Karcher HDS 12-14-4 ST: !

!: Karcher HDS 12-14-4 ST

background image

     - 

14

Urz

ą

dzenie grzewcze tego urz

ą

dzenia jest urz

ą

dzeniem opa-

ł

owym. Podczas ustawiania nale

ż

y stosowa

ć

 si

ę

 do odpo-

wiednich przepisów krajowych.

Stosowa

ć

 tylko sprawdzone kominy/uk

ł

ady odprowadzania 

spalin.

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo poparzenia! Ten symbol nale

ż

y umie

ś

ci

ć

 w 

miejscu odbioru.

Podczas ustawiania zbiornika oleju opa

ł

owego w pomieszczeniu, 

w którym ustawione jest urz

ą

dzenie, nale

ż

y przestrzega

ć

 krajo-

wych przepisów dotycz

ą

cych przechowywania p

ł

ynów 

ł

atwopal-

nych (mozna zamówi

ć

 w wydawnictwie Carl Heymanns Verlag, 

Kolonia, www.heymanns.com)

Podczas uk

ł

adania przewodów paliwowych przestrzega

ć

 poni

ż

-

szego duagramu.

Nale

ż

y przewidzie

ć

 uk

ł

ad z 2 pionami, doprowadzaj

ą

cym i po-

wrotnym.

Maksymalne ci

ś

nienie oleju opa

ł

owego: 0,05 MPa (0,5 bar)

Maksymalne podcisnienie mi

ę

dzy filtrem oleju opa

ł

owego a 

pomp

ą

: 0.04 MPa (0.4 bar)

D

ł

ugo

ść

 rury ss

ą

ce w m

Wysoko

ść

 ssania w m

Mo

ż

liwa d

ł

ugo

ść

 rury s

ą

cej w przypadku rur z NW 8

Ka

ż

de urz

ą

dzenie musi by

ć

 pod

łą

czone do osobnego komina.

Prowadnica spalin musi by

ć

 wykonana zgodnie z miejscowy-

mi przepisami i po uzgodnieniu z w

ł

a

ś

ciwym mistrzem komi-

niarskim.

Zalecamy monta

ż

 przerywacza ci

ą

gu mi

ę

dzy urz

ą

dzeniem a ko-

minem.

Wskazówka

Aby osi

ą

gn

ąć

 przepisane warto

ś

ci spalania, nale

ż

y zachowa

ć

ci

ą

g w kominie podany w Danych technicznych.

Przed monta

ż

em sprawdzi

ć

 ud

ź

wig 

ś

ciany. Do

łą

czony mate-

ria

ł

 monta

ż

owy przeznaczony jest do betonu. Do pustaków, 

cegie

ł

i gazobetonu nale

ż

y zastosowa

ć

 w

ł

a

ś

ciwe ko

ł

ki i 

ś

ruby, 

np. kotwy (schemat wierce

ń

, patrz arkusz z wymiarami).

Rys. 3 - poz. 19 i 23

Urz

ą

dzenie nie mo

ż

e by

ć

 sztywno po

łą

czone z sieci

ą

 wodo-

ci

ą

gow

ą

 ani z sieci

ą

 przewodów wysokoci

ś

nieniowych. Ko-

niecznie nale

ż

y zamontowa

ć

 w

ęż

e przy

łą

czeniowe.

Rys. 3 - A

Mi

ę

dzy sieci

ą

 wodoci

ą

gow

ą

 a w

ęż

em przy

łą

czeniowym nale-

ż

y przewidzie

ć

 miejsce na kurek odcinaj

ą

cy.

W przypadku monta

ż

u przewodów wysokoci

ś

nieniowych nale

ż

przestrzega

ć

 odpowiednich krajowych przepisów prawa.

Spadek ci

ś

nienia w rurach musi wynosi

ć

 poni

ż

ej 1,5 MPa.

Gotowa rura musi by

ć

 przetestowana przy 28 MPa.

Izolacja rury musi by

ć

 odporna na temperatur

ę

 do 155 °C.

Rys. 3 - poz. 20

Zbiorniki nale

ż

y ustawi

ć

 w taki sposób, by ni

ż

sze lustro poziomu 

ś

rodka czyszcz

ą

cego nie znajdowa

ł

o si

ę

 poni

ż

ej 1,5 m pod dnem 

urz

ą

dzenia, a górne lustro poziomu nie znajdowa

ł

o si

ę

 wy

ż

ej ni

ż

dno urz

ą

dzenia.

Rys. 3 - B i poz. 19

Pod

łą

czy

ć

 wej

ś

cie wody przy pomocy odpowiedniego w

ęż

wodnego do sieci wodoci

ą

gowej.

Wydajno

ść

 dop

ł

ywu wody musi wynosi

ć

 przynajmniej 1300 l/

h przy przynajmniej 0,1 MPa.

Temperatura wody musi wynosi

ć

 poni

ż

ej 30 °C.

Uwaga

Nie mo

ż

na przekroczy

ć

 maksymalnej dopuszczalnej impedancji 

sieci na przy

łą

czu elektrycznym (patrz Dane techniczne). W przy-

padku niejasno

ś

ci dotycz

ą

cych impedancji sieci na przy

łą

czu 

elektrycznym nale

ż

y si

ę

 skontaktowa

ć

 z dostawc

ą

 energii elek-

trycznej.

Wskazówka:

 Za

łą

czenia powoduj

ą

 krótkotrwa

ł

e spadki napi

ę

cia. 

W niekorzystnych warunkach eksploatacji sieci mo

ż

e to mie

ć

 ne-

gatywny wp

ł

yw na dzia

ł

anie innych urz

ą

dze

ń

.

Parametry przy

łą

cza patrz tabliczka znamionowa i Dane 

techniczne.

Przy

łą

cze leketryczne musi by

ć

 wykonane przez wykwalifiko-

wanego elektryka i odpowiada

ć

 normie IEC 60364-1.

Elementy przewodz

ą

ce pr

ą

d, kable i urz

ą

dzenia w obszarze 

roboczym musz

ą

 by

ć

 w nienagannym stanie i by

ć

 zabezpie-

czone przed wod

ą

 natryskow

ą

.

W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym pr

ą

dem elek-

trycznym zaleca si

ę

 stosowanie gniazdek z wy

łą

cznikiem 

ochronnym (pr

ą

d wyzwalaj

ą

cy o mocy znamionowej maks. 

30 mA).

Wykona

ć

 przy

łą

cze elektryczne.

Aby móc wy

łą

czy

ć

 stacjonarny wysokoci

ś

nieniowy agregat 

czyszcz

ą

cy nale

ż

y w niezagro

ż

onym miejscu umie

ś

ci

ć

ł

atwo do-

st

ę

pny, zamykany wy

łą

cznik g

ł

ówny (rys. 3 - poz. 6).

Szeroko

ść

 otworu styku wy

łą

cznika g

ł

ównego powinna wynosi

ć

przynajmniej 3 mm.

Instalacja urz

ą

dzenia

Tylko dla autoryzowanych, wykwalifikowanych 

pracowników!

Ogólne

W temperaturze robo-

czej powy

ż

ej 100 °C 

nale

ż

y zast

ą

pi

ć

 dysz

ę

wysokoci

ś

nieniow

ą

dysz

ą

 parow

ą

.

Zbiornik oleju opa

ł

owego

Przewody paliwowe

Rura do gazów spalinowych

!

Monta

ż

 na

ś

cienny

Monta

ż

 przewodów wysokiego ci

ś

nienia

Ustawianie zbiornika 

ś

rodka czyszcz

ą

cego

Doprowadzenie wody

Pod

łą

czenie do sieci

Przy

łą

cze elektryczne zamocowane na sta

ł

e

346

PL

background image

     

15

Zamontowa

ć

 wtyczk

ę

 Cekon na kablu przy

łą

czeniowym 

urz

ą

dzenia.

W

ł

o

ż

y

ć

 wtyczk

ę

 Cekon do gniazdka.

W celu wy

łą

czenia stacjonarnego wysokoci

ś

nieniowego urz

ą

-

dzenia czyszcz

ą

cego wtyczka Cekon musi by

ć

ł

atwo dost

ę

pna.

Przed pierwszym u

ż

yciem odci

ąć

 ko

ń

cówki pokrywy zbiorni-

ka olejowego na pompie wodnej. 

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo wybuchu! Wlewa

ć

 tylko olej nap

ę

dowy lub 

lekki olej opa

ł

owy. Nie wolno stosowa

ć

 nieodpowiednich paliwa, 

np. benzyny.

Nape

ł

ni

ć

 zbiorniki paliwa.

Uwaga

Praca z wykorzystaniem gor

ą

cej wody bez paliwa prowadzi do 

uszkodzenia pompy paliwowej. Przed rozpocz

ę

ciem pracy z wy-

korzystaniem gor

ą

cej wody zapewni

ć

 dop

ł

yw paliwa.

Rys. 3 - poz. 14

Po

łą

czy

ć

 w

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy z pistoletem natryskowym i 

strumienic

ą

 i do

łą

czy

ć

 do wyj

ś

cia wysokoci

ś

nieniowego urz

ą

-

dzenia albo do sieci

ą

 przewodów wysokoci

ś

nieniowych.

Ustnik dyszy (b) zamocowa

ć

 nakr

ę

tka ko

ł

pakow

ą

 (a) na rirce 

strumieniowej (d). Uwa

ż

a

ć

, aby pier

ś

cie

ń

 uszczelinaj

ą

cy (c) 

le

ż

a

ł

 w rowku czysty.

Zdejmij spr

ęż

yn

ę

 (c) z podpory pokrywy (b) zbiornika 

ś

rodka 

zmi

ę

kczaj

ą

cego (a).

Wla

ć

 do zbiornika p

ł

yn zmi

ę

kczaj

ą

cy Kärcher RM 110 (nr ka-

talogowy 2.780-001).

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo pora

ż

enia pr

ą

dem elektrycznym! Ustawienia 

powinien dokona

ć

 tylko wykwalifikowany elektryk.

Ustali

ć

 miejscow

ą

 twardo

ść

 wody:

poprzez dane od lokalnego przedsi

ę

biorstwa wodoci

ą

gowego,

za pomoc

ą

 przyrz

ą

du do okreslani atwardo

ś

ci wody (nr kat. 

6.768-004).

Zdj

ąć

 pokr

ę

 urz

ą

dzenia.

Otworzy

ć

 skrzynk

ę

 sterownicz

ą

 w polu obs

ł

ugi.

ustawo

ć

 potencjometr (a) w zale

ż

no

ś

ci od twardo

ś

ci wody.W 

tabeli znajduje si

ę

 prawid

ł

owe ustawienie.

Przyk

ł

ad:

Dla twardo

ś

ci wody 15 °dH ustawi

ć

 warto

ść

 skali  6 na potencjo-

metrze. Z tego wynika czas przerwy wynosz

ą

cy 31 sekund, tzn. 

co 31 sekund otwiera si

ę

 na krótko zawór elektromagnetyczny.

Ustawienie czasu gotowo

ś

ci do pracy nast

ę

puje na du

ż

ej p

ł

ytce 

na lewej stronie 

ś

ciany szafy sterowniczej.

Czas gotowo

ś

ci do pracy jest ustawiony fabrycznie na warto

ś

minimaln

ą

 wynosz

ą

c

ą

 2 minuty i mozna go zwi

ę

kszy

ć

 do czasu 

maksymalnego 8 minut.

Przy

łą

cze elektryczne z wtyczk

ą

/gniazdkiem

Pierwsze uruchomienie

Kroki przed uruchomnienim

Ochrona przed osadem z kamienia

a

b

c

d

b

c

a

Twardo

ść

 wody (°dH)

5

10

15

20

25

Skala potencjometru

8

7

6

5

4,5

Czas przerwy (sekundy)

50

40

31

22

16

Przestawianie czasu gotowo

ś

ci do pracy

a

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

347

PL

background image

     - 

16

Rys. 3

Materia

ł

 instalacyjny

1                 2    3    4    5    6      7              8        9      10              12          13

21           20            19    18    17    16      15    14

11b               11a

11d

11c

A

B     19a

24

11a

23

22

11b

1060 (1124)

~1050

600

Poz. Materia

ł

 instalacyjny

Nr katalogowy

1

Po

łą

czenie 

ś

rubowe k

ą

towe

6.386-356

2

Krzywka rury do gazów spalinowych 

90°

7.234-605

Krzywka rury do gazów spalinowych 

45°

7.234-604

3

Rura do gazów spalinowych

7.234-603

4

Przerywacz ci

ą

gu rury do gazów spali-

nowych HDS 9/14-4

4.656-080

Przerywacz ci

ą

gu rury do gazów spali-

nowych HDS 12/14-4

4.656-079

5

Izolacja termiczna

6.286-114

6

Wy

łą

cznik g

ł

ówny

6.631-455

7

Zestaw rur, stal ocynk

2.420-004

Zestaw rur, stal nierdzewna

2.420-006

8

Zestaw cz

ęś

ci do zdalnego sterowania 2.744-008

9

Zestaw cz

ęś

ci do wy

łą

cznika awaryjnego 2.744-002

10

Po

łą

czenie 

ś

rubowe T

6.386-269

11a

Krócie

ć

 przy

łą

czeniowy, mosi

ą

dz

2.638-180

Krócie

ć

 przy

łą

czeniowy, stal nierdzewna 2.638-181

11b

Kurek zamykaj

ą

cy NW 8, stal ocynk

4.580-144

Kurek zamykaj

ą

cy NW 8, stal nierdzew-

na

4.580-163

11c

Element sta

ł

y szybkoz

łą

czki

6.463-025

11d

Element lu

ź

ny  szybkoz

łą

czki

6.463-023

Poz. Materia

ł

 instalacyjny

Nr katalogowy

12

Wspornik w

ęż

a

2.042-001

13

B

ę

ben do zwijania w

ęż

a

2.637-238

14

W

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy 10 m

6.388-083

15

Pistolet natryskowy Easypress

4.775-463

Poktr

ę

t

ł

o HDS 9/14-4

4.775-470

Poktr

ę

t

ł

o HDS 12/14-4

4.775-471

16

Wspornik rurki strumieniowej

2.042-002

17

Lanca

4.760-550

18

Ustnik dyszy HDS 9/14-4

2.883-402

Ustnik dyszy HDS 12/14-4

2.883-406

19

W

ąż

 wody

4.440-282

19a

Zawór elektromagnetyczny dop

ł

ywu 

wody

4.743-011

20

Zbiornik 

ś

rodka czyszcz

ą

cego, 60 l

5.070-078

21

Zbiornik oleju opa

ł

owego 600 l

6.392-050

22

Zestaw cz

ęś

ci konsoli na

ś

ciennej

2.053-005

Zestaw cz

ęś

ci stela

ż

a

2.210-008

23

W

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy

6.389-028

24

Opaska do rur

6.373-374

348

PL

background image

     

17

Niniejszym o

ś

wiadczamy, 

ż

e okre

ś

lone poni

ż

ej urz

ą

dzenie odpo-

wiada pod wzgl

ę

dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 

przez nas do handlu wersji obowi

ą

zuj

ą

cym wymogom dyrektyw 

UE dotycz

ą

cym wymaga

ń

 w zakresie bezpiecze

ń

stwa i zdrowia. 

Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urz

ą

dzenia powo-

duj

ą

 utrat

ę

 wa

ż

no

ś

ci tego o

ś

wiadczenia.

5.957-054

Z upowa

ż

nienia zarz

ą

du przedsi

ę

biorstwa.

Pe

ł

nomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.:  +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

W ka

ż

dym kraju obowi

ą

zuj

ą

 warunki gwarancji okre

ś

lone przez 

odpowiedniego lokalnego dystrybutora. W okresie gwarancyjnym 

ewentualne usterki usuwamy bezp

ł

atnie, o ile ich przyczyn

ą

 jest 

wada materia

ł

owa lub b

łą

d produkcyjny.

Deklaracja zgodno

ś

ci UE

Produkt:

Wysokoci

ś

nieniowe urz

ą

-

dzenie czyszcz

ą

ce ze stop-

niem parowym

Typ:

1.698-xxx

Typ:

1.699-xxx

Obowi

ą

zuj

ą

ce dyrektywy WE

97/23/WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Kategoria podzespo

ł

u

II

Post

ę

powanie potwierdzaj

ą

ce

Modu

ł

 H

W

ęż

ownica grzejna

Evaluare de conformitate modul H

Zawór bezpiecze

ń

stwa

Oszacowanie zgodno

ś

ci Art. 3, ust. 3

Blok steruj

ą

cy

Evaluare de conformitate modul H

ż

ne przewody rurowe

Oszacowanie zgodno

ś

ci Art. 3, ust. 3

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HDS 12/14:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/14:

EN 61000–3–11: 2000

Zastosowane specyfikacje:

AD 2000 w oparciu o

TRD 801 w oparciu o

Nazwa wspomnianej placówki:

Do 97/23/WE

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Am Grauen Stein

51105 Köln

Nr ident. 0035

CEO

Head of Approbation

Gwarancja

349

PL

background image

     - 

18

Serwis firmy

Typ urz

ą

dzenia:

Nr prod.:

Uruchomienie w dniu:

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Podpis

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Podpis

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Podpis

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Podpis

350

PL

background image

     

19

Wskazówka:

 Nale

ż

y przestrzega

ć

 zalece

ń

 dotycz

ą

cych termi-

nów kontroli zgodnie z wymogami kraju u

ż

ytkownika.

Regularne przegl

ą

dy

Przegl

ą

d wykonany przez:

Kontrola zewn

ę

trzna

Kontrola wewn

ę

trzna

Kontrola wytrzyma

ł

o

ś

ci

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Nazwisko

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

Podpis uprawnionej oso-

by/data

351

PL

background image

     

1

Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre

č

ítajte 

tento pôvodný návod na použitie, konajte pod

ľ

a neho 

a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre 

ď

alšieho majite-

ľ

a zariadenia.

Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene

č

ne mu-

síte pre

č

ítat' bezpe

č

nostné pokyny 

č

. 5.956-309!

V prípade poškodenia pri preprave ihne

ď

 o tom informujte 

predajcu.

Pokyny k zloženiu (REACH)

Aktuálne informácie o zložení nájdete na: 

www.kaercher.com/REACH

Nebezpe

č

enstvo

Pri bezprostredne hroziacom nebezpe

č

enstve, ktoré spôsobí 

vážne zranenia alebo smr

ť

.

Pozor

V prípade nebezpe

č

nej situácie by mohla vies

ť

 k vážnemu zrane-

niu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpe

č

nej situácie by mohla vies

ť

 k 

ľ

ahkým 

zraneniam alebo vecným škodám.

Vysokotlakový prúd môže by

ť

 pri neodbornom použití 

nebezpe

č

ný. Prúd sa nesmie nasmerova

ť

 na osoby, 

zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na 

samotné zariadenie.

Dodržte príslušné národné predpisy zákonodarcu platné pre 

trysky na kvapalinu.

Dodržte príslušné národné bezpe

č

nostné predpisy zákono-

darcu. Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne skúša

ť

 a vý-

sledok skúšky písomne zaznamena

ť

.

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa

ľ

ovacie zariadenie. 

Spa

ľ

ovacie zariadenia sa musia pravidelne skúša

ť

 pod

ľ

a prí-

slušných národných predpisov zákonodarcu.

Pri prevádzke zariadenia v miestnostiach je nutné sa postara

ť

o bezpe

č

né odvádzanie spalín (dymovod bez prerušova

č

ť

ahu). Okrem toho musí by

ť

 k dispozícii dostato

č

ný prívod 

č

erstvého vzduchu.

Pod

ľ

a platných národných predpisov musí toto vysokotlakové 

č

istiace zariadenie pri použití v priemysle prvýkrát uvies

ť

 do 

prevádzky osoba s oprávnením. Spolo

č

nos

ť

 KÄRCHER toto 

prvé uvedenie do prevádzky pre vás uskuto

č

nilo a zdoku-

mentovalo. Dokumentáciu k tomu obdržíte na dodato

č

né po-

žiadanie od vášho partnera KÄRCHER. Pri dodato

č

ných 

otázkach majte prosím pripravené 

č

íslo dielu a výrobné 

č

íslo 

zariadenia.

Upozor

ň

ujeme na to, že zariadenie musí opakovane kontro-

lova

ť

 osoba s oprávnením pod

ľ

a platných národných predpi-

sov. Obrá

ť

te sa prosím na vášho partnera KÄRCHER.

Dodržte bezpe

č

nostné pokyny, ktoré sú priložené k používa-

ným 

č

istiacim prostriedkom (napr. na etikete obalu).

Obsah

Ochrana životného prostredia

SK  . .  1

Symboly v návode na obsluhu

SK  . .  1

Symboly na prístroji. . . . . . .

SK  . .  1

Všeobecné bezpe

č

nostné pokyny

SK  . .  1

Používanie výrobku v súlade s jeho ur

č

ením

SK  . .  2

Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . .

SK  . .  2

Bezpe

č

nostné prvky . . . . . .

SK  . .  2

Prvky prístroja . . . . . . . . . . .

SK  . .  3

Uvedenie do prevádzky. . . .

SK  . .  4

Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . .

SK  . .  4

Vyradenie z prevádzky . . . .

SK  . .  6

Odstavenie  . . . . . . . . . . . . .

SK  . .  6

Uskladnenie  . . . . . . . . . . . .

SK  . .  6

Transport. . . . . . . . . . . . . . .

SK  . .  6

Technické údaje  . . . . . . . . .

SK  . .  7

Starostlivos

ť

 a údržba . . . . .

SK  . .  9

Pomoc pri poruchách  . . . . .

SK  .  11

Príslušenstvo. . . . . . . . . . . .

SK  .  13

Inštalácia zariadenia . . . . . .

SK  .  14

Vyhlásenie o zhode s normami EÚ

SK  .  17

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . .

SK  .  17

Servisná služba. . . . . . . . . .

SK  .  18

Opakované skúšky . . . . . . .

SK  .  19

Ochrana životného prostredia

Obalové materiály sú recyklovate

ľ

né. Obalové mate-

riály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, 

ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.

Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovate

ľ

né 

látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Do životného 

prostredia sa nesmú dostat' batérie, olej a iné podob-

né látky. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte 

do vhodnej zberne odpadových surovín.

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a benzín sa nesmú dostat' 

do okolia a zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby ste chránili 

pôdu a starý olej likvidovali ekologicky.

Č

istiace prostriedky Kärcher sú vhodne odlu

č

ite

ľ

né (ASF). To 

znamená, že nie je bránené funkcii odlu

č

ova

č

a oleja. Zoznam 

odporú

č

aných 

č

istiacich prostriedkov je uvedený v kapitole "Prí-

slušenstvo".

Symboly v návode na obsluhu

Symboly na prístroji

Nebezpe

č

enstvo popálenia! Varovanie pred ho-

rúcimi konštruk

č

nými skupinami.

Všeobecné bezpe

č

nostné pokyny

352

SK

background image

     - 

2

Pred inštaláciou prístroja by sa mal získa

ť

 súhlas okresného maj-

stra kominára.

Pri inštalácii je nutné dodržiava

ť

 stavebné predpisy a predpisy 

ochrany proti imisiám. Upozor

ň

ujeme na nasledovné predpisy, 

smernice a normy:

Prístroj môže inštalova

ť

 len odborná prevádzka pod

ľ

a prísluš-

ných národných predpisov.

Pri elektrickej inštalácii je nutné dodržiava

ť

 príslušné národné 

predpisy zákonodarcu.

Nastavenia, údržbárske práce a opravy horáka smú vykoná-

va

ť

 len vyškolení montéri služby zákazníkom firmy Kärcher.

V prípade plánovania komína je nutné dodržiava

ť

 miestne 

platné smernice.

Pracovisko sa nachádza pri ovládacom paneli. 

Ď

alšie pracoviská 

sú pod

ľ

a inštalácie zariadenia pri prístrojoch príslušenstva (strie-

kacie zariadenia), ktoré sú pripojené k odbernému miestu.

Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo ne

č

istotami nos-

te vhodný ochranný odev a ochranné okuliare.

Zariadenie slúži na to, aby sa pomocou vo

ľ

ne vystupujúceho prú-

du vody odstránila z povrchu predmetov ne

č

istota. Používa sa 

hlavne na 

č

istenie strojov, vozidiel a fasád domov.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Pri použití na 

č

erpacích staniciach 

alebo v iných nebezpe

č

ných oblastiach dodržujte príslušné bez-

pe

č

nostné predpisy.

Studená voda sa dostane cez chladiace vinuté vedenie mo-

tora a nádrž s plavákom do nasávacej strany vysokotlakové-

ho 

č

erpadla. Do nádrže s plavákom sa pridáva zmäk

č

ova

č

vody. 

Č

erpadlo dopravuje vodu a nasatý 

č

istiaci prostriedok 

cez prietokový ohrieva

č

. Podiel 

č

istiaceho prostriedku vo 

vode sa dá nastavit' pomocou dávkovacieho ventilu. Prieto-

kový ohrieva

č

 sa ohrieva pomocou horáka.

Vysokotlakový výstup sa pripája do vysokotlakovej vodovod-

nej siete v budove. V odberných miestach tejto siete sa po-

mocou vysokotlakovej hadice pripojí ru

č

ná striekacia pišto

ľ

.

Bezpe

č

nostné zariadenia slúžia na ochranu užívate

ľ

a a nesmie 

sa vyradi

ť

 z prevádzky alebo obchádza

ť

 jeho funkcie.

Poistka proti nedostatku vody zabra

ň

uje zapnutiu vysokotlakové-

ho 

č

erpadla v prípade nedostatku vody.

Poistka proti nedostatku vody zabra

ň

uje prehriatiu horáka v prí-

pade nedostatku vody. Horák je v prevádzke len pri dostato

č

nom 

prívode vody.

Tlakový spína

č

 vypína prístroj pri prekro

č

ení pracovného tlaku. 

Nastavenie sa nesmie menit'.

V prípade poruchy tlakového spína

č

a sa otvorí poistný ventil. 

Tento ventil je nastavený z výrobného závodu a zaplombovaný. 

Nastavenie sa nesmie menit'.

V prípade nedostatku paliva alebo poruchy horáka kontrolný sní-

ma

č

 plame

ň

a horák vypne.  Rozsvieti sa kontrolka poruchy horá-

ka (E).

Ak je motor horáka zablokovaný, aktivuje sa spína

č

 ochrany proti 

nadprúdu. Motor vysokotlakového 

č

erpadla je zaistený pomocou 

ochanného spína

č

a motora a vinutia.

Termostat spalín sa aktivuje, ak teplota spalín prekro

č

í 300 °C. 

Prístroj sa vypne.

Po vypnutí prístroja pomocou ru

č

nej striekacej pištole sa vo vy-

sokotlakovom systéme po uplynutí 

č

asu pripravenosti na pre-

vádzku vypne nadradený magnetický ventil, pri

č

om tlak klesne.

Predpisy, smernice a pravidlá

Pracoviská

Osobné ochranné pomôcky

Pri 

č

istení dielov, ktoré vytvárajú ve

ľ

ký hluk, je 

nutné nosit' ochranu sluchu, aby nedošlo k po-

škodeniu sluchu.

Používanie výrobku v súlade s jeho ur

č

ením

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho oleja nevypúšt'ajte do 

pôdy, vodných tokov alebo kanalizácie. Motor a spodok auta 

preto umývajte na vhodných miestach, vybavených odlu

č

ova

č

-

mi oleja.

Funkcia

Bezpe

č

nostné prvky

Poistka proti nedostatku vody v nádrži s plavákom

Poistka proti nedostatku vody v poistnom bloku

Tlakový spína

č

Poistný ventil

Kontrola plame

ň

a

Ochrana proti nadprúdu

Termostat spalín

Odtlakovanie vysokotlakového systému

353

SK

background image

     

3

obr. 1

1 Horák

2 Tlakomer

3 Prívod 

č

erstvej vody so sitom

4 Vysokotlakový výstup

5 Prívod vedenia paliva

6 Spätné vedenie paliva

7 Sacia hadica na 

č

istiaci prostriedok I

8 Sacia hadica na 

č

istiaci prostriedok II (Prídavná možnost')

9 Nádrž na zmäk

č

ova

č

 vody

10 Elektrické vedenie

11 Nádrž s plavákom

12 Ovládací panel

obr. 2

A Vypína

č

 prístroja

B Regulátor teploty

C Dávkovací ventil 

č

istiaceho prostriedku I

D Dávkovací ventil 

č

istiaceho prostriedku II (Prídavná mož-

nost')

E Kontrolka poruchy horáka

F Kontrolka pripravenosti na prevádzku

G Kontrolka prehriatia motora

H Kontrolka ochrany proti vodnému kame

ň

u

I

Tla

č

idlo zablokovania alebo odblokovania motora horáka

Prvky prístroja

6

5

7

8

3

4

9

11

10

1

12

2

Ovládací panel

354

SK

background image

     - 

4

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Prístroj, prívody, vysokotlaková ha-

dica a prípojky musia by

ť

 v bezchybnom stave. V prípade, že stav 

nie je bezchybný, nesmie sa prístroj použi

ť

.

Hodnoty pripojenia nájdete v technických údajoch a na výrob-

nom štítku.

Elektrické pripojenie musí vykona

ť

 elektroinštalatér a musí 

zodpoveda

ť

 IEC 60364-1.

Používate

ľ

 je povinný používa

ť

 zariadenie v súlade s jeho ur

č

e-

ním. Je povinný prihliada

ť

 na miestne podmienky a pri práci so 

zariadením dáva

ť

 pozor aj na osoby vo svojom okolí.

Zariadenie sa nesmie nikdy ponecháva

ť

 bez dozoru, ak je v 

č

in-

nosti.

Nebezpe

č

enstvo

Riziko oparenia horúcou vodou! Vysokotlakový prúd vody ne-

smerujte na 

ľ

udí alebo zvieratá.

Nebezpe

č

ie popálenia horúcimi 

č

ast'ami zariadenia! Po

č

as 

prevádzky s horúcou vodu sa nedotýkajte neizolovaných po-

trubí a hadíc. Trysku držte len za držiak. Nedotýkajte sa hrdla 

spalín prietokového ohrieva

č

a.

Nebezpe

č

ie otrávenia alebo popálenia 

č

istiacim prostried-

kom! Dodržujte pokyny týkajúce sa 

č

istiaceho prostriedka. 

Č

istiaci prostriedok skladujte na neprístupných miestach.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo úrazu elektrickým prúdom! Nesmerujte prúd 

vody na nasledovné zariadenia:

Elektrické prístroje a zariadenia,

samotné toto zariadenie,

všetky diely v pracovnom rozsahu vedúce elektrický prúd.

V dôsledku prúdu vody vystupujúceho z trysky vzniká spätná ná-

razová sila. Pri ohnutej tryske pôsobí sila smerom hore.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Spätný náraz trysky vás môže 

vyviest' z rovnováhy. Mohli by ste spadnút'. Tryska môže od-

letiet' a poranit' osoby. Vyh

ľ

adajte bezpe

č

né miesto na státie 

a dobre držte ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

. Nikdy neupev

ň

ujte páku 

ru

č

nej striekacej pištole.

Pri 

č

istení odevu alebo obuvi nesmie by

ť

 prúd nasmerovaný 

na iných ani na seba.

Nebezpe

č

ie poranenia v dôsledku odletujúcich dielov! Odle-

tujúce úlomky alebo predmety môžu poranit' osoby alebo 

zvieratá. Prúd vody nikdy nesmerujte na 

ľ

ahko sa odlamujúce 

alebo uvo

ľ

nené predmety.

Nebezpe

č

ie vzniku úrazu v dôsledku poškodenia! Pneumati-

ky a ventily 

č

istit' z minimálnej vzdialenosti 30 cm.

Pozor

Nebezpe

č

ie pochádzajúce zo zdraviu nebezpe

č

ných látok! Ne-

č

istite nasledovné materiály, lebo by sa mohli uvo

ľ

nit' zdraviu ne-

bezpe

č

né látky.

Materiály obsahujúce azbest,

materiály, ktoré môžu obsahovat' zdraviu škodlivé látky.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

ie poranenia v dôsledku vystupujúceho poprípade 

horúceho prúdu vody! Pre zariadenie sú optimálne ur

č

ené len 

originálne vysokotlakového hadice Kärcher. Pri používaní 

iných hadíc naša záruka stráca platnost'.

Nebezpe

č

ie ohrozenia zdravia v dôsledku použitého 

č

istiace-

ho prostriedku! V dôsledku pridania 

č

istiaceho prostriedku nie 

je voda vystupujúca zo zariadenia pitná.

Nebezpe

č

ie poškodenia sluchu pri práci s dielmi zosil

ň

ujúcimi 

hluk! V tomto prípade noste ochranu sluchu.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

ie poranenia v dôsledku vystupujúceho poprípade ho-

rúceho prúdu vody!

Nebezpe

č

enstvo

Pred každým použitím skontrolujte, 

č

i vysokotlaková hadica nie 

je poškodená. Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vy-

me

ň

te.

Pred každým použitím skontrolujte vysokotlakovú hadicu, po-

trubia, armatúry a trysku, 

č

i nie sú poškodené.

Skontrolujte hadicovú spojku, 

č

i pevne dosadá a tesní.

Pozor

Nebezpe

č

ie poškodenia v dôsledku chodu na sucho. 

Skontrolujte stav naplnenia nádrže na 

č

istiaci prostriedok a v 

prípade potreby ho dopl

ň

te.

Skontrolujte stav zmäk

č

ova

č

a kvapaliny a v prípade potreby 

ho dopl

ň

te.

Nastavte vypína

č

 prístroja (A) na “0”.

Uzatvorte prívod vody.

Ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 používajte tak dlho, až v prístroji nie je 

žiadny tlak.

Ventil regulácie množstva oto

č

te v smere pohybu hodinových 

ru

č

i

č

iek, aby sa dosiahol vyšší prevádzkový tlak a vä

č

šie do-

pravované množstvo.

Uvedenie do prevádzky

Siet'ové napájanie

Obsluha

Bezpe

č

nostné pokyny

!

Príprava na prevádzku

Vypnutie v núdzovej situácii

Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného 

množstva

Nastavenie na prístroji

R

355

SK

background image

     

5

Ventil regulácie množstva oto

č

te oproti smeru pohybu hodi-

nových ru

č

i

č

iek, aby sa dosiahol nižší prevádzkový tlak a 

menšie dopravované množstvo.

Oto

č

ením regulátora množstva vody smerom doprava sa zvy-

šuje dopravované množstvo a pracovný tlak.

Oto

č

ením regulátora množstva vody smerom do

ľ

ava sa zni-

žuje dopravované množstvo a pracovný tlak.

Otvorte prívod vody.

Symbol "Motor zap"

Potiahnite páku ru

č

nej striekacej pištole a vypína

č

 zariadenia 

(A) prepnite do polohy "1" (Motor zap).

Kontrolka pripravenosti na prevádzku (F) zobrazuje priprave-

nost' na prevádzku.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo oparenia!

Pozor

Prevádzka s horúcou vodou bez paliva má za následok poškode-

nie palivového 

č

erpadla. Pred za

č

atím prevádzky s horúcou vo-

dou zabezpe

č

te prívod paliva.

Horák sa môže v prípade potreby pripojit'.

Symbol "Horák zap"

Nastavte vypína

č

 prístroja (A) na “Horák zap”.

Na regulátore teploty (B) nastavte požadovanú teplotu vody. 

Najvyššia teplota je 98 °C.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo oparenia! Pri pracovnej teplote vä

č

šej než 98 

°C nesmie pracovný tlak prekro

č

i

ť

 3,2 MPa (32 bar).

Pri prestavení režimu prevádzky z horúcej vody na paru je nutné 

nechat' prístroj bežat' za studena a potom ho vypnút'. Prestave-

nie je nutné uskuto

č

nit' nasledovne:

Vysokotlakovú dýzu nahra

ď

te parnou dýzou (príslušen-

stvo).

Teplotu pomocou regulátora nastavit' na 150 °C.

Ventil regulácie množstva na vysokotakovej hadici nastavte 

na minimálne množstvo vody (oto

č

it' oproti smeru pohybu ho-

dinových ru

č

i

č

iek).

Ventil regulácie množstva na vysokotakovej hadici nastavte 

na maximálne množstvo vody (oto

č

it' v smere pohybu hodi-

nových ru

č

i

č

iek).

Regulátor množstva vody na tlakovej pištoli Easy nastavte 

oto

č

ením do

ľ

ava na minimálne množstvo vody.

Ak sa po

č

as prevádzky uvo

ľ

ní páka ru

č

nej striekacej pištole, 

prístroj sa vypne.

Pri opätovnom otvorení pištole do nastavenej doby priprave-

nosti na prevádzku (2...8 minút) sa prístroj opät' samo

č

inne 

zapne.

Ak sa prekro

č

í 

č

as pripravenosti na prevádzku, poistný 

č

aso-

vý spína

č

 vypne 

č

erpadlo a horák. Kontrolka pripravenosti na 

prevádzku (F) zhasne.

Ak chcete prístroj opät' zapnút', vypína

č

 prístroja je nutné pre-

pnút' do polohy "0" a potom ho opät' zapnút'. Ak sa prístroj 

ovláda pomocou dia

ľ

kového ovláda

č

a, opätovné uvedenie do 

prevádzky je možné uskuto

č

nit' pomocou príslušného vypí-

na

č

a na dia

ľ

kovom ovládaní.

Pneumatiky vozidiel sa 

č

istia len pomocou plochej trysky 

(25°) a z minimálnej vzdialenosti 30 cm. V žiadnom prípade 

sa nesmú pneumatiky 

č

istit' pomocou kruhového prúdu.

Pre všetky ostatné úlohy sú k dispozícii nasledovné trysky:

S potrubím dlhším ako 20 m alebo vysokotlakovou hadicou NW 

8 dlhšou ako 2 x 10 m sa používajú nasledovné trysky:

Nastavenie na tlakovej pištoli Easy (Prídavná možnos

ť

)

Prevádzka so studenou vodou

Prevádzka s horúcou vodou

Prevádzka s parou

Objednávacie 

č

íslo

Typ

4.766-023

HDS 9/14

4.766-024

HDS 12/14

Bez tlakovej pištole Easy

S tlakovou pišto

ľ

ou Easy (Prídavná možnos

ť

)

Pripravenost' na prevádzku

Výber trysky

Zne

č

iste-

nie

Tryska

Uhol 

striekania

Č

ís. die-

lu 6.415

Tlak 

[MPa]

Spätný 

náraz [N]

HDS 9/14

silné

00060

-257

14

44

stredné

25060

25°

-295

slabé

40060

40°

-301

HDS 12/14

silné

00080

-150

14

55

stredné

25080

25°

-152

slabé

40080

40°

-153

Zne

č

iste-

nie

Tryska

Uhol 

striekania

Č

ís. die-

lu 6.415

Tlak 

[MPa]

Spätný 

náraz [N]

HDS 9/14

silné

0075

-419

10

37

stredné

2575

25°

-421

slabé

4075

40°

-422

HDS 12/14

silné

0010

-082

10

46

stredné

2510

25°

-252

slabé

4010

40°

-253

356

SK

background image

     - 

6

Č

istiaci prostriedok u

ľ

ah

č

uje 

č

istenie. Nasáva sa z externej 

nádrže na 

č

istiaci prostriedok.

Prístroj je v základnej výbave vybavený jedným dávkovacím 

ventilom (C). Druhé dávkovacie zariadenie (dávkovací ventil 

D) sa dá získat' ako špeciálne príslušenstvo. Vtedy existuje 

možnost' nasávat' dva rozli

č

né 

č

istiace prostriedky.

Dávkovacie množstvo sa nastavuje na dávkovacích ventiloch 

č

istiaceho prostriedku (C alebo D) na ovládacom paneli. Na-

stavená hodnota zodpovedá podielu 

č

istiaceho prostriedku v 

percentách.

Vonkajšia stupnica platí pri použití neriedeného 

č

istiaceho 

prostriedku (100 % CHEM).

Vnútorná stupnica platí pri použití 

č

istiaceho prostriedku rie-

deného 1+3 (25 % CHEM + 75 % voda).

Nasledovná tabu

ľ

ka udáva spotrebu 

č

istiaceho prostriedku pre 

hodnoty na vonkajšej stupnici.

Presné dávkovacie množstvo je závislé od:

Viskozita 

č

istiaceho prostriedku

Nasávacia výška

Odpor prúdenia vysokotlakovým potrubím

Ak je nutné presné dávkovanie, je nutné zmerat' nasaté množ-

stvo 

č

istiaceho prostriedku (napr. nasatím z odmerky).

Upozornenie:

 Odporú

č

ania týkajúce sa 

č

istiaceho prostriedku 

nájdete v kapitole "Príslušenstvo".

Pozor

V prípade prevádzky bez zmäk

č

ova

č

a vody môže v prietokovom 

ohrieva

č

i dôjst' k vzniku vodného kame

ň

a. 

V prípade prázdnej nádrže na zmäk

č

ova

č

 vody bliká kontrolka 

ochrany proti vzniku vodného kame

ń

a (H).

Obr. 1 - Poz. 9

Nádrž na zmäk

č

ova

č

 vody dopl

ň

te zmäk

č

ova

č

om RM 110 

(2.780-001). 

Nebezpe

č

enstvo

Riziko oparenia horúcou vodou! Po prevádzke s horúcou vodou 

alebo parou sa musí prístroj uvies

ť

 do prevádzky aspo

ň

 na dve 

minúty so studenou vodou pri otvorenej pištoli kvôli ochladeniu.

Pri prevádzke s horúcou vodou nastavte regulátor teploty (B) 

na najnižšiu teplotu.

Prístroj používajte minimálne 30 sekúnd bez 

č

istiaceho pros-

triedku.

Nastavte vypína

č

 prístroja (A) na “0”.

Uzatvorte prívod vody.

Ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 používajte tak dlho, až v prístroji nie je 

žiadny tlak.

Ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 zaistite proti neúmyselnému otvoreniu.

V prípade dlhších prestávok v prevádzke alebo ak nie je možné 

skladovanie v teple, uskuto

č

nite nasledovné opatrenia (vi

ď

 kapi-

tola "Ošetrovanie a údržba", odsek "Ochrana proti zamrznutiu"):

Vodu vypustite.

Prístroj prepláchnite nemrznúcou zmesou.

Vypnite hlavný vypína

č

 a zaistite alebo vytiahnite zástr

č

ku 

Cekon.

Pozor

Nebezpe

č

enstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariade-

nia zoh

ľ

adnite jeho hmotnos

ť

.

Pozor

Nebezpe

č

enstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zaria-

denia zoh

ľ

adnite jeho hmotnos

ť

.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknu-

tiu a prevráteniu pod

ľ

a platných smerníc.

Dávkovanie 

č

istiaceho prostriedku

HDS 9/14

Poloha

0,5

1

5

Množstvo 

č

istiaceho prostriedku 

[l/h]

14...15 22...24

50

Koncentrácia 

č

istiaceho prostried-

ku [%]

1,5

2,5

5

HDS 12/14

Poloha

0,5

1

5

Množstvo 

č

istiaceho prostriedku 

[l/h]

10...13 23...27

60

Koncentrácia 

č

istiaceho prostried-

ku [%]

1

2

5

Doplnenie zmäk

č

ova

č

a vody

Vyradenie z prevádzky

Po ukon

č

ení prevádzky s 

č

istiacimi prostriedkami

Vypnutie prístroja

Odstavenie

Uskladnenie

Transport

357

SK

background image

     

7

Technické údaje

HDS 9/14

HDS 12/14

HDS 12/14

1.698-900

1.699-919

1.699-920

Výkonové parametre

Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou)

MPa (bar)

14 (140)

14 (140)

14 (140)

Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou)

MPa (bar)

3,2 (32)

3,2 (32)

3,2 (32)

Č

ís. dielu parnej dýzy

--

4.766-023

4.766-024

4.766-024

Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil)

MPa (bar)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

Dopravované množstvo vody (plynule nastavite

ľ

né)

l/h (l/min)

500-930

(8,3-15,5)

600-1200

(10-20)

600-1200

(10-20)

Dopravované množstvo pary

l/h (l/min)

470 (7,8)

600 (10)

600 (10)

Nasávanie 

č

istiaceho prostriedku (plynule regulovate

ľ

né)

l/h (l/min)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

Pripojenie vody

Prívodné množstvo (min.)

l/h (l/min)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Prívodný tlak (min.)

MPa (bar)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

Prívodný tlak (max.)

MPa (bar)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

Elektrické pripojenie

Druh prúdu

--

3N~

3N~

3N~

Frekvencia

Hz

50

50

50

Napätie

V

400

400

230

Pripojovací výkon

kW

6,4

7,5

8,2

Elektrická poistka (zotrva

č

ná)

A

16

20

32

Druh krytia

--

IPX5

IPX5

IPX5

Krytie

--

I

I

I

Maximálne prípustná siet'ová impedancia

Ohmov

(0,381+j 0,238)

--

--

Elektrické vedenie

mm

2

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 4

Teplota

Prívodná teplota (max.)

°C

30

30

30

Max. pracovná teplota horúcej vody

°C

98

98

98

Max. pracovná teplota pary

°C

155

155

155

Zvýšenie teploty pri max. prietoku vody

°C

56±2

54±2

54±2

Ohrevný výkon brutto

kW

68

85

85

Spotreba paliva

kg/h

5,8

7,1

7,1

t'ah komína

kPa

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Prietokové množstvo spalín pri plnom za

ť

ažení

kg/h

124

155

155

Rozmery a hmotnost'

D

ĺ

žka

mm

1124

1124

1124

Šírka

mm

558

558

558

Výška

mm

687

699

699

Typická prevádzková hmotnos

ť

kg

164,4

178,8

178,8

Zistené hodnoty pod

ľ

a EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlu

č

nos

ť

 L

pA

dB(A)

74

76

76

Nebezpe

č

nos

ť

 K

pA

dB(A)

1

1

1

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

Ru

č

ná striekacia pišto

ľ

m/s

2

2,2

2,3

2,3

Rozstrekovacia rúrka

m/s

2

1,8

2,1

2,1

Nebezpe

č

nos

ť

 K

m/s

2

1,0

1,0

1,0

358

SK

background image

     - 

8

Rozmerový ná

č

rtok

6

8

7

 / 6

9

9

505

558

1124

246

158

1060

47

141

61

77

46

200

300

1018±2

359

SK

background image

     

9

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra-

várskymi prácami je vždy nutné vypnú

ť

 hlavný vypína

č

 alebo vy-

tiahnu

ť

 zástr

č

ku Cekon.

Starostlivos

ť

 a údržba

Plán údržby

Č

asový bod

Č

innost'

príslušná konštruk

č

ná sku-

pina

Prevedenie

kým

denne

Kontrola ru

č

nej 

striekacej pištole

Ru

č

ná striekacia pišto

ľ

Skontrolujte, 

č

i sa ru

č

ná striekacia pišto

ľ

 tesnie 

uzavrie. Skontrolujte funkciu poistky vo

č

i neúmy-

selnému použitiu. Chybné striekacie pištole vy-

me

ň

te.

Obsluha

Kontrola vysokot-

lakových hadíc

Výstupné vedenia, hadice k 

pracovnému prístroju

Skontrolujte hadice, 

č

i nie sú poškodené. Chyb-

né hadice okamžite vyme

ň

te. Nebezpe

č

ie vzniku 

úrazu!

Obsluha

Skontrolujte spo-

jovacie vedenie 

so sie

ť

ovou zá-

str

č

kou

Elektrická prípojka so zástr

č

-

kou alebo zásuvkou

Skontrolujte spojovacie vedenie so sie

ť

ovou zá-

str

č

kou na poškodenie. Poškodený prívodný ká-

bel dajte bezodkladne vymeni

ť

 autorizovanej 

servisnej službe alebo kvalifikovanému elektro-

technikovi.

Obsluha

týždenne alebo po 

40 prevádzkových 

hodinách

Kontrola stavu 

oleja

Olejová nádrž na 

č

erpadle

Ak olej zakalený, musí sa vymenit'.

Obsluha

Kontrola stavu 

oleja

Olejová nádrž na 

č

erpadle

Skontrolujte stav oleja 

č

erpadla. V prípade potre-

by olej (Obj.-

č

. 6.288-016) dopl

ň

te.

Obsluha

Vy

č

istenie sita

Sito na vstupe vody

Vi

ď

 odsek "

Č

istenie sita".

Obsluha

mesa

č

ne alebo po 

200 prevádzko-

vých hodinách

Č

istenie a kon-

trola zapa

ľ

ova-

cích elektród

Zapa

ľ

ovacie elektródy na kryte 

prietokového ohrieva

č

a

Odskrutkujte palivové potrubie, demontujte dr-

žiak elektród a elektródy vy

č

istite. Skontrolujte 

nastavenie elektród pod

ľ

a nákresu na nasledov-

nej strane a v prípade potreby ich nastavte.

Obsluha s 

osved

č

ením

Kontrola 

č

erpadla Vysokotlaké 

č

erpadlo

Skontrolujte 

č

erpadlo, 

č

i tesní. V prípade viac 

ako 3 kvapiek za minútu privolajte servisnú služ-

bu zákazníkom.

Obsluha

Kontrola usade-

nín vo vnútri

celé zariadenie

Zariadenie s tryskou bez vysokotlakovej trysky 

uve

ď

te do prevádzky. Ak prevádzkový tlak na 

manometri prístroja stúpa nad 3 MPa, zo zaria-

denia sa musí odstránit' vodný kame

ň

. To isté 

platí aj, ak sa po

č

as prevádzky bez vysokotlako-

vého potrubia (voda vo

ľ

ne vystupuje na vysokot-

lakovom výstupe) zistí prevádzkový tlak viac ako 

0,7-1 MPa.

Obsluha s 

osved

č

ením 

pre vykoná-

vanie odstra-

ň

ovania 

vodného ka-

me

ň

a

Vy

č

istenie sita

Sito v poistke proti nedostatku 

vody

Vi

ď

 odsek "

Č

istenie sita".

Obsluha

polro

č

ne alebo po 

1000 prevádzko-

vých hodinách

Výmena oleja

Vysokotlaké 

č

erpadlo

Olej vypustite. Dopl

ň

te 1 l nového oleja (Obj.-

č

6.288-016). Skontrolujte stav oleja v nádrži.

Obsluha

Kontrola, 

č

istenie celé zariadenie

Vizuálna kontrola zariadenia, skontrolujte vyso-

kotlakové prípojky, nadprúdový ventil, vysokotla-

kové hadice, tlakovú nádobu, 

č

i sú tesné. 

Vy

č

istite alebo vyme

ň

te palivový filter, odstrá

ň

te 

vodný kame

ň

 alebo koróziu z ohrievacej špirály, 

vy

č

istite alebo vyme

ň

te zapa

ľ

ovacie elektródy, 

dýzu horáka. Horák nastavte.

Servisná 

služba

ro

č

ne

Bezpe

č

nostná 

kontrola

celé zariadenie

Vykonajte kontrolu bezpe

č

nosti pre striekacie 

trysky na kvapaliny pod

ľ

a príslušných národných 

predpisov zákonodárcu.

Kontrolór

najneskôr zopa-

kova

ť

 po každých 

5 rokoch

Kontrola tlaku

celé zariadenie

Tlakovú skúšku vykonajte pod

ľ

a údajov výrobcu. Kontrolór

360

SK

background image

     - 

10

S kompetentným predajným miestom firmy Kärcher sa môže 

uzavriet' zmluva o údržbe tohto prístroja.

Obr. 1 - Poz. 3

Uzatvorte prívod vody.

Prívodnú hadicu vody naskrutkujte na prístroj.

Sito vytiahnite pomocou skrutkova

č

a.

Vy

č

istenie sita

Opät' namontujte v opa

č

nom poradí.

Odoberte plech opláštenia.

Z bezpe

č

nostného bloku odskrutkujte uholník.

Do sita naskrutkujte skrutku M8x30.

Skrutku a sito vytiahnite pomocou klieští.

Vy

č

istenie sita

Opät' namontujte v opa

č

nom poradí.

Zapa

ľ

ovacie elektródy musia byt' nastavené pod

ľ

a nasledovných 

údajov:

V prípade usadenín v potrubiach stúpa odpor proti prúdeniu, tak-

že môže byt' aktivovaný tlakový spína

č

.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo výbuchu hor

ľ

avých plynov! Pri odstra

ň

ovaní 

vodného kame

ň

a je faj

č

enie zakázané. Dbajte na dostato

č

né 

vetranie.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poleptania kyselinou! Nosi

ť

 ochranné okuliare a 

ochranné rukavice.

Na odstránenie sa môžu použit' len rozpúšt'adlá vodného kame-

ň

a preskúšané pod

ľ

a zákonných predpisov a ozna

č

ené kontrol-

nou zna

č

kou.

RM 100 (Obj.-

č

. 6.287-008) rozpúšt'a vodný kame

ň

 a jedno-

duché zlú

č

eniny vodného kame

ň

a ako aj zvyšky po umýva-

com prostriedku.

RM 101 (Obj.-

č

. 6.287-013) rozpúšt'a usadeniny, ktoré sa ne-

dajú rozpustit' pomocou RM 100.

20 litrovú nádržu napl

ň

te 15 l vody.

K tomu pridajte jeden liter rozpúšt'adla na vodný kame

ň

.

Hadicu na vodu pripojte priamo na hlavu 

č

erpadla a vo

ľ

ný ko-

niec dajte do nádrže.

Pripojenú trysku bez dýzy vložte do nádrže.

Otvorte ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 a po

č

as odstra

ň

ovania vodné-

ho kame

ň

a ju neuzatvárajte.

Vypína

č

 prístroja prepnite do polohy "Horák zap", kým sa ne-

dosiahne asi 40 °C.

Prístroj vypnite a nechajte stát' 20 minút. Ru

č

ná striekacia 

pišto

ľ

 musí zostat' otvorená.

Prístroj potom nechajte od

č

erpat' naprázdno.

Upozornenie:

 Pre ochranu proti korózii a neutralizovanie zvyš-

kov kyselín potom odporú

č

ame necha

ť

 cez prístroj pre

č

erpa

ť

 al-

kalický roztok (napr. RM 81) z nádrže na 

č

istiaci prostriedok.

Prístroj sa má nainštalovat' do priestorov chránenýchproti mrazu. 

V prípade nebezpe

č

ia zamrznutia, napr. pri inštaláciach vonku, 

sa musí prístroj vypustit' a prepláchnut' prostriedkom na ochranu 

proti zamrznutiu.

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú hadicu odskrutkujte.

Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu, pokia

ľ

 nebudú 

č

erpad-

lo a potrubia prázdne.

Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a ohrievacie teleso ne-

chajte bežat' naprázdno.

Upozornenie:

 Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipuláciu s 

nemrznúcou zmesou.

Nádrž s plavákom napl

ň

te až do plna bežne dostupným pros-

triedkom na ochranu proti zamrznutiu.

Pod vysokotlakový výstup podložte zachytávaciu nádobu.

Prístroj zapnite a nechajte bežat' tak dlho, kým sa neaktivuje 

poistka nedostatku vody v nádrži s plavákom a nevypne prí-

stroj.

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti korózii.

Zmluva o údržbe

Vy

č

istenie sita

Sito na vstupe vody

Sito v poistke proti nedostatku vody

Nastavenie elektród

A

B

C

a

HDS 9/14

4,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

HDS 12/14

3,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

2.

1.

A

B

C

a

Odstránenie vodného kame

ň

a

Prevedenie

Ochrana proti zamrznutiu

Vypustenie vody

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou zmesou

361

SK

background image

     

11

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra-

várskymi prácami je vždy nutné vypnú

ť

 hlavný vypína

č

 alebo vy-

tiahnu

ť

 zástr

č

ku Cekon.

*

Upozornenie

Aby sa porucha horáka odblokovala, zariadenie vypnite a znovu 

zapnite.

**

Pomoc pri poruchách

Porucha

Možné prí

č

iny

Odstránenie

kým

Prístroj nebeží, kontrolka pri-

pravenosti na prevádzku (F) 

nesvieti.

Prístroj nie je pripojený k elektric-

kému napätiu.

Skontrolujte elektrickú siet'.

Elektrikár

Aktivovaný poistný 

č

asový spína

č

. Pomocou vypína

č

a prístroj krátko vypnite a 

opät' zapnite.

Obsluha

Prepálená poistka riadiaceho ob-

vodu (F3). Poistka sa nachádza v 

riadiacom transformátore (T2).

Zasu

ň

te novú poistku. V prípade opakované-

ho prepálenia odstrá

ň

te dôvod pret'aženia.

Servisná služba

Chybný tlakový spína

č

 VT (vysoký 

tlak) alebo NT (nízky tlak).

Skontrolujte tlakový spína

č

.

Servisná služba

Chybný 

č

asový modul (A1).

Skontrolujte prípojky. V prípade potreby ich 

vyme

ň

te.

Servisná služba

Termostat spalín (B8) sa aktivoval. Nechajte vychladnú

ť

 zariadenie. Odblokujte 

termostat spalín (B8). Odstrá

ň

te prí

č

inu po-

ruchy.

Servisná služba

+ Svieti kontrolka prehriatia 

motora (G)

Aktivoval sa tepelný sníma

č

 (WS) v 

motore alebo nadprúdový ochran-

ný spína

č

 (F1).

Odstrá

ň

te dôvod pret'aženia.

Servisná služba

Aktivovala sa poistka nedostatku 

vody v nádrži s plavákom.

Odstrá

ň

te nedostatok vody.

Obsluha

Horák nezapa

ľ

uje alebo pla-

me

ň

 zhasne po

č

as prevádz-

ky

Teplota na regulátore (B) je nasta-

vená príliš nízko.

Regulátor teploty nastavte vyššie.

Obsluha

Vypína

č

 prístroja nie je prepnutý 

do polohy Horák.

Horák zapnite.

Obsluha

Vypla sa poistka nedostatku vody 

poistného bloku.

Zabezpe

č

te dostato

č

ný prívod vody. Skon-

trolujte tesnost' prístroja.

Obsluha

Rozsvieti sa kontrolka poru-

chy horáka (E)*

Palivová nádrž prázdna.

Dopl

ň

te palivo.

Obsluha

Palivový filter upchatý.

Vy

č

istite palivový filter. Na tento ú

č

el palivový 

filter vyskrutkujte, vy

č

istite a opät' zaskrutkuj-

te. 

Obsluha

Fotobunka kontroly plame

ň

a ne-

správne nastavená alebo chybná.

Skontrolujte správne nasadenie fotobunky. ** Obsluha

Nevytvára sa zapa

ľ

ovacia iskra (dá 

sa zisti

ť

 cez piezor v kryte horáka).

Skontrolujte vzdialenost' elektród zapa

ľ

ova-

cieho transformátora a zapa

ľ

ovacieho kábla. 

Vzdialenost' upravte alebo chybné diely vy-

me

ň

te. V prípade potreby vy

č

istite.

Servisná služba

Motor horáka je zablokovaný.

Odstrá

ň

te zablokovanie. Na ovládacom pa-

neli odstrá

ň

te zátku (I) a odblokujte spína

č

ochrany proti nadprúdu. Zátku opät' nasa

ď

te.

Servisná služba

Porucha palivového 

č

erpadla ale-

bo palivového magnetického venti-

lu.

Skontrolujte diely a chybné diely vyme

ň

te.

Obsluha

362

SK

background image

     - 

12

Porucha

Možné prí

č

iny

Odstránenie

kým

Svieti kontrolka ochrany proti 

vodnému kame

ň

u (H)

Zmäk

č

ova

č

 vody sa minul.

Dopl

ň

te zmäk

č

ova

č

 vody.

Obsluha

Nedostato

č

ná alebo žiadna 

doprava 

č

istiaceho prostried-

ku

Prepnite dávkovací ventil do polo-

hy "0".

Nastavte dávkovací ventil 

č

istiaceho pros-

triedku.

Obsluha

Filter 

č

istiaceho prostriedku je 

upchatý alebo nádrž je prázdna.

Vy

č

istite popr. dopl

ň

te.

Obsluha

Hadice nasávania 

č

istiaceho pros-

triedku, dávkovací ventil alebo 

magnetický ventil netesnia alebo 

sú upchaté.

Skontrolujte, vy

č

istite.

Obsluha

Chybná elektronika alebo magne-

tický ventil.

Výmena

Servisná služba

Zariadenie nedosahuje po-

žadovaný tlak

Dýzu prepláchnite.

Dýzu vyme

ň

te.

Obsluha

Nádrž s 

č

istiacim prostriedkom je 

prázdna.

Dopl

ň

te 

č

istiaci prostriedok.

Obsluha

Nedostatok vody.

Postarajte sa o dostato

č

ný prívod vody.

Obsluha

Sito na vstupe vody je upchaté.

Sito skontrolujte, demontujte a vy

č

istite.

Obsluha

Dávkovací ventil 

č

istiaceho pros-

triedku netesní.

Skontrolujte a utesnite.

Obsluha

Hadice 

č

istiaceho prostriedku ne-

tesnia.

Výmena

Obsluha

Plavákový ventil je zaseknutý.

Skontrolujte jeho pohyblivost'.

Obsluha

Poistný ventil netesní.

Skontrolujte nastavenie. V prípade potreby 

namontujte nové tesnenie.

Servisná služba

Ventil regulácie množstva netesní 

alebo je nastavený na príliš nízku 

hodnotu.

Skontrolujte diely ventilu. V prípade poškode-

nia vyme

ň

te. V prípade zne

č

istenia vy

č

istite.

Servisná služba

Magnetický ventil odtlakovania je 

chybný.

Magnetický ventil vyme

ň

te.

Servisná služba

Vysokotlakové 

č

erpadlo klo-

pe, tlakomer silno kmitá

Tlmi

č

 kmitov chybný.

Tlmi

č

 kmitov vyme

ň

te.

Servisná služba

Vodné 

č

erpadlo mierne nasáva 

vzduch.

Skontrolujte sací systém a netesnost'.

Obsluha

Pri uzatvorení ru

č

nej pištole 

prístroj neustále vypína a za-

pína

Dýza v tryske je upchatá.

Skontrolujte, vy

č

istite.

Obsluha

Prístroj je zanesený vodným ka-

me

ň

om.

Vi

ď

 odsek "Odstránenie vodného kame

ň

a". Obsluha

Prestavil sa bod spínania nadprú-

dového spína

č

a.

Nadprúdový spína

č

 nechajte znovu nastavit'. Servisná služba

Sito v poistke pre nedostatok vody 

upchaté.

Sito skontrolujte, demontujte a vy

č

istite.

Obsluha

Prístroj sa pri uzavretej ru

č

-

nej striekacej pištoli nevypí-

na.

Č

erpadlo nie je úplne odvzdušne-

né.

Vypína

č

 prístroja prepnite do polohy "0" a po-

tiahnite ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 tak, aby už z 

dýzy nevystupovala žiadna kvapalina.  Prí-

stroj potom opät' zapnite. Tento postup opa-

kujte, kým sa nedosiahne plný prevádzkový 

tlak.

Obsluha

Chybný poistný ventil popr. tesne-

nie poistného ventilu.

Poistný ventil popr. tesnenie vyme

ň

te.

Servisná služba

363

SK

background image

     

13

Č

istiaci prostriedok u

ľ

ah

č

uje 

č

istenie. V tabu

ľ

ke je zobrazený vý-

ber 

č

istiacich prostriedkov. Pred spracovaním 

č

istiacich pros-

triedkov sa musia bezpodmiene

č

ne dodržat' pokyny uvedené na 

obale.

*´= len na krátke použitie, dvojkroková metóda, dodato

č

ne oplác-

hnut' 

č

istou vodou

** = ASF = vhodne odlu

č

ite

ľ

*** = na predbežné postriekanie sa hodí Foam-Star 2000

Príslušenstvo

Č

istiaci prostriedok

Rozsah použitia

Zne

č

istenie, spôsob použitia

Č

istiaci prostriedok

hodnota pH (asi) 1 % 

roztok s vodou z vo-

dovodu

Automobilový priemysel, 

č

erpacie stanice, špedí-

cia, vozové parky

Prach, ne

č

istota na uliciach, mine-

rálne oleje (na lakovaných povr-

choch)

RM 55 ASF **

8

Prášok ASF RM 22/80

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Konzervovanie vozidla

Studený vosk pre vysokotlakové 

č

isti

č

e RM 

42

8

Horúci vosk ASF RM 820

7

Striekací vosk ASF RM 821

6

Super perli

č

kový vosk ASF RM 824

7

Gelový 

č

isti

č

 RM 44

9

Kovospracujúci priemysel

oleje, mazivá, prach a podobné 

zne

č

istenia

Prášok ASF RM 22

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (silné zne

č

istenie)

12

RM 39 kvapalný (s ochranou proti korózii)

9

Potravinárske prevádzky Slabé až stredné zne

č

istenie, tuky 

alebo oleje, ve

ľ

ké plochy

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 882 Gelová pena OSC

12

RM 58 ASF (Penový 

č

istiaci prostriedok)

9

RM 31 ASF *

12

Smola

RM 33 *

13

Č

istenie a dezinfekcia

RM 732

9

Dezinfekcia

RM 735

7...8

Vodný kame

ň

, usadeniny minerá-

lov

RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (

č

istenie penou)

2

Sociálne priestory ***

Vodný kame

ň

, mo

č

ový kame

ň

mydlo at

ď

.

RM 25 ASF * (Základné 

č

istenie)

2

RM 59 ASF (

č

istenie penou)

2

RM 68 ASF

5

364

SK

Оглавление