è necessario tarare nuovamente

giunta di detersivo, acqua fredda.

il bruciatore e fare controllare i gas di scari-

co da parte di uno spazzacamino autoriz-

Operazioni di comando

zato.

Pericolo!

Postazione di lavoro

Pericolo di lesioni causate da getto ad alta

Le fessure per l'introduzione delle mo-

pressione! Non puntare il getto ad alta

nete e la selezione del programma di la-

pressione su persone o animali. Pericolo di

vaggio si trovano sul pannello di

scosse elettriche. Non puntare il getto ad

comando (solo con l'opzione dispositivo

alta pressione su apparecchi, cavi o sull'im-

di controllo monete ABS).

pianto.

La pulizia viene eseguita usando la pi-

Dispositivo di protezione per le

stola a spruzzo.

orecchie

Pericolo

Rischio di lesioni, rischio di ustioni. La mo-

Il livello sonoro dell'impianto equivale a 71

1 Fessura d'introduzione delle monete

dalità lavaggio va eseguita solo ad impian-

dB(A). ll rumore non assorbito generato da

(opzione)

to chiuso.

vari componenti (p. es. lamiere di elevate

2 Spia luminosa "stato di pronto"

L'interno dell'impianto è accessibile

dimensioni) può provocare il cosiddetto

3 Selettore di programma

solo a personale istruito che effettuerà i

"Pericolo Rumori". In tal caso si prega di in-

lavori di manutenzione. La porta deve

dossare i dispositivi di protezione per le

Definire il programma di lavaggio con il

rimanere chiusa durante l'impiego

orecchie.

selettore programmi.

dell'impianto.

Comportamento in caso di emer-

Introdurre la monete (con opzione di-

genza

Uso

spositivo di controllo monete ABS).

Spegnimento in caso di emergenza

1 Pistola a spruzzo

Spegnere l'impianto ruotando il seletto-

2 Leva di sicurezza

re programmi del pannello di comando

3 Leva della pistola a spruzzo.

su "0/OFF".

Spegnere l'impianto ruotando il seletto-

re programmi del pannello di comando

Uso conforme a destinazione

su "0/OFF".

Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la

L'autolavaggio self-service è destinato alla

leva della pistola.

Programmi di lavaggio

pulizia di

Avvertenza

Autoveicoli e

Il tempo di lavaggio scorre anche quando il

rimorchi

selettore programmi è in posizione "0/

con l'impiego di acqua pulita e l'aggiunta di

OFF“.

detersivi.

Non conforme a destinazione e perciò vie-

tata è la pulizia di:

Persone ed animali. Esiste un elevato

pericolo di lesioni causate dal getto ad

alta pressione.

parti sfuse. Queste possono essere

lanciate dal getto ad alta pressione e fe-

Sono disponibili i seguenti programmi di la-

vaggio:

- 2

47IT

Impostazioni

Impostazioni dal quadro elettrico

Aggiungere detergente.

(solo con dispositivo di controllo

Pericolo!

monete ABS)

Pericolo causato da sostanze nocive. Tutti

Dal relè a tempo è possibile impostare il

i detergenti Kärcher vengono forniti con le

tempo di lavaggio per moneta introdotta,

rispettive norme di sicurezza e le istruzioni

tra 1 e 10 minuti.

d'uso. Leggere ed osservare le indicazioni

prima di usare il prodotto. Indossare gli in-

dumenti protettivi e/o i dispositivi di prote-

zione ivi indicati.

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-

tate sui detergenti.

Attenzione

1 Quadro elettrico ad armadio

Quando il contenitore del detergente è vuo-

2 Valvola di dosaggio detergente

to, la pompa alta pressione aspirerà aria e

può essere danneggiata. Controllare rego-

Impostazione eseguibili dal quadro

larmente il contenitore del detergente. I filtri

elettrico

devono trovarsi sul fondo del serbatoio del

1 Relè a tempo

detergente.

Aprire il contenitore del detergente.

Ruotare l'interruttore principale su "0“.

Miscelare il detergente con acqua se-

Rimuovere il coperchio del quadro elet-

condo le indicazioni presenti sulla tani-

trico.

ca.

Impostare il relè a tempo sulla durata

Aggiungere il detergente oppure sosti-

desiderata.

tuire il contenitore vuoto con uno pieno.

Rimettere il coperchio del quadro elet-

Chiudere il contenitore del detergente.

trico.

Disaerare il condotto di aspirazione

Impostazioni della valvola di dosag-

del detergente

gio del detergente

1 Interruttore principale

Il condotto di aspirazione del detergente

2 Regolatore temperatura

La valvola di dosaggio consente di impo-

deve essere disaerato al momento del

3 Interruttore Funzionamento continuo/

stare la quantità di detergente da aggiun-

completo svuotamento di un contenitore

dispositivo di controllo monete

gere.

del detergente oppure alla prima messa in

4 Interruttore Protezione antigelo/On

funzione:

Interruttore principale

Impostare il programma di lavaggio con

Posizione 0: l'impianto è spento Anti-

detergente (dal selettore di program-

gelo non attivato.

ma).

Posizione 1: l'impianto è pronto

Ruotare la valvola di dosaggio del de-

tergente al dosaggio massimo.

Regolatore temperatura

Attivare la pompa alta pressione apren-

La temperatura dell'acqua viene impostata

do la pistola a spruzzo. Aspettare che il

con l'aiuto del termoregolatore.

30...50 °C per togliere lo sporco meno

condotto di aspirazione sia libero di bol-

aderente.

le.

50...60 °C per pulire macchinari e auto-

È possibile aggiungere una quantità di de-

Chiudere la pistola a spruzzo.

vetture.

tersivo tra il 0 e il 6%. La scala graduata po-

Reimpostare la valvola di dosaggio al

La temperatura massima dell'acqua con-

sta sulla valvola di dosaggio indica un

valore iniziale.

sentita in modalità self-service equivale a

valore approssimativo. Il dosaggio preciso

Aggiungere combustibile (solo

60 °C. (temperatura massima dell'acqua:

è soggetto alla fluidità del detergente utiliz-

HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15)

vedi "Dati tecnici".)

zato e alla temperatura d'ambiente. Deter-

Interruttore Funzionamento continuo/di-

minare i valori precisi misurando la quantità

Pericolo

spositivo di controllo monete

di detergente aspirata. Reimpostare in

Pericolo d'incendio. Osservare le norme di

caso di temperature basse.

A Posizione Funzionamento continuo:

sicurezza vigenti specifiche in materia di

l'impianto funziona senza introduzione

Aggiungere carburante e so-

combustibili.

delle monete.

stanze aggiuntive

Attenzione

B Posizione Dispositivo di controllo

Quando il serbatoio del combustibile è vuo-

monete: l'impianto funziona solo se

to, la pompa di alimentazione combustibile

vengono inserite le monete.

funziona a secco e può essere danneggia-

Interruttore On/Protezione antigelo

ta. Controllare regolarmente il serbatoio del

A Posizione Protezione antigelo: l'im-

combustibile.

pianto non è pronto, antigelo attivato.

Aprire il serbatoio del combustibile.

La spia luminosa "Stato di pronto" non

Aggiungere combustibile (vedi Dati tec-

si accende.

nici).

B Posizione On: l'impianto è pronto La

Chiudere il serbatoio del combustibile.

spia luminosa "Stato di pronto" si ac-

cende.

Aggiungere addolcitore

Attenzione

Attenzione

I dispositivi di protezione antigelo funziona-

1 RM 110

Se l'impianto risulta essere privo di liquido

no solo se l'interruttore principale si trova

2 Detergente

addolcitore, vi è il pericolo di formazioni cal-

su 1.

3 Combustibile

48 IT

- 3

caree all'interno dello stesso che possono

L'interruttore principale deve trovarsi su

Impostazione:

causare guasti. Controllare regolarmente il

1.

Regolatore di potenza:

livello di riempimento del contenitore conte-

Garantire ininterrottamente l'alimenta-

Temperatura superiore a -10 °C: posi-

nente il liquido addolcitore.

zione di corrente.

zione “I”

Aprire il contenitore del liquido addolci-

Sia il montaggio che l'istallazione vanno

Temperatura sotto i -10 °C: posizione

tore.

effettuati conformemente a quanto indi-

“II”

Aggiungere RM 110

cato nel capitolo „Montaggio dell'im-

Regolatore termostato:

Chiudere il serbatoio.

pianto“.

Temperatura superiore a -10 °C: Anti-

Le impostazioni del termoventilatore

gelo (fiocco di neve)

Totalizzatore monete (opzione)

sono corrette.

Temperatura sotto i -10 °C: Posizione

Il totalizzatore monete si trova sopra il di-

Tutti i lavori di manutenzione sono stati

"I“, eventualmente posizione "II“.

spositivo di controllo monete all'interno

eseguiti correttamente in osservanza

Avvertenza

dell'impianto. Visualizza il numero di mone-

del capitolo "Cura e manutenzione“.

Il dispositivo antigelo funziona solamente a

te introdotte. Per azzerare, premere il tasto

Se l'impianto è collegato ad un camino, è

impianto acceso e a porta chiusa. L'inter-

sotto la visualizzazione.

importante osservare quanto segue:

ruttore principale deve trovarsi su 1. Inoltre,

Antigelo

Attenzione

l'alimentazione di corrente dell'impianto

Pericolo di danneggiamento causata

non va staccata.

Attenzione

dall'aria fredda proveniente dal camino.

Attenzione!

Pericolo di danneggiamento in caso di ge-

Staccare l'impianto dal camino in caso

Pericolo d'incendio per surriscaldamento

lo. Solo l'interno dell'impianto è protetto dal

di temperature esterni inferiori a 0°C.

del termoventilatore. Le bocchette di entra-

gelo. In caso di pericolo di gelo, svitare il

Termoventilatore

ta/uscita aria non devono essere coperte.

tubo flessibile ad alta pressione con la pi-

Danni causati da gelo per caduta di tensio-

stola a spruzzo e conservarli in un luogo

Il termoventilatore riscalda lo spazio interno

ne accidentale. Quando si verifica una ca-

non soggetto a gelo. Non utilizzare l'im-

dell'impianto per proteggerlo dal gelo.

duta tensione, il dispositivo antigelo non è

pianto in presenza di gelo.

in funzione.

Il dispositivo antigelo si compone di:

Termoisolazione

Termoventilatore

Attenzione

Rischio di incidenti per la formazione di

strati ghiacciati. Quando si formano strati

ghiacciati, bisogna chiudere l'impianto per

evitare incidenti per sbandamento.

Avvertenza

Condizioni per ottenere una protezione an-

1 Regolatore di potenza

tigelo corretta:

2 Regolatore termostato

Lavori di manutenzione prima e dopo i periodi di freddo intenso

Il seguente riassunto vuole fornire un orien-

prima dei periodi di freddo intenso. I lavori

Avvertenza

tamento ottimale dei lavori di manutenzio-

descritti nel capitolo "Cura e manutenzio-

Lavori di manutenzione non conformi alle

ne riguardanti la modalità antigelo. Per

ne“ vanno naturalmente effettuati anche

scadenze indicate e non eseguiti a regola

controllare la modalità antigelo, i lavori de-

nel periodo invernale.

d'arte causano potenziali danni da gelo.

vono essere effettuati anche annualmente

Intervallo Intervento Esecuzione Persona

incaricata

Ogni giorno Controllare il vano interno

Il termoventilatore è in funzione? Operatore

dell'impianto.

In previsione di

Controllare i dispositivi anti-

Alzare il termostato del termoventilatore. Quest'ultimo deve attivarsi. Ri-

Operatore

freddo intenso

gelo

pristinare il termostato del termoventilatore.

Mettere in moto l'impianto (max. 1 mi-

Fermo dell'impianto

nuto) fino a completo svuotamento del-

In caso di lunghi periodi di fermo:

la pompa e delle condutture.

Svuotare l'acqua

sciacquare l'impianto con una soluzio-

Sciacquare l'impianto con una solu-

ne antigelo.

zione antigelo.

Svuotare il serbatoio detergente.

Avvertenza

Osservare le disposizioni fornite dal produt-

Svuotare l'acqua

tore dell'antigelo.

Svitare sia il tubo di alimentazione ac-

Versare un antigelo commerciale nel

qua, sia il tubo alta pressione.

1 Contenitore acqua calda

contenitore galleggiante.

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Svitare il

2 Vite di scarico

Accendere l'impianto (senza bruciato-

tubo di approvvigionamento sul fondo

HDS-C 8/15-E: rimuovere il tappo di

re), finché non è completamente pulito.

della caldaia e svuotare completamen-

scarico del contenitore acqua calda e

Ciò assicura anche una certa protezione

te la serpentina.

fare svuotare il contenitore.

anticorrosione.

- 4

49IT

Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres-

HDS-C 8/15-E

Funzione

sostato attiva nuovamente la pompa.

La valvola di troppopieno è impostata in

Diagramma del ciclo di lavorazione

fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15

sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-

vizio assistenza clienti

Valvola di sicurezza

La valvola di sicurezza si apre quando

la valvola di troppopieno o il pressosta-

to presentano guasti.

La valvola di sicurezza è impostata in fab-

brica e sigillata. Interventi di regolazione

sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-

vizio assistenza clienti

Protezione mancanza acqua

La protezione mancanza acqua impedi-

sce l'attivazione del bruciatore in man-

canza d'acqua.

Un filtro impedisce allo sporco di depo-

1 Collegamento dell'acqua (in loco)

sitarsi sulla protezione. Il filtro deve es-

2 Prefiltro (in loco)

sere pulito regolarmente.

3 Valvola a galleggiante

4 Contenitore di dosaggio liquido addolci-

Salvamotore

tore (RM 110, opzione)

Il salvamotore interrompe il circuito elet-

5 Contenitore acqua pulita con galleg-

trico quando il motore è sovraccarico.

1 Collegamento dell'acqua (in loco)

giante

2 Prefiltro (in loco)

6 Contenitore acqua calda

3 Serpentina di raffreddamento motore

Limitatore termico gas di scarico (HDS-

7 Gruppo elettrovalvole acqua calda/fred-

elettrico

C 7/11, HDS-C 9/15

da

4 Valvola a galleggiante

Il limitatore termico gas di scarico spe-

8 Regolatore temperatura

gne l'impianto al raggiungimento di una

5 Contenitore di dosaggio liquido addolci-

9 Limitatore di temperatura

temperatura eccessiva del gas di scari-

tore (RM 110, opzione)

10 Resistenza

co.

6 Contenitore acqua pulita con galleg-

11 Contenitore del detergente

giante

12 Valvola di dosaggio detergente

7 Contenitore del detergente

Dispositivo di controllo fiamma (HDS-C

13 Valvola detergente

8 Valvola di dosaggio detergente

7/11, HDS-C 9/15)

14 Pompa alta pressione

9 Valvola detergente

Se il bruciatore non si accende oppure se la

15 Valvola di troppopieno

fiamma si spegne durante il funzionamen-

10 Pompa alta pressione

16 Pressostato ON/OFF

to, il dispositivo di controllo fiamma inter-

11 Filtro detergente

17 Pistola a spruzzo

rompe l'alimentazione del combustibile.

12 Pressostato ON

18 Accumulatore a pressione

13 Manometro

19 Manometro

14 Accumulatore a pressione

20 Filtro detergente

15 Pressostato OFF

16 Valvola di troppopieno

Dispositivi di controllo e sicurezza

17 Valvola di sicurezza

Valvola di troppopieno con due presso-

18 Dispositivo di controllo portata

stati (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15

19 Limitatore termico gas di scarico

Chiudendo la pistola a spruzzo per il to-

20 Bruciatore con scaldaacqua rapido

tale reflusso dell'acqua verso il lato

21 Dispositivo di controllo fiamma

aspirazione della pompa, il pressostato

22 Valvola combustibile

della valvola troppopieno spegne la

23 Pompa di alimentazione combustibile

pompa.

con valvola by-pass

Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres-

24 Filtro combustibile

sostato della testata attiva nuovamente

25 Contenitore del combustibile

la pompa.

26 Regolatore temperatura

La valvola di troppopieno è impostata in

27 Pistola a spruzzo

fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione

sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-

vizio assistenza clienti

Valvola di troppopieno con un presso-

stato (HDS-C 8/15-E)

Chiudendo la pistola a spruzzo per il to-

tale reflusso dell'acqua verso il lato

aspirazione della pompa, il pressostato

spegne la pompa.

50 IT

- 5

Dati tecnici

HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E

Collegamento elettrico

Tensione V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50

Potenza allacciata kW (max.) 3,2 6,8 5,6 + 24

Massima impedenza di rete consentita Ohm (0.311+j0.194)

Protezione alimentazione A (ritardato) 16 16 50

Interruttore differenziale delta I in A 0,03 0,03 0,03

Collegamento idrico

Connessione (tubo flessibile) Pollici 3/4

Temperatura d'alimentazione, max. °C 30 80

Portata, min. l/min 16,7 20 16,7

Pressione dell'acqua MPa (bar) 0,2...0,6 (2...6)

Prestazioni

Pressione di esercizio con ugello in dotazione MPa (bar) 11 (110) 15 (150) 15 (150)

Portata l/h (l/min) 660 (11) 900 (15) 740 (12,3)

Misura degli ugelli 052 054 045

In modalità self-service la temperatura dell'acqua calda si

°C 70 75

limita a:

Aspirazione detergente (a 20 °C) l/h (l/min) 7...9 (0,12...0,15)

Forza repulsiva pistola a spruzzo con ugello in dotazione N 24 43 29

Potenza max. bruciatore kW 60 86

Consumo di combustibile kg/h 4,9 6,9

Temperatura gas di scarico °C 140...160 160...180

Dimensioni

Larghezza mm 1040

Profondità mm 727

Altezza mm 1360

Peso kg 245

Varie

Volume contenitore del combustibile l 25

Combustibile Gasolio EL o Diesel

Contenuto totale del boiler, circa l 55

Contenuto del boiler camera di preriscaldo, circa l 19

Quantità olio pompa AP l 0,75 0,75 0,55

Tipo di olio: 15W40 Hypoid SAE 90 Hypoid SAE 90

Valori rilevati secondo EN 60355-2-79

Valore di vibrazione mano-braccio

Pistola a spruzzo m/s

2

<2,5

Lancia m/s

2

<2,5

Dubbio K m/s

2

1

Pressione acustica L

pA

dB(A) 54 71 54

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 71 88 71

- 6

51IT

Cura e manutenzione

Componenti dell'impianto

1 Contenitore del combustibile*

Gli interventi contrassegnati con "Servi-

Note per la manutenzione

2 Filtro combustibile e pompa di alimenta-

zio assistenza" vanno effettuati solo da

zione combustibile*

La manutenzione ad intervalli regolari in

tecnici del servizio assistenza clienti di

conformità al seguente schema di manu-

3 Contenitore dell'olio

Kärcher.

tenzione costituisce la base di un funziona-

4 Bruciatore con scaldaacqua rapido*

Contratto di manutenzione

mento sicuro dell'impianto.

5 Fotocellula dispositivo di controllo fiam-

Per garantire un funzionamento affidabile

Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri-

ma*

dell'impianto si consiglia di stipulare un

cambi originali del costruttore o da esso

6 Tubo gas di scarico*

contratto di manutenzione. Si prega di rivol-

raccomandati, quali

7 Contenitore prodotto addolcitore (RM

gersi al servizio di assistenza clienti Kär-

pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad

110)

cher di competenza.

usura,

8 Unità di controllo delle monete (opzio-

Pericolo!

accessori,

ne)

Rischio di lesioni provocate da fuoriuscite

carburante e sostanze aggiuntive,

9 Contenitore monete (opzione)

di getti ad alta pressione attraverso compo-

detergenti.

10 Pompe alta pressione

nenti eventualmente danneggiati, rischio di

Pericolo

11 Tubo flessibile alta pressione

ustioni causate da componenti calde

Rischio di incidenti durante gli interventi

12 Termoventilatore

dell'impianto. I lavori effettuati ad impianto

eseguiti sull'impianto. Prima di qualsiasi in-

aperto devono essere svolti con la massi-

13 Contenitore del detergente

tervento

ma prudenza. Osservare tutte le norme di

* solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15

chiudere l'alimentazione dell'acqua tra-

sicurezza.

mite la valvola di chiusura dell'acqua

Le seguenti componenti possono superare

pulita,

una temperatura di 50 °C:

scollegare la tensione dell'impianto

Tubo gas di scarico e foro di uscita gas

spegnendo l'interruttore principale di

di scarico (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/

emergenza (in loco), bloccandolo in

15)

modo che non possa essere riattivato.

Bruciatore con scaldaacqua rapido (so-

lo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

Attenzione

Testata cilindro pompa alta pressione

Rischio di danneggiamento. Non pulire l'in-

Tubo flessibile alta pressione

terno dell'impianto con il getto ad alta pres-

sione.

Chi è autorizzato ad eliminare guasti ed

anomalie?

Operatore

Gli interventi contrassegnati con "Ope-

ratore" vanno effettuati solo da perso-

nale istruito ed esperto nell'uso e

manutenzione di impianti ad alta pres-

sione.

Servizio assistenza

52 IT

- 7

Schema di manutenzione

Intervallo Intervento Esecuzione Persona

incaricata

Ogni giorno Controllo visivo dei tubi flessi-

Controllo visivo dei tubi flessibili alta pressione. Assicurarsi che i tubi fles-

Operatore

bili alta pressione

sibili alta pressione non presentino danni meccanici da sfregamento, punti

lisi, strozzature, zone porose o screpolate. Sostituire i tubi alta pressione

danneggiati.

Controllare i cartelli con gli av-

Assicurarsi che i cartelli con le indicazioni per l’utente siano presenti e leg-

Operatore

vertimenti e le istruzioni per

gibili.

l’uso affissi nella zona di la-

vaggio.

Verificare l'ermeticità dell'im-

Verificare la tenuta delle condutture e delle pompe. Informare il Servizio

Operatore

pianto.

Assistenza Clienti in caso di presenza di olio sotto la pompa alta pressio-

ne, o se durante il funzionamento dovessero uscire dalla pompa più di tre

gocce d’acqua al minuto.

Controllare il livello del conte-

Controllare il livello ed eventualmente riempire. Operatore

nitore del detergente

Svuotare il contenitore mone-

Aprire la porta dell'impianto e svuotare il contenitore monete. Operatore

te

Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/

Controllare il livello ed eventualmente riempire. Operatore

15: Controllare il livello del

contenitore del combustibile

Ogni giorno

Controllare i dispositivi antige-

Il termoventilatore è in funzione? Operatore

in situazioni

lo

di freddo in-

tenso

Dopo 40 ore

Controllare il livello dell'olio

Il livello dell’olio deve trovarsi fra le tacche MIN e MAX. In caso contrario

Operatore

di esercizio

della pompa alta pressione

aggiungere olio.

o a scaden-

Controllare il livello dell'olio Se l’olio ha un aspetto lattescente, questo indica la presenza di acqua. In-

Operatore

za settima-

formare il Servizio Assistenza Clienti.

nale

Controllare il livello contenito-

Controllare il livello, eventualmente aggiungere addolcitore RM 110. Operatore

re del liquido addolcitore

Dopo 80 ore

Pulizia e cura del carter Pulire accuratamente il carter all'interno e all'esterno.

Operatore

di esercizio

Corpo in acciaio inox con prodotto per la sua cura (Codice n.: 6.290-

o a scaden-

911.0).

za bisetti-

manale

Dopo 160

Pulire il filtro del detergente

Togliere i filtri e sciacquarli accuratamente sotto acqua calda. Operatore

ore di eser-

nel rispettivo contenitore

cizio o a

Pulire il filtro della protezione

Vedi "Lavori di manutenzione" Operatore

scadenza

mancanza acqua.

mensile

Lubrificare le cerniere della

Lubrificare le cerniere con grasso (Codice n°: 6.288-072). Operatore

porta

Serrature porte Spruzzare il prodotto per la manutenzione (Codice n°: 6.288-116) nelle

Operatore

serrature.

Dopo 250

Controllare la testata della

Servizio

ore di eser-

pompa

assistenza

cizio o ogni

Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/

Servizio

sei mesi

15: Regolare gli elettrodi di ac-

assistenza

censione, se necessario sosti-

tuirli

Dopo 500

Controllare l'intera pompa alta

Servizio

ore di fun-

pressione

assistenza

zionamento

Cambio dell’olio della pompa

Vedi "Lavori di manutenzione" Operatore

o ogni anno

alta pressione

Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/

Servizio

15: Rimuovere la fuliggine dal-

assistenza

la serpentina, regolare il bru-

ciatore

Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/

Vedi "Lavori di manutenzione" Operatore

15: Decalcificare la serpentina

istruito

Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/

Vedi "Lavori di manutenzione" Operatore

15: Pulire il serbatoio del com-

bustibile

- 8

53IT

Rimontare il tubo flessibile.

Rimuovere i tubi flessibili del combusti-

Interventi di manutenzione

Stringere a fondo il dado di serraggio.

bile posti sulla pompa di alimentazione

Cambio dell'olio

combustibile.

Rimuovere il contenitore del combusti-

Pericolo

Decalcificare la serpentina (solo HDS-C

bile dall'impianto.

Pericolo di ustione a causa di olio e di com-

7/11, HDS-C 9/15)

Sciacquare accuratamente il contenito-

ponenti dell'impianto bollenti. Lasciare raf-

Se l'impianto addolcitore (opzione) si arre-

re del combustibile (lasciare asciugare

freddare la pompa per 15 minuti prima di

sta inosservatamente per periodi prolunga-

bene i contenitori sciacquati con ac-

cambiare l'olio.

ti, si formano depositi di calcare all'interno

qua).

Avvertenza

dello stesso. Depositi di calcare possono

causare i seguenti guasti:

Smaltire il combustibile residuo confor-

L’olio usato deve essere smaltito solo dagli

riduzione della portata nelle tubazioni,

memente alle norme ambientali.

appositi centri di raccolta. Consegnare

minore trasmissione di calore dei scam-

l'olio esausto presso uno di questi centri.

Impostazione elettrodi SB-HDS 7/11

biatori di calore,

L'inquinamento dell'ambiente mediante

olio esausto è punibile dalla legge.

Guasti dei componenti con depositi di

calcare.

In conformità alle disposizioni di legge e

per motivi ambientali usare solo decalcifi-

catori collaudati (scioglicalcare con mar-

chio di controllo) per i lavori di

decalcificazione. L'impianto alta pressione

dovrebbe essere trattato con uno sciogli-

calcare della Kärcher.

Pericolo

Impostazione elettrodi SB-HDS 9/15

Solo persone istruite dalla Kärcher posso-

no decalcificare questo impianto. Pericolo

1 Coperchio contenitore dell’olio

di esplosioni causate da gas infiammabili!

2 Tappo di scarico dell'olio

Non fumare durante i lavori di decalcifica-

Preparare un recipiente per il recupero

zione e provvedere ad una ventilazione

dell’olio usato.

adeguata. Pericolo di corrosione da acidi.

Togliere il coperchio del contenitore

Indossare occhiali e guanti protettivi.

dell’olio

Svitare la pistola a spruzzo ed appog-

Svitare completamente il tappo di scari-

giare il tubo flessibile al pozzetto di sca-

co e raccogliere l’olio usato.

rico per far scorrere l'acqua

liberamente.

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Sostituire

Impostare la temperatura dell'acqua

La corretta impostazione degli elettrodi di

l'O-Ring 11x2 (Codice n°: 6.362-458.0)

calda a 40 °C.

accensione è importante per la funzionalità

e riavvitare il tappo di scarico.

del bruciatore. I parametri di impostazione

HDS-C 8/15-E: Sostituire la guarnizio-

Chiudere l'alimentazione dell'acqua.

sono riportati nella figura sopra rappresen-

ne in rame 14x18 (codice n. 7.362-

Azionare il programma di lavaggio ad

tata.

005.0) e avvitare il tappo di scarico

acqua calda fino al quasi completo

dell'olio.

svuotamento del contenitore acqua pu-

Aggiungere gradualmente l'olio nel con-

lita con galleggiante.

tenitore olio fino a raggiungere la tacca

Aggiungere 0,5 litri di scioglicalcare nel

"MAX".

contenitore acqua pulita con galleg-

Richiudere il contenitore dell'olio con il

giante.

coperchio.

Aprire l'alimentazione dell'acqua fino al

Far smaltire l'olio usato dagli appositi

completo riempimento del contenitore

centri di raccolta.

acqua pulita con galleggiante.

Accendere brevemente l'impianto e la-

Pulire il filtro nella protezione mancanza

sciare poi agire lo scioglicalcare. Ripe-

acqua (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

tere questo procedimento ogni 4...5

minuti finché il contenitore acqua pulita

con galleggiante è quasi vuoto.

Eseguire uno sciacquo aprendo l'ali-

mentazione dell'acqua ed attivando il

programma di lavaggio con acqua cal-

da per 5 minuti.

Collegare la pistola a spruzzo al tubo

alta pressione.

Pulire il contenitore del combustibile

(solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

Allentare il dado di serraggio e rimuove-

Attenzione

re il tubo flessibile.

Pericolo di danneggiamento della pompa di

Togliere il filtro.

alimentazione combustibile. Non scambia-

Avvertenza

re le tubazioni di andata e di ritorno del car-

Se necessario, avvitare la vite M8 (ca. 5

burante! La pompa di alimentazione

mm) per estrarre il filtro.

combustibile potrebbe funzionare a secco

Immergere il filtro in acqua e pulirlo.

ed essere danneggiata.

Inserire il filtro.

54 IT

- 9

Tubo gas di scarico e foro di uscita gas

Guida alla risoluzione dei

Visualizzazione guasti

di scarico (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/

guasti

15)

Bruciatore con scaldaacqua rapido (so-

Pericolo!

lo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

Rischio di incidenti durante gli interventi

Testata cilindro pompa alta pressione

eseguiti sull'impianto. Prima di qualsiasi in-

Tubo flessibile alta pressione

tervento

Chiudere l'alimentazione dell'acqua tra-

Chi è autorizzato ad eliminare gua-

mite il rubinetto,

sti ed anomalie?

scollegare la tensione dell'impianto

Operatore

spegnendo l'interruttore principale di

Gli interventi contrassegnati con "Ope-

emergenza (in loco), bloccandolo in

ratore" vanno effettuati solo da perso-

modo che non possa essere riattivato.

nale istruito ed esperto nell'uso e nella

1 Spia luminosa "stato di pronto"

Pericolo!

manutenzione di impianti ad alta pres-

2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:

Rischio di lesioni provocate da fuoriuscite

sione.

Spia luminosa "guasto bruciatore"

di getti ad alta pressione attraverso compo-

Elettricisti specializzati

HDS-C 8/15 E:

nenti eventualmente danneggiati, rischio di

Persone che abbiano una formazione

Spia luminosa "Riscaldamento attivo"

ustioni causate da componenti calde

professionale nel settore elettrotecnico.

3 Spia luminosa "Mancanza liquido ad-

dell'impianto. I lavori effettuati ad impianto

Servizio assistenza

dolcitore"

aperto devono essere svolti con la massi-

Gli interventi contrassegnati con "Servi-

4 Spia luminosa "guasto motore"

ma prudenza. Osservare tutte le norme di

zio assistenza" vanno effettuati solo da

sicurezza.

tecnici del servizio assistenza clienti di

Le seguenti componenti possono superare

Kärcher.

una temperatura di 50 °C:

Guasti visualizzati

Guasto Possibile causa Rimedio Persona in-

caricata

Spia luminosa

Serbatoio addolcitore vuoto Riempire il serbatoio addolcitore. Operatore

"Liquido addolci-

tore" lampeggia

La spia luminosa

Sovratemperatura pompa alta pressione Lasciare raffreddare la pompa alta pressione. Operatore

"Guasto motore"

si accende

Solo HDS-C 7/11,

Contenitore del combustibile vuoto Aggiungere combustibile. Operatore

HDS-C 9/15: Spia

Scatto del limitatore termico dei gas di scari-

Tenere aperta la pistola a spruzzo fino a completo

Operatore

luminosa "Guasto

co.

raffreddamento dell'impianto. Sbloccare il limitato-

bruciatore" lam-

re termico gas di scarico.

peggia

Filtro del combustibile otturato. Pulire il filtro combustibile. Operatore

Posizione non corretta o guasto della fotocel-

Controllare la corretta posizione della fotocellula. Operatore

lula del dispositivo di controllo fiamma.

Guasto della pompa del combustibile o della

Controllare ed eventualmente sostituire le parti di-

Servizio assi-

valvola elettromagnetica del combustibile.

fettate.

stenza

Solo HDS-C 7/11,

Stesse cause della spia luminosa lampeg-

Risoluzione del guasto come per la spia luminosa

Operatore

HDS-C 9/15: La

giante. Il comando si è interrotto dopo 4 tenta-

lampeggiante. Per ripristinare il comando: spegne-

spia luminosa

tivi di avvio.

re l'interruttore principale, attendere brevemente e

"Guasto bruciato-

riaccenderlo.

re" si accende

1 Limitatore termico gas di scarico

- 10

55IT

Guasti non visualizzati

Guasto Possibile causa Rimedio Persona in-

caricata

L'impianto non si

Scatto delle protezioni di rete Controllare le protezioni e la tensione di rete. Operatore

attiva

L'impianto non rag-

Quantità di afflusso di acqua insufficiente Verificate la quantità di afflusso di acqua (vedi Dati

Operatore

giunge pressione e

tecnici).

la pompa emette

Otturazione della tubazione Verificare che tutte le tubazioni siano libere da ottura-

Operatore

rumori

zioni.

Il sistema aspira aria Verificare la tenuta del sistema, i tubi di aspirazione

Operatore

detergente devono essere immersi nel detergente, ri-

empire il contenitore del detergente.

Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Forma-

Il processo addolcitore con RM 110 non funziona. Eli-

Operatore,

zioni di calcare sulla serpentina

minare le cause, decalcificare l'impianto.

servizio assi-

stenza

La pompa non è a

Guasto di una componente della pompa Sostituire la componente difettata. Servizio assi-

tenuta stagna (più

stenza

di tre gocce d’acqua

al minuto)

Nessuna aspira-

Filtro o tubo flessibile otturato Pulire i componenti. Operatore

zione detergente

Valvola di non ritorno incollata Estrarre il tubo flessibile di aspirazione dalla testata

Operatore

della pompa e staccare la valvola di non ritorno con

un oggetto smussato.

Guasto della valvola elettromagnetica. Sostituire la valvola Servizio assi-

stenza

La pompa alta pres-

Contenitore del detergente vuoto Aggiungere detergente Operatore

sione aspira aria

Solo HDS-C 7/11,

Nessun programma di lavaggio con ac-

Selezionare un altro programma di lavaggio. Operatore

HDS-C 9/15: Bru-

qua calda selezionato.

ciatore non si ac-

Wassermangel Controllare il collegamento dell'acqua e le conduttu-

Operatore

cende o la fiamma

re, pulire la protezione mancanza acqua.

si spegne durante

Filtro combustibile sporco Sostituire il filtro combustibile. Operatore

il funzionamento

Nessun innesco Controllare l'innesco. Servizio assi-

stenza

Controllare gli elettrodi di accensione. Servizio assi-

stenza

Temperatura trop-

Temperatura impostata ad un valore

Aumentare il valore del regolatore di temperatura. Operatore

po bassa per il fun-

troppo basso

zionamento con

Ugello sciacquato della lancia Determinare la portata della pompa. Se i valori supe-

Operatore

acqua calda

rano quelli riportati nei Dati tecnici sostituire l'ugello.

Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Forma-

Il processo addolcitore con RM 110 non funziona. Eli-

Servizio assi-

zioni di calcare sulla serpentina

minare le cause, decalcificare l'impianto.

stenza

Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Forma-

Rimuovere la fuliggine della serpentina Servizio assi-

zione di fuliggine sulla serpentina

stenza

Dispositivo di controllo monete

Accessori

Detergente

Best.-Nr.: 2.641-297.0

Attenzione!

Kit di montaggio

Totalizzatore

Prima di utilizzare i detergenti, osservare le

Best.-Nr.: 2.641-333.0

Adesivo istruzioni per l'uso

indicazioni riportate sull'imballaggio. Non

Carburante e sostanze aggiuntive

Tedesco, Codice n°: 5.391-558.0

usare i seguenti detersivi:

Inglese, Codice n°: 5.391-559.0

Detergenti contenenti nitrato di potas-

Olio motore Hypoid SAE 90

Francese, Codice n°: 5.391-560.0

sio

Codice n.: 6.288-020.0

Italiano, Codice n°: 5.391-561.0

Detergenti contenenti cloro attivo

Spagnolo, Codice n°: 5.391-562.0

Olio motore 15W40

L’uso di tali detergenti danneggia l’impianto.

Portoghese, Codice n°: 5.391-563.0

Codice n°: 6.288-050.0

Olandese, Codice n°: 5.391-564.0

Grasso al silicone

RM 806 ASF, 1+3 Dosaggio

Greco, Codice n°: 5.391-565.0

Codice n.: 6.288-072.0

ml/min

Polacco, Codice n°: 5.391-566.0

Lubrificante per serratura

HDS-C 9/15 120...150

Filtro dell'acqua G 1“

Codice n.: 6.288-116.0

Best.-Nr.: 6.414-278.0

HDS-C 7/11 98...120

Prodotto per la cura di acciaio inox

Portalancia

Codice n.: 6.290-911.0

HDS-C 8/15-E 110...135

Best.-Nr.:2.641-310.0

Liquido addolcitore (RM 110)

Scioglicalcare

Portatubo

Per decalcificare

RM 100 ASF

Best.-Nr.: 2.641-320.0

RM 101 ASF

56 IT

- 11

Garanzia

Disimballo

Durezza complessiva < 28 °dH

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

Disimballare l'impianto. Tutti gli imballaggi

Ferro < 0,2 mg/l

spettivo paese di pubblicazione da parte

sono destinati al riciclaggio.

Manganese < 0,05 mg/l

della nostra società di vendita competente.

Predisporre e montare l'impianto

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

Rame < 0,02 mg/l

Posizionare l'impianto su superficie pia-

tuitamente eventuali guasti all’apparec-

Solfato < 240 mg/l

na e liscia.

chio, se causati da difetto di materiale o di

produzione. Nei casi previsti dalla garanzia

Fissare il tutto con il materiale di fissag-

Cloro attivo < 0,1 mg/l

si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,

gio in dotazione. Posizionare l'impianto

privo di odori fastidiosi

oppure al più vicino centro di assistenza

orizzontalmente, utilizzando le piastre

autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-

di supporto in dotazione.

Allacciamenti: vedi "Dati tecnici".

sto.

Far passare il tubo flessibile di alimen-

tazione dal basso attraverso l'apertura

Trasporto

dell'impianto e collegarlo.

Attenzione

Collegamento elettrico

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Pericolo

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Pericolo di tensioni elettriche!

trasporto.

L'allacciamento alla rete deve essere ese-

Per il trasporto in veicoli, assicurare

guito da un elettricista esperto ed essere

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

conforme ai requisiti della normativa IEC

gore affinché non possa scivolare e ri-

60664-1.

baltarsi.

1 Tasselli M10 (4x)

È necessario proteggere l'impianto con un

2 Piastra di supporto 5 mm (4x) Piastra di

Supporto

interruttore differenziale la cui corrente di

supporto 2 mm (4x)

scatto sia pari o inferiore a 30 mA.

Attenzione

3 Rondella 10,5 (4x)

Avvertenza

4 Vite a testa esagonale M10 (4x)

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Nel cavo di alimentazione dell'impianto

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Montare i componenti

deve essere sempre installato in un punto

conservazione.

ben accessibile un interruttore di ARRE-

Manicotto d'innesto dello scarico (solo

Installazione dell'impianto

STO DI EMERGENZA che consenta di ar-

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

restare l'intero impianto.

(solo personale specializzato)

Posizionare il manicotto d'innesto dello

Attenzione

scarico sul tetto esterno e fissarlo

Avvertenza

dall'interno con le viti in dotazione.

Non superare il valore massimo d'impe-

L'impianto deve essere montato solo da:

denza di rete consentito per il punto d'allac-

Servizio clienti della Kärcher

Dispositivo pulente

ciamento elettrico (vedi Dati tecnici). In

Collegare il tubo flessibile alta pressio-

Persone autorizzate da parte della Kär-

caso di dubbi sull'impedenza di rete pre-

ne al lato esterno dell'impianto.

cher

sente sul punto di collegamento si prega di

Collegare il tubo alta pressione alla pi-

contattare la propria azienda fornitrice di

Predisposizione del luogo d'instal-

stola a spruzzo.

energia elettrica.

lazione

Collegare la lancia alla pistola a spruz-

Svitare le 4 viti sul coperchio del quadro

zo.

Attenzione

elettrico e rimuovere il coperchio.

Stringere a mano tutti i dadi a risvolto.

Accertarsi che vicino alle prese d'aria non

Collegare il dispositivo di alimentazione

si verifichino emissioni di gas di scarico.

al quadro elettrico di comando.

Collegamento all'acqua

È importante garantire un'adeguata aera-

Avvertenza

zione e smaltire a regola d'arte i gas di sca-

Avvertenza

Ad allacciamento elettrico ultimato control-

rico.

L'afflusso di acqua sporca può danneggia-

lare il campo rotante.

I requisiti necessari per ottenere un'instal-

re l'impianto. La Kärcher consiglia perciò di

Controllare il senso dei rotazione della

lazione a regola d'arte sono i seguenti:

usare un filtro dell'acqua (vedi „Accessori“).

pompa alta pressione Se il senso di ro-

Luogo orizzontale, piano con base sta-

Per garantire la protezione dal gelo, l'ali-

tazione è corretto, si percepisce un for-

bile, dimensioni 1040 x 725 mm.

mentazione dell'acqua deve essere protet-

te flusso di aria derivante dal foro di

Collegamento elettrico vedi "Dati tecni-

ta dal gelo (p.es. isolamento o

uscita gas di scarico del bruciatore.

ci".

riscaldamento ausiliario).

Controllare il dosaggio del liquido ad-

Interruttore principale di emergenza in

Attenzione

dolcitore

loco con dispositivo di chiusura, acces-

L'uso di acqua impropria può danneggiare

Pericolo

sibile al cliente.

l'impianto. Usare solo acqua di qualità po-

Tensione elettrica pericolosa. Le imposta-

L'illuminazione della zona lavaggio è

tabile per rifornire l'impianto.

zioni possono essere eseguite solo da elet-

conforme alle disposizioni di legge vi-

Requisiti qualitativi per acqua grezza:

tricisti specializzati.

genti a livello nazionale e garantisce ci-

cli di lavaggio sicuri anche al buio.

Parametro Valore

Avvertenza

Alimentazione di corrente e acqua sono

Al momento della fornitura, l'impianto è im-

Valore pH 6,5...9,5

conformi al disegno dimensionale.

postato per la seguente durezza dell'ac-

Pozzetto di scarico per l'acqua e smal-

Conducibilità elettrica max. 2000

qua:

timento delle acque di scarico in base

μS/cm

alle normative vigenti.

HDS-C 9/15 circa 18 °dH,

Idrocarburi < 0,01 mg/l

I fori di fissaggio vanno applicati in base

HDS-C 7/11 circa 18 °dH,

al disegno dimensionale.

Cloruro < 250 mg/l

HDS-C 8/15-E circa 18 °dH,

Calcio < 200 mg/l

- 12

57IT

Informarsi sulla durezza dell'acqua in

Se durante il funzionamento, il contenitore

Togliere parzialmente le guarnizioni. A

loco:

è chiuso, fare un foro di diametro 25 mm

questo scopo accorciare le guarnizioni

presso il gestore della rete idrica locale,

nel coperchio.

di 20 - 30 cm partendo dal basso.

usando il kit per la determinazione della

Aggiungere carburante e sostanze

durezza dell'acqua Codice n. 6.768-

Posizionare l'interruttore Funzionamen-

aggiuntive

004.

to continuo/Dispositivo di controllo mo-

Aprire il contenitore del detergente ed

nete su Dispositivo di controllo monete

aggiungere detergente.

(solo con dispositivo di controllo mone-

Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Aprire il

te ABS).

contenitore del carburante ed aggiun-

Dichiarazione di conformità

gere combustibile.

CE

Aggiungere liquido addolcitore

Con la presente si dichiara che la macchina

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

sione da noi introdotta sul mercato, è

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

1 Potenziometro

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

di modifiche apportate alla macchina senza

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

ne perde ogni validità.

Prodotto: Idropulitrice

Modelo: 1.319-xxx

1 Contenitore dosaggio

Direttive CE pertinenti

Rimuovere il coperchio del contenitore

2006/42/CE (+2009/127/CE)

dosaggio ed aggiungere RM 110.

2004/108/CE

Rimettere il coperchio e chiuderlo.

2000/14/CE

Norme armonizzate applicate

Prima messa in funzione HDS-C 7/

EN 60335–1

11, HDS-C 9/15

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Cercare la durezza dell'acqua in loco ri-

Ruotare l'interruttore principale su "1".

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

portata nel diagramma.

Selezionare il programma di lavaggio 3

EN 61000–3–11: 2000

Espandere la linea verticalmente verso

Posizionare l'interruttore Funzionamen-

EN 61000–3–12: 2005

l'alto fino a toccare la curva relativa

to continuo/Dispositivo di controllo mo-

EN 62233: 2008

all'impianto in questione.

nete su Funzionamento continuo.

Procedura di valutazione della confor-

Partendo dal punto d'intersezione tirare

Controllare le impostazioni del bruciato-

mità applicata

una linea orizzontale verso sinistra e ri-

2000/14/CE: Allegato V

re. Se i valori misurati si discostano dal-

Livello di potenza sonora dB(A)

levare il valore da impostare (A).

le indicazioni di seguito riportate,

HDS-C 7/11

Impostare il potenziometro nel quadro

bisogna regolare le impostazioni del

Misurato: 70

elettrico al valore rilevato (A).

bruciatore.

Garantito: 71

Esempio: Per una durezza dell'acqua con

HDS-C 8/15

un valore di scala pari a 18 °dH, impostare

HDS-C 7/

HDS-C 9/

Misurato: 70

per HDS-C 9/15 la posizione 5,5 del poten-

11

15

Garantito: 71

ziometro. Da ciò risulta una pausa di 27 se-

HDS-C 9/15

Pressione

1,1 MPa

1,1 MPa

condi (la valvola elettromagnetica si apre

Misurato: 87

combustibile,

(11 bar)

(11 bar)

Garantito: 88

brevemente ogni 27 secondi).

ca.

Chiudere il quadro elettrico.

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

Pressione ven-

2,5 hPa

4,0 hPa

Controllare il livello dell'olio

cura dell’amministrazione.

tilatore, ca.

(2,5 mbar)

(4,0 mbar)

CO

2

10...11% 10...11%

Temperatura

160...180

180...200

CEO

Head of Approbation

gas di scarico

°C

°C

Responsabile della documentazione:

Perdita gas di

max. 9% max. 9%

S. Reiser

scarico

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Quantità fulig-

max. 1 max. 1

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

gine

71364 Winnenden (Germany)

Avvertenza

Tel.: +49 7195 14-0

Il livello dell'olio deve essere compreso

A controllo terminato chiudere la porta

Fax: +49 7195 14-2212

fra la tacche MIN e MAX.

dell'impianto e verificare il funzionamento

Tagliare l'estremità del serbatoio olio.

del bruciatore ad impianto chiuso. Se il bru-

Winnenden, 2011/05/01

ciatore si spegne per mancanza di ossige-

Preparare il contenitore del deter-

no, si possono prendere le seguenti

gente

misure:

È possibile utilizzare il contenitore del de-

Rimuovere il tappo sul fondo dell'im-

tergente senza coperchio. Durante il tra-

pianto.

sporto, è possibile chiudere il contenitore

con il coperchio fornito

58 IT

- 13

Protocollo per controllo alta pressione

Tipo di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione:

Data del controllo:

Diagnosi:

Firma

Data del controllo:

Diagnosi:

Firma

Data del controllo:

Diagnosi:

Firma

Data del controllo:

Diagnosi:

Firma

- 14

59IT

Antes del primer uso de su apa-

civas penetren en el suelo y elimine el acei-

de que todos los usuarios de la instala-

rato, lea este manual original,

te usado de forma que no dañe el medio

ción están informados de los riesgos y

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

Español

ambiente.

han comprendido las indicaciones.

guárdelo para un uso posterior o para otro

Indicaciones sobre ingredientes (REA-

Todas las personas que tengan que ver

propietario posterior.

CH)

con el montaje, puesta en marcha, mante-

¡Antes de la primera puesta en marcha lea

Encontrará información actual sobre los in-

nimiento y operación, tienen que

sin falta las instrucciones de uso y las ins-

gredientes en:

estar cualificados,

trucciones de seguridad n.° 5.956-309!

www.kaercher.com/REACH

conocer y tener en cuenta este manual

de instrucciones,

Índice de contenidos

Instrucciones de seguridad

y conocer y tener en cuenta las norma-

Sobre este manual de instruc-

tivas correspondientes.

general

ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

Cuando se utilice el modo de autoservicio,

En caso de manejo incorrecto o uso no au-

Protección del medio ambiente ES . . 1

el propietario tiene que procurar que el

torizado, el operario y otras personas co-

Instrucciones de seguridad. ES . . 1

usuario esté informado de posibles riesgos

rrerán riesgos debido

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 2

con placas de advertencia

a la alta presión de agua,

que se vean bien,

Configuraciones . . . . . . . . . ES . . 3

agua caliente,

dispositivos de seguridad,

Adición de combustibles . . . ES . . 3

gases de escape calientes (no HDS-C

el manejo de la instalación.

Protección antiheladas . . . . ES . . 4

8/15-E),

En caso de operar el HDS-C 7/11 o el HDS-

Puesta fuera de servicio . . . ES . . 5

la alta tensión eléctrica,

C 9/15 en espacios cerrados

Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 5

Detergentes

los gases de combustión tendrán que

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 7

Para no poner en peligro a personas, ani-

ser derivados hacia tuberías o chime-

Mantenimiento y cuidado . . ES . . 8

males u objetos, lea los siguientes docu-

neas autorizadas,

Ayuda en caso de avería . . ES . 11

mentos antes de poner en funcionamiento

y se tendrá que garantizar suficiente

Accesorios . . . . . . . . . . . . . ES . 13

la instalación:

ventilación.

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . 13

el manual de instrucciones

Advertencia

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . 13

las indicaciones de seguridad

Peligro de quemaduras por piezas de la

Almacenamiento . . . . . . . . . ES . 13

las leyes nacionales de aplicación

instalación calientes, como bombas y mo-

Instalación de la estación (sólo

las indicaciones de seguridad que figu-

tores. Precaución al abrir la instalación, de-

para técnicos especializados) ES . 13

ran en los detergentes utilizados (por lo

jar enfríar las piezas.

Declaración de conformidad CE ES . 15

general, figuran en la etiqueta)

Sólo en el caso de HDS-C 7/11 y HDS-C 9/

Protocolo para la inspección de

Durante el funcionamiento de esta instala-

15:

alta presión . . . . . . . . . . . . . ES . 16

ción deben observarse las siguientes nor-

Peligro de quemaduras por gases de com-

mas y directivas vigentes en la República

Sobre este manual de instruc-

bustión calientes, no toque el orificio salida

Federal de Alemania (adquiribles de la edi-

de gases. No tocar la cubierta de la chime-

ciones

torial Carl Heymanns Verlag KG, Luxem-

nea.

burger Straße 449, 50939 Köln

Destinatarios de este manual de

Advertencia

(Alemania)):

instrucciones

No utilizar la instalación en la proximidad

Reglamento alemán de prevención de

de personas, a no ser que lleven ropa pro-

Todos los usuarios: Los usuarios son

accidentes „Trabajar con eyectores de

tectora.

personal auxiliar formado, operadores

líquidos" BGR 500

No dirija el chorro hacia otras personas o

y personal especializado.

Nota

hacia sí mismo para limpiar ropa o calzado.

Personal especializado: El personal

Según esta directriz BGR 500, los eyecto-

Las mangueras de alta presión, la grifería y

especializado son personas que gra-

res de alta presión deben ser inspecciona-

los acoplamientos son importantes para la

cias a su formación profesional, son ca-

dos por un experto una vez al año. Los

seguridad del aparato. Utilice sólo las man-

paces de montar y hacer funcionar

montadores del servicio de atención al

gueras de alta presión, la grifería y los aco-

instalaciones.

cliente de Kärcher son especialistas y pue-

plamientos recomendados por el

den llevar a cabo esta inspección. El resul-

Protección del medio ambien-

fabricante.

tado de la inspección se debe guardar por

No usar la instalación si un cable de co-

te

escrito. En el capítulo "Protocolo de inspec-

nexión o piezas importantes de la misma

ción" se pueden registrar los resultados.

están dañadas, p.ej. dispositivos de seguri-

Reglamento alemán sobre la seguridad

Los materiales de embalaje

dad, mangueras de alta presión, pistolas

de funcionamiento (BetrSichV).

son reciclables. Por favor, no

pulverizadoras manuales.

Las aguas residuales que se produz-

tire el embalaje al cubo de ba-

Símbolos del manual de instruccio-

can deberán ser derivadas a la red de

sura; llévelo a un lugar de reci-

nes

alcantarillado de acuerdo con las nor-

claje.

mativas locales.

Peligro

Los aparatos viejos contienen

Sólo en el caso de HDS-C 7/11 y HDS-C 9/

Para un peligro inminente que acarrea le-

materiales valiosos reciclables

15:

siones de gravedad o la muerte.

que debieran aprovecharse.

Ley federal de protección contra inmi-

Evite el contacto de baterías,

Advertencia

siones: según esta ley, el dispositivo

aceites y materias semejantes

Para una situación que puede ser peligro-

calefactor tiene que ser inspeccionado

con el medioambiente. Deshá-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

una vez al año por el deshollinador res-

gase de los aparatos viejos re-

dad o la muerte.

ponsable del distrito para comprobar

curriendo a sistemas de

que cumple los límites de expulsión.

Precaución

recogida apropiados.

Cerciórese:

Para una situación que puede ser peligro-

Por favor, no deje que el aceite para moto-

de que ha comprendido todas las indi-

sa, que puede acarrear lesiones leves o

res, el aceite caliente y la gasolina dañen el

caciones

daños materiales.

medio ambiente. Evite que sustancias no-

60 ES

- 1