Karcher HDS 12-18-4 SX – страница 15

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 12-18-4 SX

A készülék ereszt, víz csöpög a

A beállított hőmérsékletet forró

készülék aljából

vizes üzem esetén nem éri el

A szivattyú szivárog

Munkanyomás/szállított mennyiség túl

Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.

magas

A készülék erős szivárgásánál a szer-

Csökkentse a munkanyomást/szállított

vizzel ellenőriztesse.

mennyiséget a szivattyúegység nyo-

más-/mennyiség szabályozóján.

A készülék zárt kézi szórópisztoly-

Kormos fűtőspirál

nál folyamatosan ki/be kapcsol

A koromtalanítassa a készüléket a

A magasnyomású rendszer szivárog

szervizzel.

Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a

és csatlakozásainak vízzáróságát.

készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-

ni.

A készülék nem szív fel tisztítószert

Garancia

Hagyja járni a készüléket nyitott tisztító-

szer adagoló szelep és lezárt víztápláló

Minden országban az illetékes forgalma-

vezeték mellett, amíg az úszótartály ki-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

ürül és a nyomás „0“-ra esik le.

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a

Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.

készüléken a garancia lejártáig költség-

A szivattyú még mindig nem szív fel tisztí-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

tószert, ennek a következő okai lehetnek:

vagy gyártási hiba az oka.

A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos

Tartozékok és alkatrészek

Tisztítsa meg a szűrőt.

A visszacsapó szelep beragadt

Megjegyzés: A készülék kéményhez csat-

lakoztatása esetén vagy ha a készülék

Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki

nem belátható, lángőr beépítését ajánljuk

a visszacsapó szelepet egy tompa tárg-

(opcionális).

gyal.

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

Az égőfej nem gyújt

ket szabad használni, amelyeket a

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

A rendszer ápoló palack üres.

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

ják azt, hogy a készüléket

A tüzelőanyag tartály üres.

biztonságosan és zavartalanul lehes-

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

sen üzemeltetni.

Vízhiány

Az üzemeltetési útmutató végén talál

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

keket.

ges alkatrészekről.

Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-

További információkat az alkatrészek-

jét.

ről a www.kaercher.com címen talál a

Piszkos a tüzelőanyag szűrő

'Service' oldalakon.

Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.

Nincs gyújtószikra

Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresz-

tül nem látható gyújtószikra, akkor a ké-

szüléket ellenőriztesse a szervizzel.

– 13

281HU

Megnevezett hivatal neve:

EK konformitási nyiltakozat

A 97/23/EG számára

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Ezennel nyilatkozunk, hogy a következők-

Am Grauen Stein

ben megnevezett gépek tervezésük és fel-

51105 Köln

építésük alapján, valamint az általunk

Azonosító sz. 0035

forgalomba hozott kivitelben az EK-irányel-

vek vonatkozó alapvető biztonsági- és

Tanúsítványszám:

egészségi követelményeinek megfelelnek.

01 202 111/Q-08 0003

Általunk nem jóváhagyott változtatás ese-

tén ez a nyilatkozat érvényét veszti.

Követett megfelelés megállapítási eljá-

rás:

Termék: Nagynyomású tisztító

2000/14/EG-hez

Típus: 1.071-xxx

V. melléklet

Típus: 1.077-xxx

Hangteljesítményszint dB(A)

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12

97/23/EK

Mért: 86

2006/42/EK (+2009/127/EK)

Garantált: 88

2004/108/EK

HDS 8/18

1999/5/EK

Mért: 86

2000/14/EK

Garantált: 88

A részegység kategóriája

HDS 9/18

II

Mért: 86

Megfelelőségi eljárás

Garantált: 88

H modul

HDS 10/20

Fűtőspirál

Mért: 88

H modul megfelelőségi értékelése

Garantált: 90

Biztonsági szelep

HDS 12/18

Megfelelőségi értékelés 3. szakasz 3. bek. 3

Mért: 88

Vezérlőblokk

Garantált: 90

H modul megfelelőségi értékelése

különböző csővezetékek

Megfelelőségi értékelés 3. szakasz 3. bek. 3

5.957-902

Alkalmazott harmonizált szabványok:

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

felhatalmazásával lépnek fel.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

CEO

Head of Approbation

EN 62233: 2008

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18:

A dokumentációért felelős személy:

EN 61000–3–3: 2008

S. Reiser

HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18:

EN 61000–3–11: 2000

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

71364 Winnenden (Germany)

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Alkalmazott specifikációk:

AD 2000-re támaszkodva

TRD 801 re t·maszkodva

Winnenden, 2013/05/01

282 HU

– 14

Műszaki adatok

HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 100 240 230

Áramfajta Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 3,2 3,1 3,4

Védelmi fokozat -- IPX5 IPX5 IPX5

Védelmi osztály -- I I I

Elektromos biztosíték (lomha) A 35 16 16

Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm -- -- (0,321+ j0,200)

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30 30 30

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

11,6)

11,6)

11,6)

Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa (bar) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120)

Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 12 (120) 13 (130) 15 (150)

Szállított mennyiség gőzüzem l/h (l/min) 330-350 (5,5-

330-350 (5,5-

330-350 (5,5-

5,8)

5,8)

5,8)

Max. munkanyomás gőz üzem (gőz szórófejjel) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

Alkatrész szám gőz fúvóka -- 2.885-119.0 2.885-119.0 2.885-039.0

Max. munkahőmérséklet forró víz °C 98 98 98

Munkahőmérséklet gőz üzem °C 155 155 155

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75)

Égőfej teljesítmény kW 58 58 58

Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 4,6 4,6 4,6

A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 13,5 17,9 17,9

Szórófej nagyság (MX/SX) -- 060 (060) 054 (055) 047 (047)

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 70 70 70

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 2 2 2

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság K

WA

dB(A) 88 88 88

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

1,1 1,1 1,1

2

Sugárcső m/s

3,4 3,4 3,4

2

Bizonytalanság K m/s

1,0 1,0 1,0

Üzemanyagok

Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL vagy

Fűtőolaj EL vagy

Fűtőolaj EL vagy

dízel

dízel

dízel

Olaj mennyiség l 0,75 0,75 0,75

Olaj fajta -- 0W40 0W40 0W40

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Tipikus üzemi súly, M/S kg 165 167 165

Tipikus üzemi súly, MX/SX kg 170 172 170

Tüzelőanyag tartály l 25 25 25

Tisztítószer tartály l 10+20 10+20 10+20

– 15

283HU

HDS 8/18

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 230 400

Áramfajta Hz 3~ 50 3~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 5,5 5,5

Védelmi fokozat -- IPX5 IPX5

Védelmi osztály -- I I

Elektromos biztosíték (lomha) A 25 16

Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm --

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1100 (18,3)

Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 0,5

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 400-800 (6,7-13,3)

Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 20,5 (205)

Szállított mennyiség gőzüzem l/h (l/min) 340-400 (5,6-6,7)

Max. munkanyomás gőz üzem (gőz szórófejjel) MPa (bar) 3,2 (32)

Alkatrész szám gőz fúvóka -- 2.885-119.0

Max. munkahőmérséklet forró víz °C 98

Munkahőmérséklet gőz üzem °C 155

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-50 (0-0,8)

Égőfej teljesítmény kW 67

Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 5,3

A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 24,3

Szórófej nagyság (MX/SX) -- 043 (043)

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 71

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 2

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság K

WA

dB(A) 88

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

1,0

2

Sugárcső m/s

3,4

2

Bizonytalanság K m/s

1,0

Üzemanyagok

Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL vagy dízel

Olaj mennyiség l 0,75

Olaj fajta -- SAE 90

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 1330 x 750 x 1060

Tipikus üzemi súly, M/S kg 165

Tipikus üzemi súly, MX/SX kg 170

Tüzelőanyag tartály l 25

Tisztítószer tartály l 10+20

284 HU

– 16

HDS 9/18 HDS 10/20 HDS 12/18

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 230 400 230 400 230 400

Áramfajta Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 6,4 6,4 7,8 7,8 8,4 8,4

Védelmi fokozat -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Védelmi osztály -- I I I I I I

Elektromos biztosíték (lomha) A 25 16 25 16 35 16

Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm -- (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102)

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30 30 30

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1200 (20) 1300 (21,7) 1500 (25)

Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 450-900 (7,5-15) 500-1000 (8,3-

600-1200 (10-

16,7)

20)

Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa (bar) 3-18 (30-180) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)

Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 21,5 (215) 24 (240) 21,5 (215)

Szállított mennyiség gőzüzem l/h (l/min) 390-450 (6,5-

460-505 (7,6-

550-610 (9,1-

7,5)

8,4)

10,1)

Max. munkanyomás gőz üzem (gőz szórófejjel) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

Alkatrész szám gőz fúvóka -- 2.885-040.0 2.885-041.0 2.885-120.0

Max. munkahőmérséklet forró víz °C 98 98 98

Munkahőmérséklet gőz üzem °C 155 155 155

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-54 (0-0,9) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)

Égőfej teljesítmény kW 75 83 100

Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 5,8 6,4 7,7

A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 28,2 33,0 37,6

Szórófej nagyság (MX/SX) -- 050 (050) 054 (054) 068 (070)

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 71 73 73

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 2 2 2

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság K

WA

dB(A) 88 90 90

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

1,0 1,2 1,5

2

Sugárcső m/s

3,6 5,2 4,8

2

Bizonytalanság K m/s

1,0 1,0 1,0

Üzemanyagok

Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL vagy

Fűtőolaj EL vagy

Fűtőolaj EL vagy

dízel

dízel

dízel

Olaj mennyiség l 0,75 1,0 1,0

Olaj fajta -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Tipikus üzemi súly, M/S kg 165 175 192

Tipikus üzemi súly, MX/SX kg 170 182 197

Tüzelőanyag tartály l 25 25 25

Tisztítószer tartály l 10+20 10+20 10+20

– 17

285HU

Ismétlődő ellenőrzések

Megjegyzés: A javasolt ellenőrzési időpontokkal kapcsolatban vegye figyelembe az üze-

meltetési ország adott nemzeti követelményeit.

Ellenőrzést elvégezte: Külső ellenőrzés Belső ellenőrzés Szilárdsági ellen-

őrzés

Név A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

tum

tum

tum

Név A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

tum

tum

tum

Név A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

tum

tum

tum

Név A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

tum

tum

tum

Név A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

tum

tum

tum

Név A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

A szakképzett sze-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

mély aláírása/dá-

tum

tum

tum

286 HU

– 18

Před prvním použitím svého za-

Ochrana životního prostředí

řízení si přečtěte tento původní

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

Obalové materiály jsou recyklo-

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

vatelné. Obal nezahazujte do

tele.

domovního odpadu, ale ode-

Před prvním uvedením do provozu bez-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

kování.

ny č. 5.951-949.0!

Přístroj je vyroben z hodnotných

Při přepravních škodách ihned infor-

recyklovatelných materiálů, kte-

mujte obchodníka.

ré je třeba znovu využít. Baterie,

Obsah balení zkontrolujte při vybalení.

olej a podobné látky se nesmě

Obsah dodávky viz obrázek 1.

dostat do okolního prostředí.

Obsah

Použitá zařízení proto ode-

vzdejte na příslušných sběrných

Ochrana životního prostředí CS . . .1

místech

Symboly použité v návodu k ob-

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín

Přehled. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .2

se nesmějí dostat do okolního prostředí.

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-

Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .3

ho oleje způsobem šetrným k životnímu

Používání v souladu s určením CS . . .3

prostředí.

bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .3

Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3

Informace o obsažených látkách

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .4

(REACH)

Aktuální informace o obsažených látkách

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

naleznete na adrese:

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .9

www.kaercher.com/REACH

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . .10

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . .10

Symboly použité v návodu k

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . 11

obsluze

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . .13

Nebezpečí!

Příslušenství a náhradní díly CS . .13

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Prohlášení o shodě pro ES CS . .14

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

Technické údaje . . . . . . . . . CS . .15

smrti.

Periodické zkoušky . . . . . . CS . .18

Upozorně

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

něním nebo k smrti.

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ním nebo k věcným škodám.

– 1

287CS

31 typový štítek

Přehled

32 Závěr krytu

33 Olejová nádržka

Prvky přístroje

34 Regulace tlaku / množství na čerpací

Obr. 1

jednotce

1 Kryt přístroje

35 Olejový výpustní šroub

2 Úchytka na rozprašovací trubku

36 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího

(na obou stranách)

prostředku

3 Systémový ošetřovací prostředek

37 Sací hadice na čisticí prostředek 1 s fil-

Advance RM 110/RM 111

trem

4 Vodící kladka s brzdou

38 Sací hadice na

čisticí prostředek 2 s fil-

5 Upínací bod pro přepravu

trem

(na obou stranách)

39 Palivový filtr

6 Kolo

40 Servisní spínač

7 Sada vodní přípojky

41 Zajištění proti nedostatku vody se sít-

8Přípojka vysokého tlaku

kem

(jen M/S)

42 Nádrž s plovákem

9 Sada O-kroužků (pro výměnu)

43 Jemný filtr (vodní)

10 Vysokotlaká hadice

Ovládací panel

11 Ruční stříkací pistole

Obr. 2

12 Proudová trubice

A Spínač přístroje

13 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)

B Regulátor teploty

14 Parní tryska (mosaz)

C Ventil na dávkování čisticích prostředků

15 Regulace tlaku / množství na ruční stří-

D Manometr

kací pistoli

1Světelná kontrolka čerpadla

16 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací

pistole

2Světelná kontrolka směru otáčení

17 Elektrické napájení

(neplatí pro HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)

18 Přihrádka s víkem

3 Kontrolka pohotovostního stavu

(jen M/S)

4 Kontrolka paliva

19 Přípojka na vodu se sítkem

5 Kontrolka čisticího prostředku 1

20 Výstupní otvor vysokotlaké hadice

(jen HDS 12/18)

(jen MX/SX)

6 Kontrolka motoru

21 Nášlapný žlab

7 Kontrolka poruchy hořáku

22 Plnící otvor pro čisticí prostředek 2

8Světelná kontrolka servisu

23 Ruční klika na hadicový buben

9Světelná kontrolka systémového ošet-

řovacího prostředku

(jen MX/SX)

10 Kontrolka čisticího prostředku 2

24 Plnící otvor pro čisticí prostředek 1

(jen HDS 12/18)

25 buben na hadici

(jen MX/SX)

Barevné označení

26 Plnící otvor pro palivo

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

27 Úchyt

žluté.

28 Ovládací panel

Obslužné prvky údržby a servisních

29 Kryt úložného regálu

oprav jsou světle šedé.

30 Odkládací přihrádka pro příslušenství

288 CS

– 2

Symboly na zařízení

bezpečnostní pokyny

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

Dodržujte aktuálně platné místní právní

hou být při neodborném použí-

předpisy pro proudové kapalinové čer-

vání nebezpečné. Vysokotlakým

padlo.

vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,

Dodržujte aktuálně platné místní právní

elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-

předpisy pro prevenci nehodovosti.

řízení samotné.

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

pravidelně testovat a výsledky testů za-

Ohrožení elektrickým napě-

znamenávat písemně.

tím!

Topné zařízení přístroje je spalovací

Práce s částmi zařízení se do-

zařízení. Spalovací zařízení je třeba

voluje jen odborným elektro-

pravidelně testovat podle aktuálně plat-

technikům nebo jiným

ných místních právních předpisů.

oprávněným kvalifikovaným

pracovníkům.

Podle platných národních předpisů

musí být tento vysokotlaký čistič při prv-

Nebezpečí popálení o horké

ním komerčním použití uveden do pro-

plochy!

vozu kvalifikovanou osobou.

KÄRCHER již toto první uvedení do

provozu pro vás provedl a zdokumento-

Nebezpečí otravy! Nevdechuj-

val. Dokumentaci k tomu obdržíte na

te výfukové plyny.

požádání od svého partnera

KÄRCHER. Při dotazech k dokumenta-

ci mějte po ruce číslo dílu a výrobní čís-

Nebezpečí poranění! Je zaká-

lo zařízení.

záno vkládat ruce.

Upozorňujeme na to, že zařízení musí

být podle platných národních předpisů

opakovaně kontrolováno kvalifikovanou

osobou. Obraťte se prosím za tímto

účelem na svého partnera KÄRCHER.

Používání v souladu s

Bezpečnostní zařízení

určením

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-

tele a nesmí být uvedeny mimo provoz

Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-

nebo obcházena jejich funkce.

jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-

strojů atd.

Pozor!

Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích

statnic nebo jiných nebezpečných píst dbejte

na odpovídající bezpečnostní předpisy.

Nenechte odpadní vodu obsahující mine-

rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-

nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte

oleje pouze na vhodných místech.

– 3

289CS

Nadproudový ventil se dvěma

Montáž rámu rukojeti

přepínači

Obr. 3

Při snížení množství vody v hlavě pum-

Pozor

py nebo regulací tlaku serva se otevře

Elektrické přívodní vedení zavěste do ka-

nadproudový ventil a část vody se vrátí

belové trasy pravého úchopného ramene.

do sací části čerpadla.

Dbejte na to, aby se kabel nepoškodil.

Když je ruční stříkací pistole zavřená

Výměna láhve na systémový

tak, že se všechna voda vrátí k nasává-

ošetřovací prostředek

čerpadla, přepínač na nadproudo-

vém ventilu čerpadlo vypne.

Upozornění: Při nasazování na láhev řád-

Když je ruční stříkací pistole opět ote-

ně zatlačte, aby se prorazil uzávěr. Láhev

vřena, zapne spínač na hlavě válce

nevytahujte zpět, dokud není prázdná.

opět čerpadlo.

Upozornění: Když je láhev se systémovým

Nadproudový ventil je od výrobce nastaven

ošetřovacím prostředkem prázdná, vypíná

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

se hořák kvůli ochraně zařízení s prodlevou

nickou službou.

5 hodin.

Systémový ošetřovací prostředek vyso-

Bezpečnostní ventil

ce účinně zabraňuje zanesení topného

Bezpečnostní ventil se otevře, když je

hada vodním kamenem při provozu s

nadproudový ventil nebo tlakový spínač

vápenatou vodou. Je do přívodu v plo-

vadný.

vákové skříňce dávkován po kapkách.

Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven

Dávkování je v dílně nastaveno na

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

střední tvrdost vody.

nickou službou.

Upozornění: Jedna láhev se systémovým

ošetřovacím prostředkem je součástí do-

Zajištění proti nedostatku vody

dávky.

Zajištění proti nedostatku vody zabra-

Vyměňte láhev na systémový ošetřova-

ňuje, aby se hořák zapnul při nedostat-

cí prostředek.

ku vody.

Nastavení dávkování systémového

Síto zabraňuje znečištění pojistky a

ošetřovacího prostředku Advance

musí být pravidelně čištěno.

RM 110/RM 111

Omezovač teploty výfukových

Zjištění tvrdosti místní vody:

plynů

u místního dodavatele vody,

Omezovač teploty výfukových plynů vy-

tvrdoměrem (obj. č. 6.768-004).

píná přístroj při dosažení příleš vysoké

teploty výfukových plynů.

Tvrdost vody

Stupnice na servisním spí-

(°dH)

nači

Uvedení do provozu

<3 OFF (dávkování neprobíhá)

Upozorně

3...7 1

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

7...14 2

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

14...21 3

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

>21 4

bez závad, nesmí být přístroj používán.

Aretujte brzdu.

Servisní spínač nastavte podle tabulky

v závislosti na tvrdosti vody.

290 CS

– 4

Upozornění: Při používání systémového

Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-

ošetřovacího prostředku Advance 2

vací matku.

RM 111 je třeba dávat pozor na následující

Zařízení bez hadicového bubnu:

body:

Vysokotlakou hadici namontujte na vy-

Ochrana proti zanesení vodním kame-

sokotlakou přípojku přístroje.

nem: viz tabulku

Přístroj s hadicovým bubnem:

če o čerpadlo a ochrana před odpad-

Vysokotlakou hadici připojte k ruční stří-

ní vodou: Servisní spínač nastavte mi-

kací pistoli.

nimálně do polohy 3.

Pozor

Plnění palivem

Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.

Pozor!

Montáž náhradní vysokotlaké hadi-

Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu

ce (přístroje bez bubnu na hadice)

nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-

obr. 5

vhodná paliva, např. benzín.

Montáž náhradní vysokotlaké hadi-

Pozor

ce (přístroje s bubnem na hadice)

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-

livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo

obr. 6

zničí.

Vysokotlakou hadici zcela odviňte z ha-

Doplňte palivo.

dicového bubnu.

Zavřete závěr nádrže.

Hadicovým bubnem otáčejte, dokud na-

Přeteklé palivo utřete.

šroubovaná poloskořepina neukazuje

nahoru. Vyšroubujte všechny 3 šrouby

Doplňte čistidlo

a vyjměte povolenou poloskořepinu.

Pozor

obr. 7

Pákou uvolněte upínací svorku vyso-

Nebezpečí úrazu!

kotlaké hadice a hadici vytáhněte.

Používejte výlučně produkty Kärcher.

Novou vysokotlakou hadici uložte při-

V žádném případě nevlévejte rozpouš-

praveným vedením hadice a p

řes vodicí

tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).

kladku do dolní části zařízení.

Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.

Násadec hadice zasuňte zcela do uzlo-

Dbejte na bezpečnostní a probozní po-

vého dílu hadicového bubnu a zajistěte

kyny od výrobce čistidla.

jej upevňovací svorkou.

Kärcher nabízí individuální čistící a udr-

Poloskořepinu namontujte zpět.

žovací program.

Váš obchodník Vám rád poradí.

Přívod vody

Doplňte čistidlo.

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

Namontujte ruční stříkací pistoli,

Upevněte přívodní hadici (minimální

stříkací trubku, trysku a

délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po-

vysokotlakou hadici

mocí hadicové spony k sadě vodní při-

pojky.

obr. 4

Připojte přívodní hadici k přípojce vody

Spojte vysokotlakou stříkací trubku a

přístroje a k přívodu vody (například vo-

stříkací pistoli.

dovodní kohoutek).

Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte

Upozornění: Přívodní hadice a hadicová

pevně rukou.

spona nejsou součástí dodávky.

Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-

žovací trubky.

– 5

291CS

Nebezpečí!

Vysání vody z nádoby

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby,

Nevhodná elektrická prodlužovací ve-

je zapotřebí tato přestavba:

dení mohou být nebezpečná. V otevře-

obr. 8

ných prostorách používejte jen taková

Sejměte láhev na systémový ošetřovací

elektrická prodlužovací vedení, která

prostředek.

jsou k tomuto účelu schválena a odpo-

Odšroubujte a sejměte zakrytí systémo-

vídajícím způsobem označena a mají

vého ošetřovacího prostředku.

dostatečný průřez.

Sejměte přípojku vody na jemném filtru.

Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte.

Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-

Zástrčka a spojení používaného prodlu-

dla.

žovacího vedení musí být vodotěsné.

obr. 9

Pozor

Sejměte nádobu na systémový ošetřo-

Maximální přípustná impedance sítě v

vací prostředek.

bodě připojení elektřiny (viz Technická da-

Odšroubujte horní přívodní hadici k plo-

ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti

vákové nádrži.

impedancí sítě ve Vašem bodě připojení,

obr. 10

kontaktujte prosím Vašeho dodavatele

Připojte přívodní hadici k hlavici čerpadla.

elektřiny.

Přestavte oplachové vedení dávkovací-

Obsluha

ho ventilu čisticího prostředku.

Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/

Nebezpečí!

4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku

Nebezpečí exploze!

vody.

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

Max. sací výška: 0,5 m

Nebezpečí!

Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste:

Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-

Regulaci tlaku / množství na čerpací jed-

vejte bez namontované stříkací trubky.

notce nastavte na maximální hodnotu.

Před každým použitím se přesvědčte, zda

Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo.

je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-

Pozor!

vé spoje stříkací trubky musí být pevně

Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou

utáhnuty rukou.

vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-

Pozor

cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-

olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-

livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo

stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.

zničí.

Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,

explozivní a jedovaté.

Bezpečnostní pokyny

Upozornění: Sestavení v opačném pořadí.

Upozorně

Dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí ka-

Delší doba používání zařízení může vést k

belu magnetického ventilu na nádrži systé-

poruchám prokrvení rukou následkem vib-

mového ošetřovacího prostředku.

rací.

Přívod el. proudu

Obecně platná doba užívání nemůže být

Údaje pro připojení viz technické údaje

stanovena, protože závisí na více fakto-

a identifikační štítek.

rech.

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

Eletrické připojení musí provést elektroin-

to studené prsty, brnění prstů).

stalatér a musí odpovídat IEC 60364-1.

292 CS

– 6

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj

ce k ochraně rukou.

opět zapne.

Pevné uchopení zabraňuje průtoku kr-

Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky

ve.

nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.

Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří-

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

zení nevytváří tlak".

voz přerušovaný pauzami.

Při pravidelném, dlouhodobém používání

Nastavení čisticí teploty

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

Regulátor teploty nastavte na požado-

vídajících příznaků (například brnění prstů,

vanou teplotu.

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

30 °C až 98 °C:

šetření.

Očistěte horkou vodou.

Výměna hubice

100°C až 150°C:

Očistěte párou.

Nebezpečí!

Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-

ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-

Vysokotlakou trysku (nerezová ocel)

kud přístroj není bez tlaku.

nahraďte parní tryskou (mosaz) (viz

„Provoz s párou“).

Provozní režimy

Nastavení pracovního tlaku a

čerpaného množství

Regulace tlaku / množství na čerpací

jednotce

Otočte regulačním šroubem ve směru

hodinových ručiček: pracovní tlak se

zvyšuje (MAX).

Otočte regulačním šroubem proti směru

hodinových ručiček: provozní tlak se

snižuje (MIN).

0/OFF =Vypnuto

Ovládání tlaku/množství na ruční stříka-

1 Provoz se studenou vodou

cí pistoli

2 Ekoprovoz (horká voda max. 60 °C)

Regulátor teploty nastavte na max.

3 Provoz s horkou vodou / párou

98°C.

Pracovní tlak na čerpací jednotce na-

Zapnutí přístroje

stavte na maximální hodnotu.

Přepínač zařízení nastavte na požado-

Pracovní tlak a čerpané množství na-

vaný provozní režim.

stavte otáčením (spojitě) regulace tlaku

Kontrolka připravenosti svítí.

/ množství na ruční stříkací pistoli (+/-).

Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-

Nebezpečí!

žení pracovního tlaku.

Při nastavování regulace tlaku/množství

Upozornění: Jestliže se za provozu rozsví-

dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací

tí kontrolky paliva, směru otáčení, poruchy

hadice neuvolnily.

hořáku nebo motoru, zařízení ihned od-

Upozornění: Pokud se má dlouhodobě

stavte a odstraňte poruchu, viz oddíl "Ná-

pracovat s omezeným tlakem, nastavte tlak

pověda při poruchách".

na čerpací jednotce.

Odjistěte ruční stříkací pistoli.

– 7

293CS

Provoz s použitím čisticího

Provoz s horkou vodou / párou

prostředku

Doporučujeme tyto čisticí teploty:

Kvůli ochraně životního prostředí za-

Lehká znečiště

cházejte s čisticími prostředky šetrně.

30-50 °C

Čistící prostředek musí být vhodný pro

Bílkovinná znečištění, např. v potravi-

čistěný povrch.

řství

Pomocí dávkovacího ventiku čistidla

max. 60 °C

nastavte koncentraci čistidla podle po-

čištění motorových vozidel, strojů

kynů výrobce.

60-90 °C

Upozornění: Směrné hodnoty na ovláda-

Odkonzervování, velmi mastná znečiš-

cím panelu při maximálním pracovním tla-

tě

ku.

100-110 °C

Čištění přístroje

Rozpuštění přísad, částečně čištění fa-

sád

Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-

až 140 °C

ticího prostředku podle čistěného po-

vrchu.

Provoz s horkou vodou

Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy

Pozor!

nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší

Nebezpeří opaření!

vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš

Regulátor teploty nastavte na požado-

velkým tlakem.

vanou teplotu.

Doporučovaná metoda čiště

Provoz s párou

Uvolnění špíny:

Nebezpečí!

Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte

Nebezpeří opaření! Při provozních teplo-

působit 1...5 minut, ale nenechte za-

tách nad 98 °C nesmí být provozní tlak vyš-

schnout.

ší než 3,2 MPa (32 barů).

Odstranění špíny:

Proto musí být bezpodmínečně provedena

Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-

následujíc opatření:

prskem vysokého tlaku.

Provoz se studenou vodou

Vysokotlakou trysku (z ušlechtilé

oceli) vyměňte za parní trysku

Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,

(mosaz, číslo dílu viz Technická da-

např. zahradní nástroje, terasa, nástroje

ta).

atd.

Regulátor tlaku/množství na ruční vodní

Nastavte pracovní tlak podle potřeby.

pistoli úplně otevřete, směr + až nado-

Ekoprovoz

raz.

Pracovní tlak na čerpací jednotce na-

Zařízení pracuje v nejhospodárnějším tep-

stavte na minimální hodnotu.

lotním rozmezí.

Upozornění: Teplotu lze regulovat až do

Regulátor teploty nastavte na min.

60 °C.

100°C.

294 CS

– 8

Po provozu s použitím čisticího

Ochrana proti zamrznutí

prostředku

Pozor

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-

„0“.

la odstraněna voda.

Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1

Přístroj skladujte na místě bez mrazu.

(provoz se studenou vodou).

Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte

Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při

na toto:

otevřené ruční stříkací pistoli.

Pozor

Vypnutí přístroje

Nebezpečí poškození studeným vzduchem

pronikajícím dovnitř komínem.

Pozor!

Pří teplotách pod 0°C přístroj od komí-

Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-

nu odpojte.

vozu s horkou vodou nebo párou musí být

Pokud není možné bezmrazové skladování

přístroj k ochlazení provozován nejméně

přístroj odstavte.

dvě minuty se studenou vodou s otevřenou

Odstavení

pistolí.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Při delších provozních pauzách, nebo když

VYP).

není možné bezmrazové skladování:

Zavřete vodovodní přívod.

Vypusťte vodu.

Otevřete ruční stříkací pistoli.

Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

Vyprázdněte nádrž na čistidlo.

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

Vypuštění vody

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-

pouze suchýma rukama.

sokotlakou hadici.

Sejměte přípojku vody.

Přívodní vedení na dně kotle odšrou-

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

bujte a vyprázdněte topný had.

stroj není bez tlaku.

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

prázdní.

Uložení přístroje

Přístroj vypláchněte nemrznoucí smě

Rozprašovací trubku vložte do úchytky

Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-

krytu přístroje.

cházení od výrobce nemrznoucí sm

ěsi.

Namotejte vysokotlakou hadici a elek-

Nádobu s plovákem naplňte běžnou ne-

trický kabel a zavěste na držáky.

mrznoucí směsí.

Přístroj s hadicovým bubnem:

Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se

Před namotáním vysokotlakou hadici

dokonale nepropláchne.

narovnejte.

Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-

Otáčejte klikou po směru hodinových

rozi.

ručič

ek (směr šipky).

Upozornění: Vysokotlakou hadici a elek-

Ukládání

trický kabel nezalamujte.

Pozor

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

uskladnění.

– 9

295CS

Přeprava

Intervaly údržby

obr. 11

Týdenní

Pozor

Vy

čistěte síto v přípojce vody.

Nebezpečí poškození! Při překládání zaří-

Jemný filtr vyčistěte.

zení vysokozdvižným vozíkem se řiďte

Zkontrolujte stav oleje.

podle vyobrazení.

Pozor

Pozor

Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

informujte zákaznický servis firmy Kärcher.

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Měč

Při přepravě v dopravních prostředcích

Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

dy.

pení podle platných předpisů.

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

středku.

Ošetřování a údržba

Po 500 provozních hodinách, nejméně

Nebezpečí!

ročně

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Vyměňte olej.

zařízením a elektrickým zkratem.

Nejpozději opakovaně vždy po 5 letech

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Přezkoušení tlaku proveďte podle za-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

dání výrobce.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

VYP).

Údržbářské práce

Zavřete vodovodní přívod.

Vyčistěte síto v přípojce vody

Otevřete ruční stříkací pistoli.

Vyjměte síto.

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

Čištění podlahových ploch

pouze suchýma rukama.

Vypněte tlak v přístroji.

Sejměte přípojku vody.

Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpadla.

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

Demontujte jemný filtr a vyjměte filtrač-

stroj není bez tlaku.

ní vložku.

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

Filtrační vložku čistěte čistou vodou

Nechte přístroj vychladnout.

nebo tlakovým vzduchem.

O provedení pravidelné bezpečnostní

V opačném poř

adí opět smontujte.

inspekce, případně ukončení údržbové

Síto vyčistěte v zajištění nedostatku

smlouvy, informuje zástupce Kärcher.

vody

Uvolněte převlečnou matku a sejměte

hadici.

Vyjměte síto.

Upozornění: Případně použijte šroub M8,

zašroubujte jej cca 5 mm a pomocí něho

vytáhněte síto.

Síto očistěte ve vodě.

Zasuňte síto.

Nasaďte hadici.

Pevně nasuňte převlečnou matici.

296 CS

– 10

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Bliká kontrolka směr otáčení (nepla-

středku

tí pro HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

Obr. 12

středku.

Vyměňte póly na zástrčce přístroje.

Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.

Kontrolka připravenosti zhasnutá

Vyměňte olej

Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr.

Neexistuje síťové napětí, viz „Přístroj

Uvolněte výpustný šroub.

neběží“.

Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-

Světelná kontrolka motoru

vzdejte na svěrném místě.

1x blikne

Opět utáhněte výpustný šroub.

Chyba stykače

Olej pomalu doplňte po značku MAX.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Upozornění: Vzduchové bubliny musejí

VYP).

mít možnost uniknout.

Přístroj zapněte.

Druh oleje a doplńované množství viz

Porucha se projevuje opakovaně.

Technické údaje.

Informujte zákaznický servis.

Pomoc při poruchách

2x blikne

Motor přetížený/přehřátý

Nebezpečí!

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

VYP).

zařízením a elektrickým zkratem.

Nechte přístroj vychladnout.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Přístroj zapněte.

Porucha se projevuje opakovaně.

Světelná kontrolka čerpadla

Informujte zákaznický servis.

1x blikne

3x blikne

Nedostatek oleje

Chyba v přívodu proudu.

Doplňte olej.

Zkontrolujte síťové připojení a síťové

2x blikne

pojistky.

Průsak ve vysokotlakém systému

4x blikne

Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-

Příliš velký odběr proudu.

tému a přípojek.

Zkontrolujte síťové připojení a síťové

3x blikne

pojistky.

Nedostatek vody

Informujte zákaznický servis.

Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

Světelná kontrolka poruchy hořáku

přívodní vedení.

1x blikne

4x blikne

Byl aktivován omezovač teploty spalin.

Reedův spínač vázne v zajištění proti

nedostatku vody.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

VYP).

Zkontrolujte zajištění proti nedostatku

vody.

Nechte přístroj vychladnout.

Přístroj zapněte.

Porucha se projevuje opakovaně.

Informujte zákaznický servis.

– 11

297CS

2x blikne (volitelně)

Světelná kontrolka čisticího

Čidlo plamene vypnulo hořák.

prostředku 2 svítí (jen HDS 12/18)

Informujte zákaznický servis.

Nádrž na čisticí prostředek 2 je prázdná.

3x blikne

Doplňte čistidlo.

Detektor systémového ošetřovacího

Přístroj neběží

prostředku je vadný

Informujte zákaznický servis.

Bez síťového napě

4x blikne

Zkontrolujte síťové připojení/přívod.

Teplotní čidlo je vadné.

Přístroj netvoří tlak

Informujte zákaznický servis.

Vzduch v systému

Světelná kontrolka servisu

Čerpadlo odvzdušněte:

Servisní interval

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

„0“.

Proveďte servisní činnosti.

Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj

Svítí kontrolka paliva

hlavním vypínačem několikrát zapněte

Palivová nádrž je prázdná.

a vypněte.

Doplňte palivo.

Regulaci tlaku / množství na čerpací

jednotce otevírejte a přivírejte, když je

Světelná kontrolka systémového

ruční stříkací pistole otevřená.

ošetřovacího prostředku

Upozornění: Demontáží vysokotlaké hadi-

Upozornění: Provoz hořáku je možný po

ce od přípojky vysokého tlaku se odvzduš-

dobu dalších 5 hodin.

nění urychlí.

Láhev na systémový ošetřovací pro-

Pokud je nádrž na čistidlo prázdná, na-

středek je prázdná.

plňte ji.

Vyměňte láhev na systémový ošetřova-

Zkontrolujte přípojky a vedení.

cí prostředek.

Tlak je nastavený na MIN.

Tlak nastavte na MAX.

Světelná kontrolka systémového

Síto v přípojce vody znečištěné.

ošetřovacího prostředku bliká

Vyčistěte síto.

Upozornění: Provoz hořáku již není mož-

Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby

ný.

vyměňte.

Láhev na systémový ošetřovací pro-

Nedostatečné vstupní množství vody

středek je prázdná.

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

Vyměňte láhev na systémový ošetřova-

Technické údaje).

cí prostředek.

Přístroj teče, voda dole z přístroje

Světelná kontrolka čisticího

odkapává

prostředku 1 svítí (jen HDS 12/18)

Čerpadlo netěsné

Nádrž na čisticí prostředek 1 je prázd-

Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi-

ná.

nutu.

Doplňte čistidlo.

Při větší netěsnosti nechte přístroj

zkontrolovat zákaznickou službou.

298 CS

– 12

Přístroj se při zavřené ruční stříkací

Nastavená teplota není při provozu

pistoli průběžně zapíná a vypíná

s horkou vodou dosažena

Průsak ve vysokotlakém systému

Pracovní tlak/čerpané množství příliš

Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-

vysoké

tému a přípojek.

Pracovní tlak / čerpané množství snižuj-

te prostřednictvím regulace tlaku /

Přístroj nenasává čistidlo

množství na čerpací jednotce.

Nechte přístroj běžet s otevřeným dáv-

Topný had znečištěný sazemi

kovacím ventilem čistidla a zavřeném

Nechte přístroj očistit zákaznickou služ-

přívodu vody, dokud nádoba s plová-

bou.

kem není vysána a tlak nespadne na

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

„0“.

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

Opět otevřete přívod vody.

Záruka

Pokud čerpadlo stále ještě nenasává žád-

čistící prostředek, může to být z těchto

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

příčin:

né naší příslušnou distribuční společností.

Filtr v sací hadici čisticího prostředku

Případné poruchy na zařízení odstraníme

znečiště

během záruční lhůty bezplatně tehdy,

Filtr vyčistěte.

bude-li příčinou poruchy vada materiálu

Zpětný ventil ucpaný

nebo výrobní vada.

Vytáhněte hadici čisticího prostředku a

Příslušenství a náhradní díly

zpětný ventil uvolněte pomocí tupého

předmětu.

Upozornění: Při připojení zařízení ke ko-

mínu nebo když na zařízení není vidět, do-

Hořák nezapaluje

poručujeme montáž pojistky plamene

Láhev na systémový ošetřovací pro-

(volitelně).

středek je prázdná.

Smí se používat pouze příslušenství a

Vyměňte láhev na systémový ošetřova-

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

cí prostředek.

ginální příslušenství a originální ná-

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Palivová nádrž je prázdná.

bezporuchového provozu přístroje.

Doplňte palivo.

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Nedostatek vody

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

sluze.

přívodní vedení.

Další informace o náhradních dílech

Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-

najdete na www.kaercher.com v části

dy.

Service.

Palivový filtr znečiště

Vyměňte palivový filtr.

Žádná jiskra

Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-

chte přístroj přezkoušet zákaznickou

službou.

– 13

299CS

Název uvedeného místa:

Prohlášení o shodě pro ES

Pro 97/23/ES

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Am Grauen Stein

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

51105 Köln

konstrukčním provedením, stejně jako námi

Ident. č. 0035

do provozu uvedenými konkrétními prove-

deními, příslušným zásadním požadavkům

Osvědčení č.:

o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic

01 202 111/Q-08 0003

ES. Při jakýchkoli na stroji provedených

změnách, které nebyly námi odsouhlaseny,

Použitý postup posuzování shody:

pozbývá toto prohlášení svou platnost.

pro 2000/14/ES

Příloha V

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.071-xxx

Hladinu akustického dB(A)

Typ: 1.077-xxx

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12

Namerenou: 86

Příslušné směrnice ES:

Garantovanou: 88

97/23/ES

HDS 8/18

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Namerenou: 86

2004/108/ES

Garantovanou: 88

1999/5/ES

HDS 9/18

2000/14/ES

Namerenou: 86

Kategorie modulu

Garantovanou: 88

II

HDS 10/20

Řízení o shodě

Namerenou: 88

Modul H

Garantovanou: 90

Topný had

HDS 12/18

Vyhodnocení shody u modulu H

Namerenou: 88

Bezpečnostní ventil

Garantovanou: 90

Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3

Řídicí blok

5.957-902

Vyhodnocení shody u modulu H

různá potrubí

Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

CEO

Head of Approbation

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

EN 62233: 2008

mentace:

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18:

S. Reiser

EN 61000–3–3: 2008

HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18:

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EN 61000–3–11: 2000

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

71364 Winnenden (Germany)

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

Tel.: +49 7195 14-0

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

Fax: +49 7195 14-2212

Použité specifikace:

AD 2000 v návaznosti na

TRD 801 v n·vaznosti na

Winnenden, 2013/05/01

300 CS

– 14