Karcher HDS-C 7-11 Edelstahl: Antigelo
Antigelo: Karcher HDS-C 7-11 Edelstahl

-
4
caree all'interno dello stesso che possono
causare guasti. Controllare regolarmente il
livello di riempimento del contenitore conte-
nente il liquido addolcitore.
Aprire il contenitore del liquido addolci-
tore.
Aggiungere RM 110
Chiudere il serbatoio.
Il totalizzatore monete si trova sopra il di-
spositivo di controllo monete all'interno
dell'impianto. Visualizza il numero di mone-
te introdotte. Per azzerare, premere il tasto
sotto la visualizzazione.
Attenzione
Pericolo di danneggiamento in caso di ge-
lo. Solo l'interno dell'impianto è protetto dal
gelo. In caso di pericolo di gelo, svitare il
tubo flessibile ad alta pressione con la pi-
stola a spruzzo e conservarli in un luogo
non soggetto a gelo. Non utilizzare l'im-
pianto in presenza di gelo.
Il dispositivo antigelo si compone di:
–
Termoisolazione
–
Termoventilatore
몇
Attenzione
Rischio di incidenti per la formazione di
strati ghiacciati. Quando si formano strati
ghiacciati, bisogna chiudere l'impianto per
evitare incidenti per sbandamento.
Avvertenza
Condizioni per ottenere una protezione an-
tigelo corretta:
–
L'interruttore principale deve trovarsi su
1.
–
Garantire ininterrottamente l'alimenta-
zione di corrente.
–
Sia il montaggio che l'istallazione vanno
effettuati conformemente a quanto indi-
cato nel capitolo „Montaggio dell'im-
pianto“.
–
Le impostazioni del termoventilatore
sono corrette.
–
Tutti i lavori di manutenzione sono stati
eseguiti correttamente in osservanza
del capitolo "Cura e manutenzione“.
Se l'impianto è collegato ad un camino, è
importante osservare quanto segue:
Attenzione
Pericolo di danneggiamento causata
dall'aria fredda proveniente dal camino.
Staccare l'impianto dal camino in caso
di temperature esterni inferiori a 0°C.
Il termoventilatore riscalda lo spazio interno
dell'impianto per proteggerlo dal gelo.
1 Regolatore di potenza
2 Regolatore termostato
Impostazione:
Regolatore di potenza:
Temperatura superiore a -10 °C: posi-
zione “I”
Temperatura sotto i -10 °C: posizione
“II”
Regolatore termostato:
Temperatura superiore a -10 °C: Anti-
gelo (fiocco di neve)
Temperatura sotto i -10 °C: Posizione
"I“, eventualmente posizione "II“.
Avvertenza
Il dispositivo antigelo funziona solamente a
impianto acceso e a porta chiusa. L'inter-
ruttore principale deve trovarsi su 1. Inoltre,
l'alimentazione di corrente dell'impianto
non va staccata.
몇
Attenzione!
Pericolo d'incendio per surriscaldamento
del termoventilatore. Le bocchette di entra-
ta/uscita aria non devono essere coperte.
Danni causati da gelo per caduta di tensio-
ne accidentale. Quando si verifica una ca-
duta tensione, il dispositivo antigelo non è
in funzione.
Il seguente riassunto vuole fornire un orien-
tamento ottimale dei lavori di manutenzio-
ne riguardanti la modalità antigelo. Per
controllare la modalità antigelo, i lavori de-
vono essere effettuati anche annualmente
prima dei periodi di freddo intenso. I lavori
descritti nel capitolo "Cura e manutenzio-
ne“ vanno naturalmente effettuati anche
nel periodo invernale.
Avvertenza
Lavori di manutenzione non conformi alle
scadenze indicate e non eseguiti a regola
d'arte causano potenziali danni da gelo.
In caso di lunghi periodi di fermo:
Svuotare l'acqua
sciacquare l'impianto con una soluzio-
ne antigelo.
Svuotare il serbatoio detergente.
Svitare sia il tubo di alimentazione ac-
qua, sia il tubo alta pressione.
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Svitare il
tubo di approvvigionamento sul fondo
della caldaia e svuotare completamen-
te la serpentina.
1 Contenitore acqua calda
2 Vite di scarico
HDS-C 8/15-E: rimuovere il tappo di
scarico del contenitore acqua calda e
fare svuotare il contenitore.
Mettere in moto l'impianto (max. 1 mi-
nuto) fino a completo svuotamento del-
la pompa e delle condutture.
Avvertenza
Osservare le disposizioni fornite dal produt-
tore dell'antigelo.
Versare un antigelo commerciale nel
contenitore galleggiante.
Accendere l'impianto (senza bruciato-
re), finché non è completamente pulito.
Ciò assicura anche una certa protezione
anticorrosione.
Totalizzatore monete (opzione)
Antigelo
Termoventilatore
Lavori di manutenzione prima e dopo i periodi di freddo intenso
Intervallo
Intervento
Esecuzione
Persona
incaricata
Ogni giorno
Controllare il vano interno
dell'impianto.
Il termoventilatore è in funzione?
Operatore
In previsione di
freddo intenso
Controllare i dispositivi anti-
gelo
Alzare il termostato del termoventilatore. Quest'ultimo deve attivarsi. Ri-
pristinare il termostato del termoventilatore.
Operatore
Fermo dell'impianto
Svuotare l'acqua
Sciacquare l'impianto con una solu-
zione antigelo.
49 IT
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления