Karcher HDS 12-18 4 S 3X220 – страница 19
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 12-18 4 S 3X220

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
ných surovín.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
Vyradené prístroje obsahujú
neď o tom informujte predajcu.
hodnotné recyklovateľné látky,
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
dávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1.
vat'. Do životného prostredia sa
Obsah
nesmú dostat' batérie, olej a iné
podobné látky. Staré zariadenia
Ochrana životného prostredia SK . . .1
preto láskavo odovzdajte do
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
Prehľad. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .3
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
Používanie výrobku v súlade s
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3
ekologicky.
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4
Pokyny k zloženiu (REACH)
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . .10
www.kaercher.com/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . .10
Starostlivosť a údržba . . . . SK . .10
Symboly v návode na
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 11
obsluhu
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13
Nebezpečenstvo
Príslušenstvo a náhradné diely SK . .13
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .14
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .15
smrť.
Opakované skúšky. . . . . . . SK . .18
몇 Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
– 1
361SK

32 Uzáver krytu
Prehľad
33 Nádrž na olej
34 Regulácia tlaku alebo množstva na jed-
Prvky prístroja
notke čerpadla
Obrázok 1
35 Vypúšťacia skrutka oleja
1 Kryt prístroja
36 Spätný ventil nasávania čistiaceho
2 Držiak oceľovej rúrky
prostriedku
(obojstranne)
37 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
3 Systém na ošetrovanie Advance
ku 1 s filtrom
RM 110/RM 111
38 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
4 Otočné koliesko s ručnou brzdou
ku 2 s filtrom
5 Miesto pre upevnenie počas prepravy
39 Palivový filter
(obojstranne)
40 Servisný vypínač
6 Koleso
41 Poistka proti nedostatku vody so sitkom
7 Súprava vodná prípojka
42 Nádrž s plavákom
8 Vysokotlaková prípojka
43 Jemný filter (voda)
(len M/S)
Ovládací panel
9 Súprava podložiek (na výmenu)
10 Vysokotlaková hadica
Obrázok 2
A Vypínač prístroja
11 Ručná striekacia pištoľ
B Regulátor teploty
12 Rozstrekovacia rúrka
C Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
13 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)
D Tlakomer
14 Parná tryska (mosadz)
1 Kontrolka čerpadla
15 Regulátor tlaku alebo množstva na ruč-
nej striekacej pištoli
2 Kontrolka smeru otáčania
16 Poistka ručnej striekacej pištole
(nie HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
17 Elektrické vedenie
3 Kontrolka pripravenosti na prevádzku
18 Sklápací priestor
4 Kontrolka paliva
(len M/S)
5 Kontrolka čistiaceho prostriedku 1
19 Prípojka vody s filtrom
(len u HDS 12/18)
20 Výstupný otvor vysokotlakovej hadice
6 Kontrolka motora
(len MX/SX)
7 Kontrolka poruchy horáka
21 Schodík
8 Kontrolka - servis
22 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 2
9 Kontrolka systému ošetrovania
23 Ručná kľuka bubna hadice
10 Kontrolka čistiaceho prostriedku 2
(len MX/SX)
(len u HDS 12/18)
24 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 1
Farebné označenie
25 Bubon na hadicu
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
(len MX/SX)
žlté.
26 Otvor plnenia paliva
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
27 Rukoväť
svetlosivé.
28 Ovládací panel
29 Krycie veko pre odkladací priestor
30 Odkladací priestor na príslušenstvo
31 Výrobný štítok
362 SK
– 2

Symboly na prístroji
Bezpečnostné pokyny
Vysokotlakový prúd môže byť pri
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
neodbornom použití nebezpeč-
konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
Nebezpečie v dôsledku elek-
– Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-
trického napätia!
ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-
Práce na dieloch zariadení
nia sa musia pravidelne skúšať podľa
môžu vykonávať len odborní
príslušných národných predpisov záko-
elektrikári alebo autorizovaný
nodarcu.
odborný personál.
– Podľa platných národných predpisov
Nebezpečie popálenia horúcim
musí toto vysokotlakové čistiace zaria-
povrchom!
denie pri použití v priemysle prvýkrát
uviesť do prevádzky osoba s oprávne-
ním. Spoločnosť KÄRCHER toto prvé
Nebezpečenstvo otrávenia!
uvedenie do prevádzky pre vás usku-
Nevdychovať odvádzané ply-
točnilo a zdokumentovalo. Dokumentá-
ny.
ciu k tomu obdržíte na dodatočné
požiadanie od vášho partnera KÄR-
Nebezpečenstvo zranenia! Za-
CHER. Pri dodatočných otázkach majte
bráňte siahaniu do vnútra.
prosím pripravené číslo dielu a výrobné
číslo zariadenia.
– Upozorňujeme na to, že zariadenie
musí opakovane kontrolovať osoba s
oprávnením podľa platných národných
predpisov. Obráťte sa prosím na vášho
Používanie výrobku v súlade
partnera KÄRCHER.
s jeho určením
Bezpečnostné prvky
Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
fasád, terás, záhradných prístrojov, atď
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
Nebezpečenstvo
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
pečných oblastiach dodržujte príslušné
bezpečnostné predpisy.
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
auta preto umývajte na vhodných mies-
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
– 3
363SK

Nadprúdový ventil s dvomi
Montáž rukoväte
tlakovými spínačmi
Obrázok 3
– Pri zníženom množstve vody u hlavy
Pozor
čerpadla alebo pri regulácii s tlakovým
Elektrický prívod zaveste do vedenia káb-
servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť
lov pravej rukoväte. Dbajte na to, aby sa
vody tečie späť k nasávacej strane čer-
sieťový kábel nepoškodil.
padla.
Výmena fľaše systému ošetrovania
– Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,
že všetka voda tečie späť k nasávacej
Upozornenie: Fľašu pri vkladaní pevne za-
strane čerpadla, tlakový spínač na nad-
tlačte, aby sa uzáver prepichol. Fľašu nevy-
prúdovom ventile vypne čerpadlo.
ťahujte, kým nie je prázdna.
– Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-
Upozornenie: Na ochranu prístroja sa ho-
rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave
rák vypína s 5 hodinovým oneskorením,
valca čerpadla.
keď je fľaša systému ošetrovania prázdna.
Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-
– Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-
du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie
vaniu vápnika na ohrievacom telese po-
iba servisnou službou pre zákazníkov.
čas prevádzky s vodou s vyšším
obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-
Poistný ventil
kách cez prívod v nádrži s plavákom.
– Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-
– Dávkovanie je výrobcom nastavené na
vý ventil príp. tlakový spínač chybný.
strednú tvrdosť vody.
Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-
Upozornenie: Fľaša systému ošetrovania
robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-
je súčasťou dodávky.
visnou službou pre zákazníkov.
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
Poistka pri nedostatku vody
Nastavenie dávkovania systému
ošetrovania Advance RM 110/RM
– Poistka pri nedostatku vody zabráni to-
mu, aby sa horák v prípade nedostatku
111
vody zapol.
Zistite miestnu tvrdost' vody:
– Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a
– od miestneho vodárenského podniku,
musí sa pravidelne čistiť.
– pomocou skúšobného prístroja na me-
Obmedzovač teploty spalín
ranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004).
– Obmedzovač teploty spalín vypína prí-
Tvrdost' vody
Stupnica servisného vypí-
stroj po dosiahnutí vysokej teploty spa-
(°dH)
nača
lín.
<3 VYP (žiadne dávkovanie)
3...7 1
Uvedenie do prevádzky
7...14 2
몇 Pozor
14...21 3
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
>21 4
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
Servisný vypínač nastavte podľa tvrdo-
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
sti vody uvedenej v tabuľke.
použiť.
Upozornenie: Pri použití systému ošetro-
Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.
vania Advance 2 RM 111 je nutné dodržať
nasledovné:
364 SK
– 4

– Ochrana proti vodnému kameňu: viď ta-
Prístroj bez bubna na hadicu:
buľka
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
– Ošetrovanie čerpadla a ochrana čiernej
vysokotlakovú prístroja.
vody: Servisný vypínač nastavte mini-
Prístroj s bubnom na hadicu:
málne do polohy 3.
Vysokotlakovú hadicu spojte dohroma-
dy s ručnou striekacou pištoľou.
Naplnenie palivom
Pozor
Nebezpečenstvo
Vysokotlakovú hadicu vždy úplne odmotajte.
Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou
Montáž náhradnej vysokotlakovej
alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú
hadice (zariadenia bez hadicového
sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.
benzín.
bubna)
Pozor
Obrázok 5
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
Montáž náhradnej vysokotlakovej
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
hadice (zariadenia s hadicovým
zničeniu palivového čerpadla.
bubnom)
Doplňte palivo.
Zatvorte uzáver nádrže.
Obrázok 6
Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.
Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z
hadicového bubna.
Doplnenie čistiaceho prostriedku
Otáčajte hadicový bubon, kým naskrut-
Pozor
kovaná polovičná miska smerom hore.
Vyskrutkujte všetky 3 skrutky a vyberte
Nebezpečenstvo poranenia!
uvoľnenú polovičnú misku.
– Používajte iba produkty Kärcher.
Obrázok 7
– V žiadnom prípade nepoužívajte roz-
Vypáčte upevňovaciu sponu vysokotla-
púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).
kovej hadice a hadicu vytiahnite.
– Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.
Novú vysokotlakovú hadicu preveďte
– Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
cez určené vedenie hadice a otočný
pokyny pre manipuláciu uvedené vý-
valček na spodnej strane zariadenia.
robcom čistiaceho prostriedku.
Koncovku hadice zasuňte celkom do
Firma Kärcher ponúka individuálny
uzla hadicového bubna a zaistite pomo-
program čistiacich a ochranných pros-
cou upevňovacej spony.
triedkov.
Opäť namontujte polovič
nú misku.
Váš predajca Vám rád poradí.
Doplňte čistiaci prostriedok.
Pripojenie vody
Montáž ručnej striekacej pištole,
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
trysky, dýzy a vysokotlakovej hadice
údajoch.
Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5
Obrázok 4
m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
dicovou objímkou na súpravu vodnej
toľou.
prípojky.
Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
trysky.
vody prístroja a prítok vody (napríklad
Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-
vodovodný kohút).
nej matice.
Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová
Nástrčnú maticu namontujte a pevne
objímka nie sú obsahom dodávky.
dotiahnite.
– 5
365SK

Nasávanie vody z nádrže Siet'ové napájanie
Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-
– Hodnoty pripojenia nájdete v technic-
nej nádrže, je nutná táto prestavba:
kých údajoch a na výrobnom štítku.
Obrázok 8
– Elektrické pripojenie musí vykonať
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
elektroinštalatér a musí zodpovedať
Odskrutkujte a odstráňte kryt systému
IEC 60364-1.
ošetrovania.
Nebezpečenstvo
Odstráňte prípojku vody na jemnom fil-
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
tri.
– Nevhodné elektrické predlžovacie ve-
Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-
denia môžu byť nebezpečné. Vo von-
padla.
kajšom prostredí používajte výhradne
Obrázok 9
schválené a patrične označené elektric-
Odstráňte nádrž systému ošetrovania.
ké predlžovacie káble s dostatočným
Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k
prierezom vodiča.
nádobe s plavákom.
– Predlžovacie rozvody vždy úplne od-
Obrázok 10
motajte.
Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave
– Konektor a spojka použitého predlžova-
čerpadla.
cieho kábla musí byť vodotesné.
Presuňte vyplachovacie vedenie dávko-
Pozor
vacieho ventilu čistiaceho prostriedku.
Maximálna prípustná sieťová impedancia v
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
elektrickom bode pripojenia (pozri technic-
3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-
slušenstvo).
nostiach s ohľadom na sieťovú
– Max. sacia výška: 0,5 m
impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-
Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:
jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-
Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-
teľa elektrickej energie.
ky čerpadla nastavte na maximálnu
Obsluha
hodnotu.
Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho
Nebezpečenstvo
prostriedku.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nebezpečenstvo
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
Nebezpečenstvo
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
nepoužívajte bez namontovanej trysky.
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
Pred každým použitím skontrolujte pevné
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
dotiahnuť skrutkový spoj trysky.
ná, explozívna a jedovatá.
Pozor
Upozornenie: Spätná montáž v opačnom
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
poradí. Dávajte pozor, aby sa magnetický
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
kábel ventilu na nádrži systému ošetrova-
zničeniu palivového čerpadla.
nia nezachytil.
366 SK
– 6

Bezpečnostné pokyny
Zapnutie prístroja
몇 Pozor
Prepínač zariadenia nastavte na poža-
dovaný režim prevádzky.
Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k
Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
prevádzku.
ciami.
Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,
používania, pretože tá je závislá na viace-
akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.
rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:
Upozornenie: Ak sa počas prevádzky
– Osobné dispozície k zlému prekrveniu
rozsvieti kontrolka čerpadla, smeru otáča-
(často studené prsty, tŕpnutie v prs-
nia, poruchy horáma alebo motora, zaria-
toch).
denie je nutné okamžite vypnúť a odstrániť
poruchu. Pozrite pomoc v prípade porúch.
– Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk
Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.
noste teplé rukavice.
Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou
– Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
sa prístroj opäť zapne.
– Neprerušovaná prevádzka pôsobí
Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-
používania prístoja a v prípade opakované-
stroj nevyvíja žiadny tlak".
ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-
tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme
Nastavenie teploty čistenia
lekársku prehliadku.
Regulátor teploty nastavte na požado-
Výmena dýzy
vanú teplotu.
30 °C až 98 °C:
Nebezpečenstvo
– Vyčistite teplou vodou.
Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ručnú
100 °C až 150 °C:
striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v
– Vyčistite parou.
prístroji nie je žiadny tlak.
Režimy prevádzky
Vysokotlakovú trysku (ušlachtilá oceľ)
nahraďte parnou tryskou (mosadz) (viď
„Prevádzka s parou").
Nastavenie pracovného tlaku a
dopravovaného množstva
Regulácia tlaku alebo množstva na jed-
notke čerpadla
Vreteno regulátora otáčajte v smere po-
hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-
covný tlak (MAX).
0/OFF =Vyp
Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-
1 Prevádzka so studenou vodou
ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť
2 Ekologická prevádzka (Horúca voda
pracovný tlak (MIN).
max. 60 °C)
3 Prevádzka s horúcou vodou/parou
– 7
367SK

Regulátor tlaku alebo množstva na jed-
Prevádzka so studenou vodou
notke čerpadla
Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite napr:
Regulátor teploty nastavte na max. 98
záhradné prístroje, terasy, náradia a pod.
°C.
Pracovný tlak nastavte podľa potreby.
Na jednotke čerpadla nastavte pracov-
ný tlak na maximálnu hodnotu.
Ekologická prevádzka
Pracovný tlak a dopravované množstvo
Zariadenie pracuje v hospodárnom rozsa-
nastavte otočením (plynule) regulátora
hu teplôt.
tlaku alebo množstva na ručnej strieka-
Upozornenie: Teplotu je možné vyregulo-
cej pištoli (+/-).
vať až do 60 °C.
Nebezpečenstvo
Prevádzka s horúcou vodou/parou
Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo
množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-
Doporučujeme tieto teploty čistenia:
uvoľnil skrutkový spoj trysky.
– Slabé znečistenia
Upozornenie: Ak sa má dlhodobo praco-
30-50 °C
vať so zníženým tlakom, nastavte tlak na
– Znečistenia s obsahom vaječného biel-
jednotke čerpadla.
ka, napr. v potravinárskom priemysle
max. 60 °C
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
– Umývanie vozidiel, strojové čistenie
– Pre ochranu životného prostredia zaob-
60-90 °C
chádzajte s čistiacimi prostriedkami
– Odkonzervovanie, znečistenia so sil-
úsporne.
ným obsahom tukov
– Čistiaci prostriedok musí byť vhodný
100-110 °C
pre čistený povrch.
– Roztopenie prídavných látok, čiastočné
Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-
čistenie fasád
ceho prostriedku nastavte koncentráciu
do 140 °C
čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-
robcu.
Prevádzka s horúcou vodou
Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom
Nebezpečenstvo
paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.
Nebezpečenstvo oparenia!
Čistenie
Regulátor teploty nastavte na požado-
vanú teplotu.
Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich
Prevádzka s parou
prostriedkov nastavte podľa čisteného
povrchu.
Nebezpečenstvo
Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr
Nebezpečenstvo oparenia! Pri pracovnej
nasmerovať na čistený objekt z väčšej
teplote väčšej než 98 °C nesmie pracovný
vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v
tlak prekročit' 3,2 MPa (32 bar).
dôsledku vysokého tlaku.
Preto je bezpodmienenčne nutné vykonať
nasledovné opatrenia:
Odporúčaný spôsob čistenia
– Rozpustenie nečistôt:
Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
Vysokotlakovú trysku (ušľachtilá
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-
oceľ) vymeňte za parnú trysku (mo-
chajte zaschnúť.
sadz, č. dielu pozri Technické údaje).
– Odstránenie nečistôt:
Na ručnej striekacej pištoli celkom otvo-
riť regulátor množstva vody v smere +
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
až po doraz.
dom vysokého tlaku vody.
368 SK
– 8

Na jednotke čerpadla nastavte pracov-
Ochrana proti zamrznutiu
ný tlak na minimálnu hodnotu.
Regulátor teploty nastavte na min. 100
Pozor
°C.
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
úplne vypustená voda.
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
Prístroj uložte na miesto zaistené proti
prostriedkami
mrazu.
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-
nastavte na "0".
né dbať na nasledujúce:
Nastavte vypínač zariadenia na stupeň
Pozor
1 (režim prevádzky so studenou vo-
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku
dou).
studeného vzduchu prenikajúceho cez ko-
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
mín.
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,
nej 1 minútu.
prístroj odpojte od komína.
Vypnutie prístroja
Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-
stroj odstavte.
Nebezpečenstvo
Odstavenie
Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-
vádzke s horúcou vodou alebo parou sa
Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ
musí prístroj uviesť do prevádzky aspoň na
nie je možné uskladnenie pri teplote nad
dve minúty so studenou vodou pri otvore-
bodom mrazu.
nej pištoli kvôli ochladeniu.
Vodu vypustite.
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-
Uzatvorte prívod vody.
sou.
Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.
Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
dnite.
nača (cca 5 sekúnd).
Vypustenie vody
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
len suchou rukou.
hadicu odskrutkujte.
Odstráňte prípojku vody.
Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
ohrievacie teleso nechajte bežať na-
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
prázdno.
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
Uskladnenie prístroja
prázdne.
Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
stroja.
zmesou
Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické
Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-
vedenie a zaveste ich na držiaky.
robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-
Prístroj s bubnom na hadicu:
sou.
Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu
Nádrž s plavákom naplňte bežnými
roztiahnite a narovnajte.
prostriedkami proti zamrznutiu.
Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu
Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-
hodinových ručičiek (v smere šipky).
stroj kompletne prepláchne.
Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
elektrické vedenie nelámte.
korózii.
– 9
369SK

Uskladnenie
Intervaly údržby
Pozor
Týždenne
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
Vyčistite jemný filter.
hmotnosť.
Skontrolujte hladinu oleja.
Pozor
Transport
V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-
Obrázok 11
neď informujte službu zákazníkom firmy
Pozor
Kärcher.
Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-
Mesačne
ní zariadenia pomocou vysokozdvižného
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
vozíka dodržte obrázok.
vody.
Pozor
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
tiaceho prostriedku.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
Po 500 prevádzkových hodinách mini-
jeho hmotnosť.
málne jeden krát ročne
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Olej vymeňte.
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Najneskôr po každých 5 rokoch
podľa platných smerníc.
Tlakovú skúšku vykonajte pod
ľa údajov
Starostlivosť a údržba
výrobcu.
Nebezpečenstvo
Údržbárske práce
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Vyčistenie sitka v prívode vody
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
Sito odoberte.
elektrickým prúdom.
Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
tiahnite sieťovú zástrčku.
Čistenie jemného filtra
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Spustite tlak z prístroja.
Uzatvorte prívod vody.
Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-
Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.
padla.
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
Demontujte jemný filter a odstráňte
nača (cca 5 sekúnd).
vložku filtra.
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo
len suchou rukou.
stlačeným vzduchom.
Odstráňte prípojku vody.
Zmontujte v opačnom poradí.
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
ku vody
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte hadicu.
Zariadenie nechajte vychladnúť.
Sito vytiahnite.
O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-
Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-
nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o
ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.
údržbe Vás informuje Váš predajca spo-
Sito umyte vo vode.
ločnosti Kärcher.
Sito vsuňte dovnútra.
Nasaďte hadicu.
Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.
370 SK
– 10

Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-
Kontrolná lampa smeru otáčania
ho prostriedku
bliká (nie HDS 7/9, HDS 7/10,
Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho
HDS 7/12)
prostriedku.
Obrázok 12
Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja
Výmena oleja
póly.
Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
Kontrolka Pripravenosť na
oleja.
prevádzku nesvieti
Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.
– Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj
Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-
nie je v prevádzke".
mu prostrediu alebo odovzdajte ho na
zberné miesto.
Kontrolka motora
Skrutku výpuste opäť dotiahnite.
1x blikanie
Olej pomaly doplňte až po značku MAX.
– Porucha stykača
Upozornenie: Vzduchové bubliny musia
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
mať možnosť uniknúť.
Zapnite spotrebič.
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
– Porucha vzniká opakovane.
Technických údajoch.
Informujte zákaznícky servis.
Pomoc pri poruchách
2x blikanie
Nebezpečenstvo
– Preťažený/prehriaty motor
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
Zariadenie nechajte vychladnúť.
elektrickým prúdom.
Zapnite spotrebič.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
– Porucha vzniká opakovane.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Informujte zákaznícky servis.
Kontrolka čerpadla
3x blikanie
– Porucha elektrického napájania.
1x blikanie
Skontrolujte pripojenie elektrickej siete
– Nedostatok oleja
a sieťové poistky.
Olej doplňte.
4x blikanie
2x blikanie
– Prúd je príliš veľký.
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
Skontrolujte pripojenie elektrickej siete
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
a sieťové poistky.
ho systému a pripojenie.
Informujte zákaznícky servis.
3x blikanie
Kontrolka poruchy horáka
– Nedostatok vody
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
1x blikanie
potrubia.
– Aktivoval sa obmedzovač teploty spalín.
4x blikanie
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
– Jazýčkový spínač sa prilepil v poistke
Zariadenie nechajte vychladnúť.
proti nedostatku vody.
Zapnite spotrebič.
Skontrolujte poistku proti nedostatku
– Porucha vzniká opakovane.
vody.
Informujte zákaznícky servis.
– 11
371SK

2x bliknutie (prídavná možnosť)
Spotrebič sa nezapína
– Snímač plameňa vypol horák.
– Žiadne napätie siete
Informujte zákaznícky servis.
Preverte pripojenie/prívod do siete.
3x blikanie
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
– Chybné rozpoznanie systému ošetro-
vania
– Vzduch v systéme
Informujte zákaznícky servis.
Čerpadlo odvzdušnite:
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
4x blikanie
nastavte na "0".
– Chybný snímač teploty
Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli
Informujte zákaznícky servis.
prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-
Kontrolka - servis
pínačom.
– Servisný interval
Gombík regulácie tlaku alebo množstva
jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej
Vykonajte servisné práce.
striekacej pištoli otvorte a uzavrite.
Svieti kontrolka nedostatku paliva
Upozornenie: Demontážou vysokotlakej
– Palivová nádrž je prázdna.
hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli
proces odvzdušnenia.
Doplňte palivo.
V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-
Kontrolka systému ošetrovania
triedkom prázdna, doplňte ju.
svieti
Skontrolujte prípojky a vedenia.
Upozornenie: Prevádzka horáka je možná
– Tlak je nastavený na MIN
ešte 5 hodín.
Nastavte tlak na MAX.
– Fľaša systému ošetrovania je prázdna.
– Síto v prípojke vody je znečistené
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
Sito vyčistite.
Vyčistite jemný filter, v prípade potreby
Kontrolka systému ošetrovania
ho vymeňte.
bliká
– Množstvo privádzanej vody je malé
Upozornenie: Prevádzka horáka už nie je
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
možná.
(pozri technické údaje).
– Fľaša systému ošetrovania je prázdna.
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
kvapká voda
Kontrolka čistiaceho prostriedku 1
– Netesniace čerpadlo
svieti (len u HDS 12/18)
Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-
– Nádrž s čistiacim prostriedkom 1 je
nútu.
prázdna.
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
Doplňte čistiaci prostriedok.
skontrolovať v servisnej službe.
Kontrolka čistiaceho prostriedku 2
Pri uzatvorení ručnej striekacej
svieti (len u HDS 12/18)
pištole prístroj neustále zapína a
vypína
– Nádrž s čistiacim prostriedkom 2 je
prázdna.
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
Doplňte čistiaci prostriedok.
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
ho systému a pripojenie.
372 SK
– 12

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci
Pri chode s teplou vodou nie je
prostriedok
dosiahnuté nastavenie teploty
Prístroj necháme bežať pri otvorenom
– Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-
dávkovacom ventile čistiaceho pros-
né množstvo
triedku a pri uzatvorenom prívode vody,
Znížte pracovný tlak alebo dopravova-
až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak
né množstvo regulácie tlaku alebo
klesne na "0".
množstva jednotky čerpadla.
Opäť otvorte prívod vody.
– Znečistené vykurovacie teleso
Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci
Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej
prostriedok, môže to mať nasledujúce príči-
služby.
ny:
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
– Znečistený filter v sacej hadici na čistia-
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
ci prostriedok
zákazníckeho servisu.
Vyčistite filter.
Záruka
– Spätný ventil zalepený
Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok
V každej krajine platia záručné podmienky
a uvoľnite spätný ventil tupým predme-
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
tom.
ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté
na prístroji odstránime počas záručnej
Horák nezapaľuje
doby bezplatne v prípade, ak je príčinou
– Fľaša systému ošetrovania je prázdna.
poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
Príslušenstvo a náhradné
– Palivová nádrž je prázdna.
diely
Doplňte palivo.
– Nedostatok vody
Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-
potrubia.
zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-
ňa (prídavná možnosť).
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
vody.
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
– Filter paliva je znečistený
ginálne príslušenstvo a originálne
Vymeňte filter paliva.
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
– Žiadna zapaľovacia iskra
bezporuchovú prevádzku stroja.
Ak pri chode nie je priezorom vidieť
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
stroj skontrolovať servisnou službou
kového návodu.
pre zákazníkov.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
– 13
373SK

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Vyhlásenie o zhode s
Am Grauen Stein
normami EÚ
51105 Köln
Pozn.č.0035
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe svojej koncep-
Č. osvedčenia:
cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od
01 202 111/Q-08 0003
nás do prevádzky uvedených vyhotovení,
Uplatňované postupy posudzovania zho-
príslušným základným bezpečnostným a
dy:
zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri
pre 2000/14/EÚ
zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlase-
Príloha V
ná, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Výrobok: Vysokotlakový čistič
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12
Typ: 1.071-xxx
Nameraná: 86
Typ: 1.077-xxx
Zaručovaná: 88
HDS 8/18
Príslušné Smernice EÚ:
Nameraná: 86
97/23/ES
Zaručovaná: 88
2006/42/ES (+2009/127/ES)
HDS 9/18
2004/108/ES
Nameraná: 86
1999/5/ES
Zaručovaná: 88
2000/14/ES
HDS 10/20
Kategória konštrukčnej skupiny
Nameraná: 88
II
Zaručovaná: 90
Zhodné chovanie
HDS 12/18
Modul H
Nameraná: 88
Ohrievací had
Zaručovaná: 90
Vyhodnotenie zhody modulu H
Poistný ventil
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
5.957-902
Riadiaci blok
Vyhodnotenie zhody modulu H
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
rozličné potrubia
mocou jednateľstva.
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
CEO
Head of Approbation
EN 60335–1
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
EN 60335–2–79
S. Reiser
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 62233: 2008
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18:
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 61000–3–3: 2008
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18:
71364 Winnenden (Germany)
EN 61000–3–11: 2000
Tel: +49 7195 14-0
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
Fax: +49 7195 14-2212
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
Použité špecifikácie:
Winnenden, 2013/05/01
AD 2000 na základe
TRD 801 na z·klade
Názov uvedeného miesta:
fPre 97/23/ES
374 SK
– 14

Technické údaje
HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12
Zapojenie siete
Napätie V 100 240 230
Druh prúdu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Pripojovací výkon kW 3,2 3,1 3,4
Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5
Krytie -- I I I
Poistka (zotrvačná) A 35 16 16
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov -- -- (0,321+ j0,200)
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5 0,5 0,5
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
11,6)
11,6)
11,6)
Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 12 (120) 13 (130) 15 (150)
Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 330-350 (5,5-
330-350 (5,5-
330-350 (5,5-
5,8)
5,8)
5,8)
Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-119.0 2.885-119.0 2.885-039.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98
Pracovná teplota pary °C 155 155 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75)
Výkon horáka kW 58 58 58
Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 4,6 4,6 4,6
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 13,5 17,9 17,9
Veľkosť dýzy (MX/SX) -- 060 (060) 054 (055) 047 (047)
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 70 70 70
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2 2 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 88 88 88
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,1 1,1 1,1
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
3,4 3,4 3,4
2
Nebezpečnosť K m/s
1,0 1,0 1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej
Vykurovací olej
Vykurovací olej
alebo nafta
alebo nafta
alebo nafta
Množstvo oleja l 0,75 0,75 0,75
Druh oleja -- 0W40 0W40 0W40
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
Typická prevádzková hmotnosť, M/S kg 165 167 165
Typická prevádzková hmotnosť, MX/SX kg 170 172 170
Nádrž na palivo l 25 25 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20 10+20
– 15
375SK

HDS 8/18
Zapojenie siete
Napätie V 230 400
Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 50
Pripojovací výkon kW 5,5 5,5
Druh krytia -- IPX5 IPX5
Krytie -- I I
Poistka (zotrvačná) A 25 16
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov --
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1100 (18,3)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 400-800 (6,7-13,3)
Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-18 (30-180)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 20,5 (205)
Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 340-400 (5,6-6,7)
Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou) MPa (bar) 3,2 (32)
Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-119.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98
Pracovná teplota pary °C 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-50 (0-0,8)
Výkon horáka kW 67
Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 5,3
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 24,3
Veľkosť dýzy (MX/SX) -- 043 (043)
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 71
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 88
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,0
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
3,4
2
Nebezpečnosť K m/s
1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej alebo nafta
Množstvo oleja l 0,75
Druh oleja -- SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x 1060
Typická prevádzková hmotnosť, M/S kg 165
Typická prevádzková hmotnosť, MX/SX kg 170
Nádrž na palivo l 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20
376 SK
– 16

HDS 9/18 HDS 10/20 HDS 12/18
Zapojenie siete
Napätie V 230 400 230 400 230 400
Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Pripojovací výkon kW 6,4 6,4 7,8 7,8 8,4 8,4
Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Krytie -- I I I I I I
Poistka (zotrvačná) A 251625163516
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov -- (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102)
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1200 (20) 1300 (21,7) 1500 (25)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5 0,5 0,5
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 450-900 (7,5-15) 500-1000 (8,3-
600-1200 (10-
16,7)
20)
Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-18 (30-180) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 21,5 (215) 24 (240) 21,5 (215)
Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 390-450 (6,5-
460-505 (7,6-
550-610 (9,1-
7,5)
8,4)
10,1)
Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-040.0 2.885-041.0 2.885-120.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98
Pracovná teplota pary °C 155 155 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-54 (0-0,9) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)
Výkon horáka kW 75 83 100
Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 5,8 6,4 7,7
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 28,2 33,0 37,6
Veľkosť dýzy (MX/SX) -- 050 (050) 054 (054) 068 (070)
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 71 73 73
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2 2 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 88 90 90
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,0 1,2 1,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
3,6 5,2 4,8
2
Nebezpečnosť K m/s
1,0 1,0 1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej
Vykurovací olej
Vykurovací olej
alebo nafta
alebo nafta
alebo nafta
Množstvo oleja l 0,75 1,0 1,0
Druh oleja -- SAE 90 SAE 90 SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
Typická prevádzková hmotnosť, M/S kg 165 175 192
Typická prevádzková hmotnosť, MX/SX kg 170 182 197
Nádrž na palivo l 25 25 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20 10+20
– 17
377SK

Opakované skúšky
Upozornenie: Podľa príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovateľa je nutné
dodržať odporúčania pre vykonanie skúšky.
Skúška vykonaná
Vonkajšia skúška Vnútorná skúška Skúška pevnosti
dňa:
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
378 SK
– 18

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.951-949.0!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
materijale koji se mogu reciklira-
mah obavijestite prodavača.
ti te bi ih stoga trebalo predati
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
kao sekundarne sirovine. Bate-
žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-
rije, ulje i slični materijali ne smi-
dajte na slici 1.
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
Pregled sadržaja
molimo da stare uređaje zbrine-
te preko odgovarajućih sabirnih
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
sustava.
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .3
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3
pisima.
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3
Napomene o sastojcima (REACH)
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
Aktualne informacije o sastojcima možete
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .4
pronaći na stranici:
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .7
www.kaercher.com/REACH
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . .10
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . .10
Simboli u uputama za rad
Njega i održavanje . . . . . . . HR . .10
Opasnost
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . 11
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . .14
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . .14
smrt.
EZ izjava o usklađenosti . . HR . .15
몇 Upozorenje
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .16
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Redovite provjere . . . . . . . . HR . .19
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
– 1
379HR

32 Bravica poklopca
Pregled
33 Spremnik za ulje
34 Regulacija tlaka/protoka pumpe
Sastavni dijelovi uređaja
35 Vijak za ispuštanje ulja
Slika 1
36 Povratni udarni ventil na usisu sredstva
1 Poklopac uređaja
za pranje
2 Držač cijevi za prskanje
37 Crijevo za usis sredstva za pranje 1 s fil-
(obostrani)
trom
3 Sredstvo za njegu sustava Advance
38 Crijevo za usis sredstva za pranje 2 s fil-
RM 110/RM 111
trom
4 Kotačić s pozicijskom kočnicom
39 Filtar za gorivo
5 Mjesto za fiksiranje prilikom transporta
40 Servisni prekidač
(obostrani)
41 Detektor nedostatka vode s mrežicom
6 Kotač
42 Posuda s plovkom
7 Komplet priključaka za vodu
43 Fini filtar (voda)
8 Priključak visokog tlaka
Komandno polje
(samo M/S)
9 Komplet brtvenih prstenova (za zamjenu)
Slika 2
10 Visokotlačno crijevo
A Sklopka uređaja
11 Ručna prskalica
B Regulator temperature
12 Cijev za prskanje
C Ventil za doziranje sredstva za pranje
13 Visokotlačna mlaznica (plemeniti čelik)
D Manometar
14 Mlaznica za paru (mjed)
1 Indikator pumpe
15 Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-
2 Indikator smjera vrtnje
skalici
(ne kod HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
16 Sigurnosna blokada ručne prskalice
3 Indikator pripravnosti za rad
17 Električni priključak
4 Indikator goriva
18 Pretinac s poklopcem
5 Indikator sredstva za pranje 1
(samo M/S)
(samo HDS 12/18)
19 Priključak za vodu s mrežicom
6 Indikator motora
20 Ispusni otvor visokotlačnog crijeva
7 Indikator smetnji plamenika
(samo MX/SX)
8 Indikator servisa
21 Udubljenje za nogu
9 Indikator sredstva za njegu sustava
22 Otvor za punjenje sredstva za pranje 2
10 Indikator sredstva za pranje 2
23 Ručica za bubanj crijeva
(samo HDS 12/18)
(samo MX/SX)
Oznaka u boji
24 Otvor za punjenje sredstva za pranje 1
– Komandni elementi za proces čišćenja
25 Bubanj za namatanje crijeva
su žuti.
(samo MX/SX)
– Komandni elementi za održavanje i ser-
26 Otvor za punjenje goriva
vis su svijetlo sivi.
27 Drška
28 Komandno polje
29 Zaklopka odjeljka za pribor
30 Odjeljak za pribor
31 Natpisna pločica
380 HR
– 2