Karcher HDS 10-20 4 M 3X220 – страница 4
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 10-20 4 M 3X220

HDS 9/18 HDS 10/20 HDS 12/18
Raccordement au secteur
Tension V 230 400 230 400 230 400
Type de courant Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Puissance de raccordement kW 6,4 6,4 7,8 7,8 8,4 8,4
Type de protection -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Classe de protection -- I I I I I I
Protection (à action retardée) A 25 16 25 16 35 16
Impédance du circuit maximale admissible Ohms -- (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102)
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 30 30 30
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1200 (20) 1300 (21,7) 1500 (25)
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert
m 0,5 0,5 0,5
(20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Performances
Débit d'eau l/h (l/min) 450-900 (7,5-15) 500-1000 (8,3-
600-1200 (10-
16,7)
20)
Pression de service de l'eau (avec buse stan-
MPa (bar) 3-18 (30-180) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)
dard)
Pression maximale de marche (clapet de sécu-
MPa (bar) 21,5 (215) 24 (240) 21,5 (215)
rité)
Débit du fonctionnement à vapeur l/h (l/min) 390-450 (6,5-
460-505 (7,6-
550-610 (9,1-
7,5)
8,4)
10,1)
Pression de service max. du fonctionnement à
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
vapeur (avec buse vapeur)
N° de pièce de la buse vapeur -- 2.885-040.0 2.885-041.0 2.885-120.0
Température de service max de l'eau chaude °C 98 98 98
Température de service du fonctionnement à
°C 155 155 155
vapeur
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0-54 (0-0,9) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)
Puissance du brûleur kW 75 83 100
Consommation maximale de fuel: kg/h 5,8 6,4 7,7
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 28,2 33,0 37,6
Taille d'injecteur (MX/SX) -- 050 (050) 054 (054) 068 (070)
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Émission sonore
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 71 73 73
Incertitude K
pA
dB(A) 2 2 2
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude
dB(A) 88 90 90
K
WA
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
1,0 1,2 1,5
2
Lance m/s
3,6 5,2 4,8
2
Incertitude K m/s
1,0 1,0 1,0
Carburants
Combustible -- Fuel EL ou diesel Fuel EL ou diesel Fuel EL ou diesel
Quantité d'huile l 0,75 1,0 1,0
Types d'huile -- SAE 90 SAE 90 SAE 90
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
Poids de fonctionnement typique, M/S kg 165 175 192
Poids de fonctionnement typique, MX/SX kg 170 182 197
Réservoir à combustible l 25 25 25
Réservoir de détergent l 10+20 10+20 10+20
– 19
61FR

Essais périodiques
Indication: Les recommandations d'intervalles de contrôle des exigences nationales res-
pectives du pays d'exploitation doivent être respectées.
Contrôle effectué
Contrôle exté-
Contrôle inté-
contrôle de la sta-
par :
rieure
rieure
bilité
Nom Signature du spé-
Signature du spé-
Signature du spé-
cialiste/Date
cialiste/Date
cialiste/Date
Nom Signature du spé-
Signature du spé-
Signature du spé-
cialiste/Date
cialiste/Date
cialiste/Date
Nom Signature du spé-
Signature du spé-
Signature du spé-
cialiste/Date
cialiste/Date
cialiste/Date
Nom Signature du spé-
Signature du spé-
Signature du spé-
cialiste/Date
cialiste/Date
cialiste/Date
Nom Signature du spé-
Signature du spé-
Signature du spé-
cialiste/Date
cialiste/Date
cialiste/Date
Nom Signature du spé-
Signature du spé-
Signature du spé-
cialiste/Date
cialiste/Date
cialiste/Date
62 FR
– 20

Prima di utilizzare l'apparecchio
Protezione dell’ambiente
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
bili. Gli imballaggi non vanno
dita dell'apparecchio.
gettati nei rifiuti domestici, ma
– Prima di procedere alla prima messa in
consegnati ai relativi centri di
funzione leggere tassativamente le nor-
raccolta.
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
Gli apparecchi dismessi conten-
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
gono materiali riciclabili preziosi
municati immediatamente al proprio ri-
e vanno consegnati ai relativi
venditore.
centri di raccolta. Batterie, olio e
– Al momento del disimballaggio, control-
sostanze simili non devono es-
lare il contenuto della confezione. Per il
sere dispersi nell’ambiente. Si
volume di fornitura vedi Figura 1.
prega quindi di smaltire gli ap-
Indice
parecchi dismessi mediante i si-
stemi di raccolta differenziata.
Protezione dell’ambiente . . IT . . .1
Sostanze quali olio per motori, gasolio,
Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . . 1
benzina o carburante diesel non devono
Descrizione generale . . . . . IT . . . 2
essere dispersi nell'ambiente. Si prega
pertanto di proteggere il suolo e di smaltire
Simboli riportati sull’apparecchio IT . . . 3
l'olio usato conformemente alle norme
Uso conforme a destinazione IT . . . 3
ambientali.
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . . 3
Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .3
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .4
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
www.kaercher.com/REACH
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . 10
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . .10
Simboli riportati nel manuale
Cura e manutenzione. . . . . IT . . 11
d'uso
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 12
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . 14
Pericolo
Accessori e ricambi . . . . . . IT . .14
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
Dichiarazione di conformità CE IT . . 15
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 16
몇 Attenzione
Controlli ricorrenti . . . . . . . . IT . .19
Per una situazione di rischio possibile che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
– 1
63IT

29 Sportello di copertura per vano accessori
Descrizione generale
30 Vano accessori
31 Targhetta
Parti dell'apparecchio
32 Chiusura cofano
Fig. 1
33 Contenitore dell'olio
1 Cofano
34 Regolazione pressione/portata dell'uni-
2 Supporto per lancia
tà pompa
(su entrambi i lati)
35 Tappo di scarico dell'olio
3 Cura del sistema Advance RM 110/
36 Valvola di non ritorno del dispositivo di
RM 111
aspirazione del detergente
4 Ruota pivottante con freno di staziona-
37 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
mento
te 1 con filtro
5 Punto di fissaggio per il trasporto
38 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
(su entrambi i lati)
te 2 con filtro
6 Ruota
39 Filtro combustibile
7 Set di raccordi per l'acqua
40 Interruttore di servizio
8 Attacco alta pressione
41 Protezione mancanza acqua con filtro
(solo M/S)
42 Contenitore con galleggiante
9 Set di guarnizioni circolari (come ricam-
43 Filtro fine (acqua)
bio)
Quadro di controllo
10 Tubo flessibile alta pressione
11 Pistola a spruzzo
Fig. 2
12 Lancia
A Interruttore dell'apparecchio
13 Ugello ad alta pressione (acciaio inox)
B Regolatore temperatura
14 Ugello vapore (ottone)
C Valvola di dosaggio detergente
15 Regolazione pressione/portata della pi-
D Manometro
stola a spruzzo
1 Spia di controllo pompa
16 Dispositivo di arresto di sicurezza della
2 Spia di controllo senso di rotazione
pistola a spruzzo
(non HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
17 Alimentazione elettrica
3 Spia luminosa "stato di pronto"
18 Scomparto pieghevole
4 Spia luminosa "Carburante"
(solo M/S)
5 Spia luminosa "detergente" 1
19 Collegamento dell'acqua con filtro
(solo HDS 12/18)
20 Apertura di uscita del tubo flessibile di
6 Spia luminosa "Motore"
alta pressione
7 Spia luminosa "guasto bruciatore"
(solo MX/SX)
8 Spia di controllo Assistenza
21 Incavo
9 Spia di controllo Cura del sistema
22 Foro di rabbocco per detergente 2
10 Spia luminosa "detergente" 2
23 Manovella per avvolgitubo
(solo HDS 12/18)
(solo MX/SX)
Contrassegno colore
24 Foro di rabbocco per detergente 1
25 Avvolgitubo
– Gli elementi di comando per il processo
(solo MX/SX)
di pulizia sono gialli.
26 Foro di rabbocco per combustibile
– Gli elementi di comando per la manuten-
zione ed il service sono grigio chiaro.
27 Staffa di supporto
28 Quadro di controllo
64 IT
– 2

Simboli riportati
L'acqua di scarico contenente oli minerali
non deve essere dispersa nel terreno, nel-
sull’apparecchio
le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia
Getti ad alta pressione possono
di motori e di sottoscocche va effettuata
risultare pericolosi se usati in
esclusivamente in luoghi provvisti di sepa-
modo improprio. Il getto non va
ratori d'olio.
mai puntato su persone, animali, equipag-
giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio
Norme di sicurezza
stesso.
– Rispettare le norme nazionali vigenti
Pericolo di tensioni elettri-
per pompe a getto liquido.
che!
– Rispettare le norme nazionali vigenti
Eventuali interventi riguardanti
per l'antinfortunistica. Le pompe a getto
le componenti dell'impianto
liquido devono essere controllate ad in-
vanno effettuati esclusivamen-
tervalli regolari ed il risultato del control-
te da elettricisti specializzati o
lo deve essere registrato per iscritto.
da personale autorizzato e
– Il dispositivo di riscaldamento dell’appa-
qualificato.
recchio è un impianto di combustione.
Pericolo di scottature causate
Gli impianti di combustione devono es-
da superfici calde!
sere controllati ad intervalli regolari se-
condo le disposizioni nazionali vigenti in
materia.
Pericolo di avvelenamento!
– Secondo le disposizioni nazionali in vi-
Non inalare i gas di scarico.
gore è necessario che questa idropuli-
trice venga messa in funzione per la
prima volta da una persona autorizzata.
KÄRCHER ha già eseguito per Lei que-
Pericolo di lesioni! È vietato in-
sta prima messa in funzione documen-
trodurre le mani.
tandola. La relativa documentazione è
disponibile a richiesta presso il Vostro
partner KÄRCHER. In caso di richiesta
della documentazione si prega di tene-
re a portata di mano il codice pezzi ed il
Uso conforme a destinazione
numero di fabbrica.
– Desideriamo ricordare che l'apparec-
Pulizia di: macchine, veicoli, edifici, attrez-
chio deve essere sottoposto ad un con-
zi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinag-
trollo periodico da una persona
gio ecc.
autorizzata secondo quanto previsto
Pericolo
dalle disposizioni nazionali. Si prega di
Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati
rivolgersi al proprio partner KÄRCHER.
presso stazioni di servizio o in altre zone di
Dispositivi di sicurezza
pericolo, osservare le disposizioni di sicu-
rezza vigenti.
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
zione dell'utente e non devono essere di-
sattivati o impiegati per scopi diversi da
quelli indicati.
– 3
65IT

Valvola di troppopieno con due
Messa in funzione
pressostati
몇 Attenzione
– Riducendo la quantità d'acqua alla te-
Rischio di lesioni! L' apparecchio, le ali-
stata della pompa o agendo sulla rego-
mentazioni, il tubo flessibile alta pressione
lazione Servopress la valvola di
ed i collegamenti devono essere in perfetto
troppopieno si apre. Si verifica così un
stato. In caso contrario è vietato usare l'ap-
reflusso di una certa quantità d'acqua
parecchio.
verso il lato aspirazione della pompa.
Bloccare il freno di stazionamento.
– Chiudendo la pistola a spruzzo per il to-
Montare la staffa di supporto
tale reflusso dell'acqua verso il lato
aspirazione della pompa, il pressostato
Fig. 3
della valvola troppopieno spegne la
Attenzione
pompa.
Agganciare l'alimentazione elettrica nella
– Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres-
guida del filo della staffa destra. Accertarsi
sostato della testata attiva nuovamente
che il cavo non venga danneggiato.
la pompa.
La valvola di troppopieno è impostata in
Sostituire il flacone per la cura del
fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione
sistema
sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-
Avviso: Introdurre con forza il flacone affin-
vizio assistenza clienti
ché venga perforata la chiusura. Non ri-
Valvola di sicurezza
muovere il flacone prima del suo completo
svuotamento.
– La valvola di sicurezza si apre quando
Avviso: Per proteggere l'apparecchio, il
la valvola di troppopieno o il pressosta-
bruciatore viene disattivato con 5 ore di ri-
to presentano guasti.
tardo quando il flacone per la cura del siste-
La valvola di sicurezza è impostata in fab-
ma è vuoto.
brica e sigillata. Interventi di regolazione
– La cura del sistema impedisce in modo
sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-
efficace che nella serpentina di riscal-
vizio assistenza clienti
damento si possa formare del calcare
Protezione mancanza acqua
durante il funzionamento con acqua
corrente contenente calcare. Questa
– La protezione mancanza acqua impedi-
viene aggiunta a gocce nel contenitore
sce l'attivazione del bruciatore in man-
con galleggiante.
canza d'acqua.
– Il dosaggio impostato in fabbrica corri-
– Un filtro impedisce allo sporco di depo-
sponde al valore di durezza media.
sitarsi sulla protezione. Il filtro deve es-
Avviso: Il flacone per la cura del sistema è
sere pulito regolarmente.
compreso nella fornitura.
Limitatore termico gas di scarico
Sostituire il flacone per la cura del siste-
ma.
– Il limitatore termico gas di scarico spe-
gne l'apparecchio al raggiungimento di
una temperatura eccessiva del gas di
scarico.
66 IT
– 4

Regolazione del dosaggio della
Aggiungere il detergente
cura del sistema Advance RM 110/
Attenzione
RM 111
Rischio di lesioni!
Informarsi sulla durezza dell'acqua in
– Usare esclusivamente prodotti Kärcher.
loco:
– Non aggiungere solventi (benzina, ace-
– presso il gestore della rete idrica locale,
tone, diluente ecc.).
– usando l'apparecchio per la determina-
– Evitare il contatto con gli occhi o la pelle.
zione della durezza dell'acqua (Codice
– Osservare le indicazioni in materia di si-
n. 6.768-004).
curezza e le modalità d'uso fornite dal
produttore del detergente.
Grado di du-
Valore di scala sull'interrut-
Kärcher offre una gamma di pulizia e
rezza dell'ac-
tore di servizio
manutenzione personalizzata.
qua (°dH)
Il vostro rivenditore è a disposizione per
<3 OFF (nessun dosaggio)
qualsiasi ulteriore informazione.
3...7 1
Aggiungere il detergente
7...14 2
Montare la pistola a spruzzo
14...21 3
manuale, la lancia, l'ugello ed il tubo
>21 4
flessibile di alta pressione
Impostare l'interruttore di servizio in
Fig. 4
base alla durezza dell'acqua secondo i
Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
valori riportati nella tabella.
Stringere a mano l'avvitamento della
Avviso: Quando si utilizza la cura del siste-
lancia.
ma Advance 2 RM 111 è necessario rispet-
Inserire l'ugello alta pressione nel dado
tare quanto segue:
di serraggio.
– Protezione anticalcare: vedi tabella
Montare e stringere a fondo il dado di
– Cura della pompa e protezione da ac-
serraggio.
que nere: Posizionare l'interruttore di
Apparecchio senza avvolgitubo:
servizio almeno in posizione 3.
Collegare il tubo flessibile alta pressio-
ne all'attacco alta pressione dell'appa-
Aggiungere combustibile
recchio.
Pericolo
Apparecchio con avvolgitubo:
Rischio di esplosione! Aggiungere esclusi-
Collegare il tubo alta pressione alla pi-
vamente carburante diesel o gasolio legge-
stola a spruzzo.
ro. Combustibili inidonei non possono
Attenzione
essere utilizzati (benzina ecc.).
Srotolare sempre completamente il tubo
Attenzione
flessibile alta pressione.
Non azionare mai l'apparecchio a serbatoio
privo di combustibile. Si rischia di danneg-
Montaggio del tubo flessibile di alta
giare permanentemente la pompa di ali-
pressione di ricambio (apparecchi
mentazione combustibile.
senza avvolgitubo)
Aggiungere combustibile
Fig. 5
Chiudere il tappo del serbatoio.
Eliminare il carburante eventualmente
fuoriuscito.
– 5
67IT

Rimuovere il collegamento dell'acqua
Montaggio del tubo flessibile di alta
dal filtro fine.
pressione di ricambio (apparecchi
Svitare il filtro fine dalla testata della
con avvolgitubo)
pompa.
Fig. 6
Fig. 9
Svolgere completamente il tubo flessi-
Togliere il contenitore del sistema di cu-
bile di alta pressione dall'avvolgitubo.
ra.
Girare l'avvolgitubo fino a quando il se-
Svitare il tubo flessibile di alimentazione
miguscio è rivolto verso l'alto. Svitare tut-
superiore verso il serbatoio a galleg-
te e 3 le viti e rimuovere il semiguscio.
giante.
Fig. 7
Fig. 10
Sollevare il morsetto di fissaggio del
Collegare il tubo flessibile superiore di
tubo flessibile di alta pressione e rimuo-
approvvigionamento alla testata della
vere il tubo flessibile.
pompa.
Posizionare il nuovo tubo flessibile di
Spostare il tubo di lavaggio della valvo-
alta pressione attraverso l'apposita gui-
la di dosaggio del detergente.
da e posizionare la ruota sul lato inferio-
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
re dell'apparecchio.
ne (diametro min. 3/4”) con filtro (acces-
Introdurre completamente il nipplo del
sorio) al collegamento dell'acqua.
tubo flessibile nel pezzo sagomato
– Livello max. di aspirazione: 0,5 m
dell'avvolgitubo e bloccarlo con il mor-
Prima dell'aspirazione acqua da parte della
setto di fissaggio.
pompa provvedere alle seguenti operazio-
Montare nuovamente il semiguscio.
ni:
Collegamento all'acqua
Posizionare la regolazione pressione/
portata dell'unità pompa al valore mas-
Collegamenti: vedi Dati tecnici.
simo.
Fissare il tubo flessibile di alimentazio-
Chiudere la valvola dosatrice del deter-
ne (lunghezza minima 7,5 m, diametro
gente.
minimo 3/4“) con fascetta per tubi al set
Pericolo
di raccordo dell'acqua.
Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-
Collegare il tubo flessibile di alimenta-
qua potabile. Non aspirare mai liquidi con-
zione al collegamento dell'acqua
tenenti solventi come diluenti per vernici,
dell'apparecchio e all'alimentazione di
benzina, olio o acqua non filtrata. Le guar-
acqua (p.es. rubinetto).
nizioni dell'apparecchio non sono resistenti
Avviso: il tubo flessibile di alimentazione e
ai solventi. La nebbia di polverizzazione è
la fascetta non rientrano nel volume di for-
altamente infiammabile, esplosiva e vele-
nitura.
nosa.
Aspirare l'acqua dal contenitore
Nota: Riassemblaggio nella sequenza in-
versa. Fare attenzione che il cavo della val-
Per aspirare l'acqua da un contenitore
vola elettromagnetica al serbatoio del
esterno provvedere alla seguente modifica:
sistema di cura non venga incastrato.
Fig. 8
Rimuovere il flacone per la cura del si-
stema.
Svitare e rimuovere il tappo del flacone
per la cura del sistema.
68 IT
– 6

Allacciamento alla rete elettrica
Norme di sicurezza
– Valori di collegamento: vedi Dati tecnici
몇 Attenzione
e targhetta.
Un uso prolungato dell'apparecchio può
– Il collegamento elettrico va eseguito da
causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-
un'elettricista qualificato e deve essere
ti alle vibrazioni.
conforme alla norma IEC 60364-1.
Non è possibile stabilire tempi generalizzati
Pericolo
di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi
fattori:
Pericolo di scosse elettriche.
– Predisposizione alla circolazione san-
– Prolunghe di cavi elettrici non adatte
guigna insufficiente (dita spesso fredde
possono risultare pericolose. All'aperto
e formicolio).
utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici
– Bassa temperatura d'ambiente. Indos-
omologate e contrassegnate con sezio-
sare guanti caldi per proteggere le mani.
ne cavo sufficiente.
– Se un oggetto viene afferrato salda-
– Srotolare sempre completamente le
mente, la circolazione sanguigna può
prolunghe.
essere ostacolata.
– La spina ed il collegamento del cavo
– Un funzionamento interrotto da pause è
prolunga utilizzato devono essere a te-
meglio di un funzionamento continuo.
nuta d'acqua.
Consigliamo di effettuare una visita medica
Attenzione
in caso di utilizzo regolare e continuo
Non superare il valore massimo d'impeden-
dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-
za di rete consentito per il punto d'allaccia-
cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita
mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di
fredde).
dubbi sull'impedenza di rete presente sul
Sostituire l'ugello
punto di collegamento si prega di contatta-
re la propria azienda fornitrice di energia
Pericolo
elettrica.
Disattivare l'apparecchio prima di sostituire
l'ugello ed azionare la pistola a spruzzo fino
Uso
a completa depressurizzazione dell'appa-
Pericolo
recchio.
Rischio di esplosione!
Modalità operative
Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.
Pericolo
Rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec-
chio senza la lancia montata. Accertarsi pri-
ma di ogni utilizzo che la lancia sia fissata
correttamente. L'avvitamento della lancia
deve essere stratto a mano.
Attenzione
Non azionare mai l'apparecchio a serbatoio
privo di combustibile. Si rischia di danneg-
giare permanentemente la pompa di ali-
0/OFF =Spento
mentazione combustibile.
1 Funzionamento con acqua fredda
2 Funzionamento Eco (acqua calda max.
60 °C)
3 Funzionamento con acqua calda/vapore
– 7
69IT

Accendere l’apparecchio
Impostare la pressione di esercizio
e la portata
Impostare l'interruttore dell'apparecchio
alla modalità desiderata.
Regolazione pressione/portata dell'unità
La spia luminosa "Stato di pronto" si ac-
pompa
cende.
Ruotare la vite di regolazione in senso
L'apparecchio si accende brevemente e si
orario: aumentare la pressione di eser-
spegne al raggiungimento della pressione
cizio (MAX).
di esercizio.
Ruotare la vite di regolazione in senso
Avviso: Se durante il funzionamento si ac-
antiorario: ridurre la pressione di eserci-
cendono le spie luminose "Pompa", "Senso
zio (MIN).
di rotazione", "Guasto del bruciatore" o
Regolazione pressione/portata della pi-
"Motore" è necessario spegnere immedia-
stola a spruzzo
tamente l'apparecchio ed eliminare il gua-
Posizionare il regolatore della tempera-
sto (si veda Guida alla risoluzione dei
tura su "98°C" max.
guasti).
Impostare la pressione di lavoro
Sbloccare il dispositivo di sicurezza del-
dell'unità pompa al massimo.
la pistola a spruzzo.
Impostare la pressione e la portata gi-
L'apparecchio si riaccende al momento
rando (in modo continuo) la regolazione
dell'attivazione della pistola a spruzzo.
di pressione/portata della pistola a
Avviso: Se l'acqua non esce dall'ugello
spruzzo (+/-).
alta pressione, eliminare l'aria dalla pompa.
Vedi capitolo "Guida alla risoluzione dei
Pericolo
guasti - L'apparecchio non sviluppa pres-
Durante la regolazione della pressione/por-
sione“.
tata accertarsi che l'avvitamento della lan-
cia non si stacchi.
Regolare la temperatura di pulizia
Avviso: Impostare la pressione dell'unità
Impostare il regolatore di temperatura
pompa, se si vuole lavorare a pressione ri-
alla temperatura desiderata.
dotta per periodi più lunghi.
Da 30 °C a 98 °C:
Funzionamento con detergente
– Pulire con acqua calda.
Da 100 °C a 150 °C:
– Per salvaguardare l'ambiente non ec-
– Pulire con vapore.
cedere nell'uso di prodotti detergenti.
– Il detergente deve essere adatto alla
superficie da pulire.
Sostituire l'ugello alta pressione (accia-
Regolare la concentrazione del deter-
io inox) con l'ugello vapore (ottone) (si
gente in base alle indicazioni del pro-
veda "Funzionamento con vapore“).
duttore usando la valvola dosatrice del
detergente.
Avviso: Valori indicativi sul quadro di co-
mando a pressione massima di esercizio.
70 IT
– 8

Pulizia
Funzionamento con acqua calda
Pericolo
Adattare la pressione, la temperatura e
Pericolo di scottature!
la concentrazione del detergente alla
Impostare il regolatore di temperatura
superficie da pulire.
alla temperatura desiderata.
Avviso: Puntare il getto alta pressione da
una distanza piuttosto elevata, per evitare
Funzionamento con vapore
danni derivanti da eccessiva pressione.
Pericolo
Metodo di pulizia consigliato
Pericolo di scottature! Se la temperatura di
– Sciogliere lo sporco:
esercizio supera i 98 °C, la pressione di
Spruzzare misuratamente il detergente
esercizio non deve essere maggiore di
e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la-
3,2 MPa (32 bar).
sciare che il prodotto asciughi sulla su-
Bisogna perciò assolutamente provvedere a:
perficie.
– Togliere lo sporco:
Sostituire l'ugello alta pressione (ac-
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
ciaio inossidabile) con l'ugello vapo-
alta pressione.
re (ottone, N. pezzo vedi Dati tecnici).
aprire completamente il regolatore della
Funzionamento con acqua fredda
pressione e della portata posto sulla pi-
Pulire lo sporco facile, sciacqui: attrezzi da
stola a spruzzo (segno +).
giardinaggio, terrazzi, utensili ecc.
Impostare la pressione di lavoro
Impostare la pressione di esercizio de-
dell'unità pompa al minimo.
siderata
Posizionare il regolatore della tempera-
tura su "100 °C" min.
Modalità Eco
L'apparecchio lavora nel campo di tempe-
Dopo il funzionamento con il
ratura più economico.
detergente
Avviso: La temperatura può essere rego-
Impostare la valvola di dosaggio deter-
lata fino a 60 °C.
gente su "0".
Funzionamento con acqua calda/
Portare il selettore dell'apparecchio in
vapore
posizione 1 (Funzionamento con acqua
fredda).
Si consigliano le seguenti temperature:
Sciacquare l’apparecchio per almeno un
– Sporco facile
minuto con la pistola a spruzzo aperta.
30-50 °C
– Sporco proteico, p.es. nell'industria ali-
Spegnere l’apparecchio
mentare
Pericolo
60 °C max.
Pericolo di scottature causate da acqua
– Pulizia di automobili o di macchinari
calda! Dopo il funzionamento con acqua
60-90 °C
calda o vapore aggiungere acqua fredda e
– Decerazione, sporco molto grasso
mettere in moto l'apparecchio (pistola aper-
100-110 °C
ta) per almeno due minuti, in modo che si
– Scongelazione di materiale inerte, puli-
possa raffreddare.
zia facciate
Portare l'interruttore dell'apparecchio
fino a 140 °C
su "0/OFF".
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Aprire la pistola a spruzzo.
– 9
71IT

Azionare la pompa agendo sull'interrutto-
Fermo dell'impianto
re dell'apparecchio (per ca. 5 secondi).
In caso di lunghi periodi di fermo o se non
Non estrarre mai la spina di alimenta-
si dispone di luoghi protetti dal gelo:
zione dalla presa con le mani bagnate.
Svuotare l'acqua
Staccare il collegamento acqua.
Sciacquare l'interno dell'apparecchio
Azionare la pistola a spruzzo fino a
con antigelo.
completa depressurizzazione dell'ap-
Svuotare il serbatoio detergente.
parecchio.
Bloccare la pistola a spruzzo.
Svuotare l'acqua
Svitare sia il tubo di alimentazione ac-
Deposito dell’apparecchio
qua, sia il tubo alta pressione.
Innestare la lancia nel supporto del co-
Svitare il tubo di approvvigionamento
fano.
sul fondo della caldaia e svuotare com-
pletamente la serpentina.
Arrotolare sia il tubo flessibile alta pres-
Mettere in moto l'apparecchio (max. 1
sione che il cavo elettrico. Depositarli
minuto) fino a completo svuotamento
negli appositi supporti.
della pompa e delle condutture.
Apparecchio con avvolgitubo:
Sciacquare l'interno dell'apparecchio
Stendere per il lungo il tubo flessibile
con antigelo
alta pressione prima di avvolgerlo.
Avviso: Osservare le disposizioni fornite
Girare la manovella in senso orario (di-
dal produttore dell'antigelo.
rezione indicata dalla freccia).
Versare un antigelo commerciale nel
Avviso: Evitare strozzature del tubo flessi-
contenitore galleggiante.
bile alta pressione e del cavo elettrico.
Accendere l'apparecchio (senza brucia-
Antigelo
tore), finché non è completamente pulito.
Ciò assicura anche una certa protezione
Attenzione
anticorrosione.
Apparecchi non completamente svuotati
Supporto
possono essere danneggiati dal gelo.
Collocare l'apparecchio in un luogo pro-
Attenzione
tetto dal gelo.
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Se l'apparecchio è collegato ad un camino,
spettare il peso dell'apparecchio durante la
è importante osservare quanto segue:
conservazione.
Attenzione
Trasporto
Pericolo di danneggiamento causata
dall'aria fredda proveniente dal camino.
Fig. 11
Staccare l'apparecchio dal camino in
Attenzione
caso di temperature esterni inferiori a
Rischio di danneggiamento. Per lo sposta-
0°C.
mento dell'apparecchio con un carrello ele-
Se non si dispone di luoghi protetti dal gelo,
vatore osservare la figura.
mettere a riposo l'apparecchio.
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.
72 IT
– 10

Almeno ogni 5 anni
Cura e manutenzione
Eseguire un controllo della pressione
Pericolo
secondo le indicazioni del produttore.
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
Lavori di manutenzione
to accidentale dell'apparecchio e da scosse
elettriche.
Pulire il filtro del collegamento acqua
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
Togliere il filtro.
na di alimentazione prima di effettuare in-
Immergere il filtro in acqua, quindi pulir-
terventi sull'apparecchio.
lo e riposizionarlo.
Portare l'interruttore dell'apparecchio
Pulire il microfiltro
su "0/OFF".
Togliere pressione all'apparecchio.
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Svitare il filtro fine dalla testata della
Aprire la pistola a spruzzo.
pompa.
Azionare la pompa agendo sull'interrut-
Smontare il filtro fine e estrarre la car-
tore dell'apparecchio (per ca. 5 secon-
tuccia del filtro.
di).
Pulire la cartuccia del filtro con acqua
Non estrarre mai la spina di alimenta-
pulita o aria compressa.
zione dalla presa con le mani bagnate.
Montare nella sequenza inversa.
Staccare il collegamento acqua.
Azionare la pistola a spruzzo fino a
Pulire il filtro della protezione mancanza
completa depressurizzazione dell'ap-
acqua
parecchio.
Allentare il dado di serraggio e rimuove-
Bloccare la pistola a spruzzo.
re il tubo flessibile.
Lasciare raffreddare l'apparecchio.
Togliere il filtro.
Il vostro fornitore Kärcher sarà lieto di
Avviso: Se necessario, avvitare la vite M8
informarvi sulle procedure di controlli
(ca. 5 mm) per estrarre il filtro.
periodici di sicurezza o sulla stipulazio-
Immergere il filtro in acqua e pulirlo.
ne di contratti di manutenzione.
Inserire il filtro.
Rimontare il tubo flessibile.
Intervalli di manutenzione
Stringere a fondo il dado di serraggio.
Ogni settimana
Pulire il filtro del tubo flessibile di aspi-
Pulire il filtro del collegamento acqua.
razione detergente.
Pulire il microfiltro.
Estrarre il raccordo di aspirazione de-
Controllare il livello dell'olio.
tergente.
Attenzione
Immergere il filtro in acqua, quindi pulir-
In presenza di olio lattescente rivolgersi im-
lo e riposizionarlo.
mediatamente al servizio assistenza clienti
Effettuare il cambio dell'olio.
Kärcher.
Preparare un contenitore di raccolta
Una volta al mese
olio da 1 litro.
Pulire il filtro della protezione mancanza
Allentare la vite di scarico.
acqua.
Smaltire l'olio usato conformemente alle
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di
norme ambientali o consegnarlo presso
aspirazione detergente.
un centro di raccolta.
Dopo 500 ore di funzionamento e alme-
Riavvitare la vite di scarico.
no una volta all'anno
Effettuare il cambio dell'olio.
– 11
73IT

Aggiungere gradualmente l'olio fino a
Spia luminosa "Motore"
raggiungere la tacca "MAX".
Avviso: Le bolle d'aria devono poter deflu-
1x lampeggio
ire.
– Errore contattore
Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-
Portare l'interruttore dell'apparecchio
nici.
su "0/OFF".
Accendere l’apparecchio.
Guida alla risoluzione dei
– Il guasto si presente di continuo.
guasti
Informare il servizio assistenza clienti.
Pericolo
2x lampeggi
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
– Il motore è sovraccarico o surriscaldato
to accidentale dell'apparecchio e da scosse
Portare l'interruttore dell'apparecchio
elettriche.
su "0/OFF".
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
Lasciare raffreddare l'apparecchio.
na di alimentazione prima di effettuare in-
Accendere l’apparecchio.
terventi sull'apparecchio.
– Il guasto si presente di continuo.
Spia di controllo pompa
Informare il servizio assistenza clienti.
1x lampeggio
3x lampeggi
– Carenza di olio
– Guasto nell'alimentazione di tensione.
Aggiungere l'olio.
Controllare il collegamento e le prote-
zioni di rete.
2x lampeggi
– Perdita del sistema ad alta pressione
4x lampeggi
– Potenza assorbita troppo elevata.
Verificare che il sistema ad alta pressio-
ne e gli attacchi siano a tenuta stagna.
Controllare il collegamento e le prote-
zioni di rete.
3x lampeggi
Informare il servizio assistenza clienti.
– Mancanza di acqua
Controllare il collegamento dell'acqua e
Spia luminosa "guasto bruciatore"
le condutture.
1x lampeggio
4x lampeggi
– Scatto del limitatore termico dei gas di
– Interruttore incollato nella protezione
scarico.
mancanza acqua.
Portare l'interruttore dell'apparecchio
Controllare la protezione mancanza ac-
su "0/OFF".
qua.
Lasciare raffreddare l'apparecchio.
La spia di controllo del senso di
Accendere l’apparecchio.
rotazione lampeggia (non HDS 7/9,
– Il guasto si presente di continuo.
HDS 7/10, HDS 7/12)
Informare il servizio assistenza clienti.
2x lampeggi (opzione)
Fig. 12
– Il sensore di fiamma ha disattivato il
Invertire i poli sulla spina dell'apparec-
bruciatore.
chio.
Informare il servizio assistenza clienti.
La spia luminosa "stato di pronto"
3x lampeggi
si spegne
– Rilevamento per la cura del sistema di-
– Assenza di tensione di rete, si veda
fettoso
"L'apparecchio non funziona“.
Informare il servizio assistenza clienti.
74 IT
– 12

4x lampeggi
L'apparecchio non sviluppa
– Sensore della temperatura difettoso
pressione
Informare il servizio assistenza clienti.
– Presenza di aria nel sistema
Spia di controllo Assistenza
Eliminare l'aria dalla pompa:
Impostare la valvola di dosaggio deter-
– Intervallo di manutenzione
gente su "0".
Eseguire gli interventi di servizio.
Accendere e spegnere l'apparecchio
La spia luminosa "Carburante" si
più volte (pistola a spruzzo manuale
accende
aperta) agendo sull'interruttore dell'ap-
parecchio.
– Serbatoio del combustibile vuoto.
Aprire e chiudere la regolazione pres-
Aggiungere combustibile
sione/portata dell'unità pompa con la pi-
Spia di controllo Cura del sistema
stola a spruzzo aperta.
accesa
Avviso: Togliendo il tubo flessibile alta
pressione dall'attacco alta pressione si ac-
Avviso: Il funzionamento del bruciatore è
celera lo spurgo dell'aria.
possibile per ancora 5 ore.
Riempire il serbatoio detergente quan-
– Il flacone per la cura del sistema è vuoto.
do è vuoto.
Sostituire il flacone per la cura del siste-
Controllare gli attacchi e le condutture.
ma.
– La pressione è impostata su "MIN".
Spia di controllo Cura del sistema
Impostare la pressione su "MAX".
lampeggia
– Il filtro del collegamento dell'acqua è
Avviso: Il funzionamento del bruciatore
sporco
non è più possibile.
Pulire il filtro.
– Il flacone per la cura del sistema è vuoto.
Pulire il microfiltro. Se necessario, so-
Sostituire il flacone per la cura del siste-
stituirlo.
ma.
– Quantità di afflusso di acqua insufficiente
Spia di controllo Detergente 1
Verificate la quantità di afflusso di ac-
qua (vedi Dati tecnici).
accesa (solo HDS 12/18)
– Il serbatoio del detergente 1 è vuoto.
L'apparecchio perde acqua, la quale
Aggiungere il detergente
fuoriesce dal fondo
– La pompa non è a tenuta stagna
Spia di controllo Detergente 2
Avviso: 3 gocce/minuto rappresentano il
accesa (solo HDS 12/18)
valore massimo accettabile.
– Il serbatoio del detergente 2 è vuoto.
Quando si verificano perdite di maggio-
Aggiungere il detergente
re entità, rivolgersi al servizio di assi-
stenza clienti per un controllo.
L'apparecchio non funziona
L'apparecchio continua ad
– Mancanza tensione di rete
accendersi e spegnersi (pistola a
Controllare il collegamento e l'alimenta-
zione.
spruzzo chiusa)
– Perdita del sistema ad alta pressione
Verificare che il sistema ad alta pressio-
ne e gli attacchi siano a tenuta stagna.
– 13
75IT

L'apparecchio non aspira il
La temperatura impostata non viene
detergente
raggiunta durante il funzionamento
con acqua calda
Azionare l'apparecchio fino ad ottenere
il completo svuotamento del contenitore
– Pressione di esercizio/portata hanno
galleggiante ed un valore di pressione
valori troppo elevati
pari a "0". La valvola di dosaggio del de-
Ridurre la pressione di esercizio/la por-
tergente e l'approvvigionamento
tata dell'unità pompa sulla regolazione
dell'acqua devono essere chiuse.
pressione/portata.
Riaprire l'alimentazione di acqua.
– Serpentina presenta formazioni di fulig-
In seguito elenchiamo le ragioni per le quali
gine
la pompa potrebbe non aspirare il deter-
Far rimuovere la fuliggine da un servizio
gente:
di assistenza clienti.
– Il filtro del tubo flessibile di aspirazione
Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-
detergente è sporco.
zio di assistenza clienti per un controllo.
Pulire il filtro.
Garanzia
– Valvola di non ritorno incollata
Togliere il tubo flessibile di aspirazione
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
detergente e staccare la valvola di non
garanzia pubblicate dalla nostra società di
ritorno aiutandosi con un oggetto smus-
vendita competente. Entro il termine di ga-
sato.
ranzia eliminiamo gratuitamente gli even-
tuali guasti all’apparecchio, se causati da
Bruciatore non si accende
un difetto di materiale o di produzione.
– Il flacone per la cura del sistema è vuoto.
Accessori e ricambi
Sostituire il flacone per la cura del siste-
ma.
Avviso: Quando si collega l'apparecchio ad
– Serbatoio del combustibile vuoto.
un camino o quando l'apparecchio non è ri-
Aggiungere combustibile
conoscibile consigliamo il montaggio di un
dispositivo di controllo fiamma (opzione).
– Mancanza di acqua
– Impiegare esclusivamente accessori e
Controllare il collegamento dell'acqua e
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
le condutture.
cessori e ricambi originali garantiscono
Pulire il filtro della protezione mancanza
che l’apparecchio possa essere impie-
acqua.
gato in modo sicuro e senza disfunzioni.
– Filtro combustibile sporco
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
Sostituire il filtro combustibile.
è riportata alla fine del presente manua-
– Nessuna scintilla di accensione
le d'uso.
Se durante il funzionamento la scintilla
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
d'accensione non è visibile dal vetro
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
d'ispezione, rivolgersi al servizio di as-
cher.com alla voce “Service”.
sistenza clienti per un controllo.
76 IT
– 14

Nome dell'ente nominato:
Dichiarazione di conformità CE
per 97/23/EG
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Con la presente si dichiara che la macchina
Am Grauen Stein
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
51105 Köln
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
Codice di identificazione 0035
sione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
N. certificato:
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
01 202 111/Q-08 0003
di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
Procedura di valutazione della confor-
ne perde ogni validità.
mità applicata
per 2000/14/CE
Prodotto: Idropulitrice
Allegato V
Modelo: 1.071-xxx
Modelo: 1.077-xxx
Livello di potenza sonora dB(A)
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12
Direttive CE pertinenti
Misurato: 86
97/23/CE
Garantito: 88
2006/42/CE (+2009/127/CE)
HDS 8/18
2004/108/CE
Misurato: 86
1999/5/CE
Garantito: 88
2000/14/CE
HDS 9/18
Categoria del gruppo costruttivo
Misurato: 86
II
Garantito: 88
Procedura di conformità
HDS 10/20
Modulo H
Misurato: 88
Serpentina
Garantito: 90
Valutazione conformità modulo H
HDS 12/18
Valvola di sicurezza
Misurato: 88
Valutazione conformità Art. 3 par. 3
Garantito: 90
Unità di controllo
Valutazione conformità modulo H
5.957-902
Altre tubazioni
Valutazione conformità Art. 3 par. 3
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
Norme armonizzate applicate
cura dell’amministrazione.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
CEO
Head of Approbation
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 62233: 2008
Responsabile della documentazione:
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18:
S. Reiser
EN 61000–3–3: 2008
HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18:
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 61000–3–11: 2000
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
71364 Winnenden (Germany)
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
Tel.: +49 7195 14-0
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
Fax: +49 7195 14-2212
Specifiche applicate:
AD 2000 in aggiunta
TRD 801 in aggiunta
Winnenden, 2013/05/01
– 15
77IT

Dati tecnici
HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12
Collegamento alla rete
Tensione V 100 240 230
Tipo di corrente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Potenza allacciata kW 3,2 3,1 3,4
Protezione -- IPX5 IPX5 IPX5
Grado di protezione -- I I I
Protezione (ritardo di fusibile) A 35 16 16
Massima impedenza di rete consentita Ohm -- -- (0,321+ j0,200)
Collegamento idrico
Temperatura in entrata (max.) °C 30 30 30
Portata (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Livello di aspirazione da contenitori aperti
m 0,5 0,5 0,5
(20°C)
Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Prestazioni
Portata acqua l/h (l/min) 350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
11,6)
11,6)
11,6)
Pressione di esercizio - acqua (con ugello stan-
MPa (bar) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120)
dard)
Sovrapressione massima (valvola di sicurezza) MPa (bar) 12 (120) 13 (130) 15 (150)
Portata, funzionamento a vapore l/h (l/min) 330-350 (5,5-
330-350 (5,5-
330-350 (5,5-
5,8)
5,8)
5,8)
Pressione max. di esercizio, funzionamento a
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
vapore (con ugello a vapore)
Codice componente ugello vapore -- 2.885-119.0 2.885-119.0 2.885-039.0
Quantità max. operativa funzionamento ad ac-
°C 98 98 98
qua calda
Temperatura di esercizio, funzionamento a va-
°C 155 155 155
pore
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75)
Potenza bruciatore kW 58 58 58
Consumo massimo gasolio kg/h 4,6 4,6 4,6
Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 13,5 17,9 17,9
Misura degli ugelli (MX/SX) -- 060 (060) 054 (055) 047 (047)
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Emissione sonora
Pressione acustica L
pA
dB(A) 70 70 70
Dubbio K
pA
dB(A) 2 2 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 88 88 88
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
1,1 1,1 1,1
2
Lancia m/s
3,4 3,4 3,4
2
Dubbio K m/s
1,0 1,0 1,0
Carburante e sostanze aggiuntive
Combustibile -- Gasolio EL o
Gasolio EL o
Gasolio EL o
Diesel
Diesel
Diesel
Quantità olio l 0,75 0,75 0,75
Tipo di olio: -- 0W40 0W40 0W40
Dimensioni e pesi
Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
Peso d'esercizio tipico, M/S kg 165 167 165
Peso d'esercizio tipico, MX/SX kg 170 172 170
Serbatoio combustibile l 25 25 25
Serbatoio detergente l 10+20 10+20 10+20
78 IT
– 16

HDS 8/18
Collegamento alla rete
Tensione V 230 400
Tipo di corrente Hz 3~ 50 3~ 50
Potenza allacciata kW 5,5 5,5
Protezione -- IPX5 IPX5
Grado di protezione -- I I
Protezione (ritardo di fusibile) A 25 16
Massima impedenza di rete consentita Ohm --
Collegamento idrico
Temperatura in entrata (max.) °C 30
Portata (min.) l/h (l/min) 1100 (18,3)
Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 0,5
Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Prestazioni
Portata acqua l/h (l/min) 400-800 (6,7-13,3)
Pressione di esercizio - acqua (con ugello standard) MPa (bar) 3-18 (30-180)
Sovrapressione massima (valvola di sicurezza) MPa (bar) 20,5 (205)
Portata, funzionamento a vapore l/h (l/min) 340-400 (5,6-6,7)
Pressione max. di esercizio, funzionamento a vapore
MPa (bar) 3,2 (32)
(con ugello a vapore)
Codice componente ugello vapore -- 2.885-119.0
Quantità max. operativa funzionamento ad acqua calda °C 98
Temperatura di esercizio, funzionamento a vapore °C 155
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0-50 (0-0,8)
Potenza bruciatore kW 67
Consumo massimo gasolio kg/h 5,3
Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 24,3
Misura degli ugelli (MX/SX) -- 043 (043)
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Emissione sonora
Pressione acustica L
pA
dB(A) 71
Dubbio K
pA
dB(A) 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 88
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
1,0
2
Lancia m/s
3,4
2
Dubbio K m/s
1,0
Carburante e sostanze aggiuntive
Combustibile -- Gasolio EL o Diesel
Quantità olio l 0,75
Tipo di olio: -- SAE 90
Dimensioni e pesi
Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1330 x 750 x 1060
Peso d'esercizio tipico, M/S kg 165
Peso d'esercizio tipico, MX/SX kg 170
Serbatoio combustibile l 25
Serbatoio detergente l 10+20
– 17
79IT

HDS 9/18 HDS 10/20 HDS 12/18
Collegamento alla rete
Tensione V 230 400 230 400 230 400
Tipo di corrente Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Potenza allacciata kW 6,4 6,4 7,8 7,8 8,4 8,4
Protezione -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Grado di protezione -- I I I I I I
Protezione (ritardo di fusibile) A 25 16 25 16 35 16
Massima impedenza di rete consentita Ohm -- (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102)
Collegamento idrico
Temperatura in entrata (max.) °C 30 30 30
Portata (min.) l/h (l/min) 1200 (20) 1300 (21,7) 1500 (25)
Livello di aspirazione da contenitori aperti
m 0,5 0,5 0,5
(20°C)
Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Prestazioni
Portata acqua l/h (l/min) 450-900 (7,5-15) 500-1000 (8,3-
600-1200 (10-
16,7)
20)
Pressione di esercizio - acqua (con ugello stan-
MPa (bar) 3-18 (30-180) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)
dard)
Sovrapressione massima (valvola di sicurezza) MPa (bar) 21,5 (215) 24 (240) 21,5 (215)
Portata, funzionamento a vapore l/h (l/min) 390-450 (6,5-
460-505 (7,6-
550-610 (9,1-
7,5)
8,4)
10,1)
Pressione max. di esercizio, funzionamento a
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
vapore (con ugello a vapore)
Codice componente ugello vapore -- 2.885-040.0 2.885-041.0 2.885-120.0
Quantità max. operativa funzionamento ad ac-
°C 98 98 98
qua calda
Temperatura di esercizio, funzionamento a va-
°C 155 155 155
pore
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0-54 (0-0,9) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)
Potenza bruciatore kW 75 83 100
Consumo massimo gasolio kg/h 5,8 6,4 7,7
Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 28,2 33,0 37,6
Misura degli ugelli (MX/SX) -- 050 (050) 054 (054) 068 (070)
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Emissione sonora
Pressione acustica L
pA
dB(A) 71 73 73
Dubbio K
pA
dB(A) 2 2 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 88 90 90
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
1,0 1,2 1,5
2
Lancia m/s
3,6 5,2 4,8
2
Dubbio K m/s
1,0 1,0 1,0
Carburante e sostanze aggiuntive
Combustibile -- Gasolio EL o
Gasolio EL o
Gasolio EL o
Diesel
Diesel
Diesel
Quantità olio l 0,75 1,0 1,0
Tipo di olio: -- SAE 90 SAE 90 SAE 90
Dimensioni e pesi
Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
Peso d'esercizio tipico, M/S kg 165 175 192
Peso d'esercizio tipico, MX/SX kg 170 182 197
Serbatoio combustibile l 25 25 25
Serbatoio detergente l 10+20 10+20 10+20
80 IT
– 18