Karcher HD 6-15 CX Plus – страница 2
Инструкция к Автомойке Karcher HD 6-15 CX Plus

Water connection
Operation
Connection to the water supply
Danger
몇 Warning
Risk of explosion!
Observe regulations of water supplier.
Do not spray flammable liquids.
According to the applicable regula-
If the appliance is used in hazardous areas
tions, the appliance must never be
(e.g. filling stations) all of the safety provi-
used on the drinking water supply
sions and operating instructions detailed in
without a system separator. Use a
this manual must be observed.
suitable system separator manufactured by
Caution
KÄRCHER; or, as an alternative, a system
Clean engines only at places with corre-
separator as per EN 12729 Type BA. Water
sponding oil separators (environmental
flowing through a system separator is con-
safety).
sidered non-drinkable.
Risk of blocking. Place the nozzles in the
Caution
accessory compartment with their joint
Always connect the system separator to
pointing upward.
the water supply, never directly to the appli-
High pressure operation
ance!
For connection values refer to technical
Note
specifications
The appliance is equipped with a pressure
Connect the supply hose (max length
switch. The motor starts up only when the
7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the
lever of the pistol is pulled.
water connection point of the machine
Roll off the high pressure hose totally
and at the water supply point (for e.g. a
from the hose drum.
tap).
Set the appliance switch to "I".
Note
Unlock the hand-spray gun and pull the
The supply hose is not included.
lever of the gun.
Open the water supply.
Set working pressure and flow rate
through turning (runless) at the pres-
Drawing in water from open reservoirs
sure- and amount regulation (B) (+/-).
Screw the suction hose with filter (order
no. 4.440-238.0) to the water connec-
Select spray type
tion.
Close the hand spray gun.
Deaerate the appliance:
Turn the casing of the nozzle till the de-
Unscrew the nozzle.
sired symbol matches the marking.
Switch on the appliance and let it run
High pressure circular spray
until the water exiting is bubble-free.
(0°) for specially stubborn dirt
At the end let the appliance run for ap-
prox. 10 seconds - then switch off. Re-
peat the procedure for a couple of
Flat low pressure spray
times.
(CHEM) for operating using
detergents or cleaning at low
Switch off the appliance and fit the noz-
pressure.
zle again.
High pressure flat spray (25°)
for large dirt areas
– 4
21EN

Operation with detergent
Storing the Appliance
몇 Warning
Insert the hand-spray gun in the holder.
Wind up the high-pressure hose and
Unsuitable detergents can cause damage
hang it over the hose storage.
to the appliance and to the object to be
cleaned. Use only those detergents that
or
have been approved by Kärcher. Observe
Wind up the high-pressure hose on the
the dosage and other instructions provided
hose drum. Push in the handle of the
with these detergents. For considerate
crank to block the hose drum.
treatment of the environment use detergent
Wind the connection cable around the
economically.
cable holder.
Follow the safety instructions for using de-
Fasten the plug with the mounted clip.
tergents.
Frost protection
Kärcher detergents ensure smooth func-
tioning. Please consult us or ask for our cat-
몇 Warning
alogue or our detergent information sheets.
Frost will destroy the not completely water
Take out detergent suck hose.
drained device.
Suspend end of suction hose in a con-
Store the appliance in a frost free area.
tainer filled with detergent.
Set nozzle to "CHEM".
If you cannot store it in a frost-free
Set dosing value for detergent to the
place:
desired concentration.
Drain water.
Recommended cleaning method
Pump in conventional frost protection
Spray the detergent sparingly on the
agents through the appliance.
dry surface and allow it to react, but not
Note
to dry.
Use normal glycol-based anti-freezing
Spray off loosened dirt with the high-
agents for automobiles.
pressure ray.
Observe handling instructions of the anti-
After operations, dip the filter in clear
freeze agent manufacturer.
water. Turn the dosing valve to the
Operate device for max. 1 minute until
highest detergent concentration. Start
the pump and conduits are empty.
the appliance and rinse for one minute.
Transport
Interrupting operation
Danger
Release the lever of the hand-spray
Risk of injury and damage! Observe the
gun; the device will switch off.
weight of the appliance when you transport it.
Release again the lever of the hand-
Pull the device behind you at the handle
spray gun; the device will switch on again.
for transporting it over longer distances.
Turn off the appliance
For devices without hose drum, push
Set the appliance switch to "0".
the handle downward to carry the appli-
Disconnect the mains plug from the
ance. To carry, hold the appliance at
socket.
the handles and not at the pushing han-
Shut off water supply.
dle.
Activate hand spray gun until device is
When transporting in vehicles, secure
pressure-less.
the appliance according to the guide-
Press the safety lever of the hand-spray
lines from slipping and tipping over.
gun to secure the lever of the pistol
against being released accidentally.
22 EN
– 5

Storage
Weekly
Check oil level Please contact Custom-
Danger
er Service immediately if the oil is milky
Risk of injury and damage! Note the weight
(water in oil).
of the appliance in case of storage.
Clean the sieve in the water connection.
Maintenance and care
Clean filter at the detergent suck hose.
Danger
monthly or after 500 operating
Risk of injury by inadvertent startup of ap-
hours
pliance and electrical shock.
Oil change.
First pull out the plug from the mains before
Oil change
carrying out any tasks on the machine.
Note
Note
See "Technical Details" for details of oil
Please dispose off used oil only in the col-
quantity and type.
lection points provided for them. Please
Unscrew the fastening screws of the
hand over old oil, if any, only at such plac-
device hood; remove the device hood.
es. Polluting the environment with used oil
is a punishable offence.
Remove the lid of the oil container.
Tilt the appliance forward.
Safety inspection/ maintenance
Drain the oil in a collection basin.
contract
Fill in new oil slowly; air bubbles should
You can sign with your dealer a contract for
go out.
regular safety inspection or even sign a
Attach the lid of the oil container.
maintenance contract. Please take advice
Fasten the device hood.
on this matter.
Troubleshooting
Before each use
Danger
Check connection cable for damages
(risk of electrical shock); get the dam-
Risk of injury by inadvertent startup of ap-
aged connection cable replaced imme-
pliance and electrical shock.
diately by an authorised customer
First pull out the plug from the mains before
service person/ electrician.
carrying out any tasks on the machine.
Get the electrical components checked and
Check the high pressure hose for dam-
repaired only by authorised customer ser-
ages (risk of bursting).
vice persons.
Please arrange for the immediate ex-
Contact an authorised customer service
change of a damaged high-pressure
person in case of problems not mentioned
hose.
in this chapter or if you are in doubt or when
Check appliance (pump) for leaks.
you have been explicitly asked to do so.
3 drops per minute are permitted and
can come out from the lower side of the
Appliance is not running
appliance. Call Customer Service if
Check connection cable for damages.
there is heavy leakage.
Check the supply voltage.
Call Customer Service in case of elec-
trical defects.
– 6
23EN

Pressure does not build up in the
Spare parts
appliance
– Only use accessories and spare parts
Set nozzle to "High pressure".
which have been approved by the man-
Clean the nozzle.
ufacturer. The exclusive use of original
Replace the nozzle.
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
Deaerate the appliance (see "Start-up")
ated safely and trouble free.
Check water supply level (refer to tech-
– At the end of the operating instructions
nical data).
you will find a selected list of spare parts
Clean the sieve in the water connection.
that are often required.
Check all inlet pipes to the pump.
– For additional information about spare
Contact Customer Service if needed.
parts, please go to the Service section
Pump leaky
at www.kaercher.com.
3 drops per minute are permitted and can
Warranty
come out from the lower side of the appli-
The warranty terms published by the rele-
ance. Call Customer Service if there is
vant sales company are applicable in each
heavy leakage.
country. We will repair potential failures of
With stronger leak, have device
your appliance within the warranty period
checked by customer service.
free of charge, provided that such failure is
Pump is vibrating
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
Check suction pipes for water and de-
please contact your dealer or the nearest
tergent and ensure that they are leak-
authorized Customer Service centre.
proof.
Please submit the proof of purchase.
Close dosing valve for detergent to op-
erate the machine without detergent.
Deaerate the appliance (see "Start-up")
Contact Customer Service if needed.
Detergent is not getting sucked in
Set nozzle to "CHEM".
Check/ clean detergent suction hose
with filter.
Open or check/clean detergent dosing
valve.
Contact Customer Service if needed.
24 EN
– 7

The undersigned act on behalf and under
EC Declaration of Conformity
the power of attorney of the company man-
We hereby declare that the machine de-
agement.
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
CEO
Head of Approbation
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
Authorised Documentation Representative
cease to be valid if the machine is modified
S. Reiser
without our prior approval.
Product: High pressure cleaner
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Type: 1.150-xxx
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Type: 1.151-xxx
71364 Winnenden (Germany)
Type: 1.214-xxx
Phone: +49 7195 14-0
Relevant EU Directives
Fax: +49 7195 14-2212
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Winnenden, 2013/09/01
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18
EN 61000–3–3: 2006
HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
HD 5/17
Measured: 85
Guaranteed: 86
HD 6/12
Measured: 83
Guaranteed: 85
HD 6/15
Measured: 85
Guaranteed: 86
HD 7/10
Measured: 90
Guaranteed: 91
HD 7/18
Measured: 90
Guaranteed: 91
– 8
25EN

Technical specifications
Type HD 5/17 C
HD 5/17 C
HD 6/12-4C
1.214-111.0
1.214-110.0
1.150-160.0
1.214-113.0
1.214-112.0
1.150-161.0
HD 6/12-4
CX
1.150-162.0
BR EU EU
Main Supply
Voltage V 220 230
Current type Hz 1~ 60 1~ 50
Connected load kW 3,2 2,8
Protection (slow, char. C) A 16
Type of protection IPX5
Maximum allowed net impedance Ohm (0.302+j0.189) 0.386+j0.24
1
2
Extension cord 30 m mm
2,5
Water connection
Max. feed temperature °C 60
Min. feed volume I/min 12
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Max. feed pressure MPa 1
Performance data
Working pressure MPa 16 17 12
Max. operating over-pressure MPa 21,5 18
Nozzle size 028 043
Flow rate I/min 8,3 10
Detergent suck in I/min 0...0,6
Max. recoil force of hand spray gun N 21 26
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
<2,5
2
Spray lance m/s
<2,5
2
Uncertainty K m/s
1
Sound pressure level L
pA
dB(A) 72 70
Uncertainty K
pA
dB(A) 1 2
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 86 85
Fuel
Amount of oil l 0,35
Oil grade SAE 15W40
Dimensions and weights
Length mm 360
Width (CX) mm 375 (400)
Height mm 925
Weight without accessories kg 29 27 *
* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg
26 EN
– 9

Type HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-600.0
1.150-620.0
1.150-624.0
1.150-621.0
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
1.150-650.0
1.550-655.0
1.150-659.0
EU CH KAP
Voltage V 230 220
Current type Hz 1~ 50 1~ 60
Connected load kW 3,1 2,2 3,2
Protection (slow, char. C) A 16 10 16
Type of protection IPX5
Maximum allowed net impedance Ohm 0.302+j0.189
2
Extension cord 30 m mm
2,5
Water connection
Max. feed temperature °C 60
Min. feed volume I/min 12
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Max. feed pressure MPa 1
Performance data
Working pressure MPa 15 11 14
Max. operating over-pressure MPa 21,5 15 21,5
Nozzle size 034 043 036
Flow rate I/min 9,5
Detergent suck in I/min 0...0,6
Max. recoil force of hand spray gun N 21
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
<2,5
2
Spray lance m/s
<2,5
2
Uncertainty K m/s
1
Sound pressure level L
pA
dB(A) 72
Uncertainty K
pA
dB(A) 1
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 86
Fuel
Amount of oil l 0,35
Oil grade SAE 15W40
Dimensions and weights
Length mm 360
Width (CX) mm 375 (400)
Height mm 925
Weight without accessories (CX) kg * 34,5 (32,5) 27 (32,5)
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
– 10
27EN

Type HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-623.0
1.150-628.0
1.150-627.0
KAP GB/AU AR
Main Supply
Voltage V 220 240 220
Current type Hz 1~ 50
Connected load kW 3,0 3,1
Protection (slow, char. C) A 16 13 16
Type of protection IPX5
Maximum allowed net impedance Ohm 0.302+j0.189
2
Extension cord 30 m mm
2,5
Water connection
Max. feed temperature °C 60
Min. feed volume I/min 12
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Max. feed pressure MPa 1
Performance data
Working pressure MPa 13 15
Max. operating over-pressure MPa 21,5
Nozzle size 036 034
Flow rate I/min 9,5 9,3
Detergent suck in I/min 0...0,6
Max. recoil force of hand spray gun N 21
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
<2,5
2
Spray lance m/s
<2,5
2
Uncertainty K m/s
1
Sound pressure level L
pA
dB(A) 72
Uncertainty K
pA
dB(A) 1
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 86
Fuel
Amount of oil l 0,35
Oil grade SAE 15W40
Dimensions and weights
Length mm 360
Width (CX) mm 375 (400)
Height mm 925
Weight without accessories (CX) kg 25 27
28 EN
– 11

Type HD 7/10 C
HD 7/18 C
HD 7/18 C
XF
1.151-600.0
1.151-613.0
1.151-619.0
1.151-614.0
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX
1.151-657.0
1.151-650.0
EU EU EU II
Main Supply
Voltage V 400 230
Current type Hz 3~ 50
Connected load kW 3,0 4,7
Protection (slow, char. C) A 16
Type of protection IPX5
Maximum allowed net impedance Ohm -
2
Extension cord 30 m mm
2,5
Water connection
Max. feed temperature °C 80 60
Min. feed volume I/min 13
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Max. feed pressure MPa 1
Performance data
Working pressure MPa 10 17,5
Max. operating over-pressure MPa 12 21,5
Nozzle size (CX) 060 040 (042)
Flow rate I/min 11,5
Detergent suck in I/min 0...0,6
Max. recoil force of hand spray gun N 21
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
<2,5
2
Spray lance m/s
<2,5
2
Uncertainty K m/s
1
Sound pressure level L
pA
dB(A) 77
Uncertainty K
pA
dB(A) 1
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 91
Fuel
Amount of oil l 0,35
Oil grade SAE 90 Hypoid
Dimensions and weights
Length mm 360
Width (CX) mm 375 (400)
Height mm 925
Weight without accessories (CX) kg 33 * 31,8 (32,5)
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg
– 12
29EN

Lire ce manuel d'utilisation origi-
Éléments de l'appareil
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
Veuillez ouvrir la page d'image devant
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
1 Récepteur de buse
futur propriétaire.
2 Poignée
3 Raccord haute pression
Table des matières
4 Manomètre
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1
5 Régulation de débit / de pression HD 6/15
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
6 Arrivée d'eau
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
7 Indicateur de niveau d'huile
Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .2
8 Réservoir d'huile
Protection de l’environnement FR . . .3
9 Capot
Avant la mise en service . . FR . . .3
10 Interrupteur principal
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
11 Vis de fixation du capot
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
12 Dépose du flexible
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
13 Support de poignée-pistolet
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
14 Crochet à flexible
Entretien et maintenance . . FR . . .6
15 Buse
Service de dépannage . . . . FR . . .7
16 Marquage de la buse
Pièces de rechange . . . . . . FR . . .8
17 Lance
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8
18 Régulation de débit / de pression HD 7/18
Déclaration de conformité CE FR . . .9
19 Poignée-pistolet
Caractéristiques techniques FR . .10
20 Manette de sécurité
21 Manette de la poignée-pistolet
22 Flexible haute pression
23 Guidon de poussée
24 Attache-câble
25 Vis de serrage guidon de poussée
26 Flexible d'aspiration du détergent avec
filtre
27 Vanne de dosage du détergent
28 Espace de rangement pour les acces-
soires
29 Dévidoir
30 Manivelle
31 Adaptateur
Repérage de couleur
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
30 FR
– 1

Consignes de sécurité
Utilisation conforme
– Avant la première mise en service, vous
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute
devez impérativement avoir lu les
pression
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
– pour nettoyer au jet basse pression et
avec du détergent (par exemple pour le
– Respecter les dispositions légales na-
nettoyage de machines, véhicules, bâti-
tionales respectives pour les jets de li-
ments, outils),
quide.
– pour nettoyer au jet haute pression
– Respecter les dispositions légales na-
sans détergent (par ex. nettoyage de
tionales respectives pour la prévention
façades, de terrasses, d'appareils de
des accidents. Les jets de liquides
jardinage).
doivent être contrôlés régulièrement et
Pour des salissures tenaces nos recom-
le résultat du contrôle consigné par
mandons le fraiseur de saleté comme ac-
écrit.
cessoire en option.
Symboles utilisés dans le mode
Dispositifs de sécurité
d'emploi
Clapet de décharge avec pressostat
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
En cas de réduction de la quantité d'eau
pour conséquence la mort ou des bles-
avec le réglage de pression/quantité, la cla-
sures corporelles graves.
pet de décharge s'ouvre et une partie de
l'eau est évacuée vers le côté aspiration de
몇 Avertissement
la pompe.
Pour une situation potentiellement dange-
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
reuse qui peut avoir pour conséquence des
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
blessures corporelles graves ou la mort.
pression est interrompu. Si vous appuyez à
Attention
nouveau sur le levier, la pompe est remise
Pour une situation potentiellement dange-
en marche.
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
Soupape de sécurité (uniquement
riels.
HD 7/18)
Des symboles sur l'appareil
Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de
la pression de service admissible est dé-
Une utilisation incorrecte des
passée et l’eau recoule alors vers le côté
jets haute pression peut présen-
aspiration de la pompe.
ter des dangers. Le jet ne doit
Le clapet de décharge, le pressostat et la
pas être dirigé sur des personnes, ani-
soupape de sûreté sont ajustés par défaut
maux, installations électriques actives ni
dans nos usines et plombés
sur l'appareil lui-même.
Seul le service après-vente est autorisé à
Selon les directives en vigueur,
procéder aux réglages.
l'appareil ne doit jamais être ex-
ploité sans séparateur système
sur le réseau d'eau potable. Utili-
ser un séparateur système approprié de la
Sté. Kärcher ou en alternative un sépara-
teur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
teur system est classifiée comme non po-
table.
– 2
31FR

Protection de
Montage des accessoires
l’environnement
Monter la buse sur la lance (marquage
sur la bague de butée en haut).
Les matériaux constitutifs de
Relier la lance à la poignée-pistolet.
l’emballage sont recyclables.
Remarque
Ne pas jeter les emballages
Uniquement sur HD 7/10 CXF :
dans les ordures ménagères,
Au cas où la place disponible est réduite,
mais les remettre à un système
l'adaptateur joint avec buse peut être direc-
de recyclage.
tement monté sur la poignée-pistolet.
Les appareils usés contiennent
Pour les appareils sans dévidoir :
des matériaux précieux recy-
Desserrer le blocage du guidon de
clables lesquels doivent être ap-
poussée.
portés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
Régler le guidon de poussée à la hau-
les batteries, l'huile et les subs-
teur désirée.
tances similaires dans l'environ-
Serrer le blocage du guidon de poussée.
nement. Pour cette raison,
Visser fermement le flexible haute pres-
utiliser des systèmes de collecte
sion sur le raccord haute pression.
adéquats afin d'éliminer les ap-
Pour les appareils avec dévidoir :
pareils hors d'usage.
Enficher en enclencher la manivelle
Instructions relatives aux ingrédients
dans l'arbre de dévidoir.
(REACH)
Avant d'enrouler le flexible haute pression,
Les informations actuelles relatives aux in-
veiller à le placer de manière tendue.
grédients se trouvent sous :
Enrouler uniformément le flexible haute
www.kaercher.com/REACH
pression sur le dévidoir en tournant la
manivelle. Choisir le sens de rotation de
Avant la mise en service
telle sorte que le flexible haute pression
ne soit pas plié.
Déballage
Mise en service
– Vérifier le contenu du paquet lors de
l'ouverture de l'emballage.
Branchement électrique
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Danger
Contrôle du niveau d'huile
Risque d'électrocution.
Branchement de l’appareil uniquement à
Affichage du niveau d'huile avec l'appa-
du courant alternatif.
reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo-
L’appareil doit uniquement être raccordé à
ser au-dessus des deux indicateurs.
un branchement électrique mis en service
Activer la purge du carter d'huile
par un électricien conformément à la norme
IEC 60364.
Dévisser la vis de fixation du capot et
La tension indiquée sur la plaque signalé-
retirer celui-ci.
tique de l'appareil doit correspondre à celle
Couper la pointe du couvercle du réser-
de la prise.
voir d'huile.
Protection minimale par fusible de la prise
Fixer le capot.
de courant (cf. Données techniques).
L'impédance de réseau maximale admissible
au niveau du point de raccordement ne doit
32 FR
– 3

en aucun cas être dépassée (voir Caractéris-
Selon les directives en vigueur,
tiques techniques). En cas de doute concer-
l'appareil ne doit jamais être ex-
nant l'impédance de réseau présente sur
ploité sans séparateur système
votre point de raccordement, veuillez vous
sur le réseau d'eau potable. Utili-
adresser à l'entreprise responsable de votre
ser un séparateur système approprié de la
alimentation énergétique.
®
Sté. Kärcher
ou en alternative un sépara-
L'appareil doit impérativement être raccor-
teur système selon EN 12729 type BA.
dé au secteur avec une fiche électrique.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
Une connexion au secteur ne pouvant pas
teur system est classifiée comme non po-
être coupée est interdite. La fiche élec-
table.
trique sert à la séparation du secteur.
Attention
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble et la fiche secteur ne sont pas en-
Toujours raccorder le séparateur du sys-
dommagés. Un câble d’alimentation en-
tème au niveau de l'alimentation en eau et
dommagé doit immédiatement être
jamais directement sur l'appareil!
remplacé par le service après-vente ou un
électricien agréé.
Pour les valeurs de raccordement, se re-
Les fiches mâles et les raccords des câbles de
porter à la section Caractéristiques tech-
rallonge utilisés doivent être étanches à l’eau.
niques.
Utiliser un câble de prolongation avec une
Raccorder la conduite d'alimentation
section suffisante (voir "Caractéristiques
(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-
techniques") et le dérouler complètement
nimum 1/2") au raccord pour l'arrivée
de l'enrouleur.
d'eau de l'appareil et à l'alimentation en
Des rallonges électriques non adaptées
eau (ex. un robinet).
peuvent présenter des risques. Utiliser à
Remarque
l’air libre uniquement des câbles de ral-
La conduite d'alimentation n'est pas com-
longe électriques autorisés et marqués de
prise dans la livraison.
façon adéquate avec une section suffisante
Ouvrir l'alimentation d'eau.
du conducteur :
Données de raccordement, voir plaque si-
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
gnalétique / caractéristiques techniques
ouverts
Visser le flexible d’aspiration avec le
Arrivée d'eau
filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur
Raccordement à la conduite d'eau
la prise d’eau.
몇 Avertissement
Purge d'air de l'appareil :
Respecter les prescriptions de votre socié-
Dévisser l'injecteur.
té distributrice en eau.
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau
sorte sans faire de bulles.
Faire tourner l'appareil éventuellement
pendant 10 secondes - le mettre hors
service. Répéter le processus à plu-
sieurs reprises.
Arrêter l'appareil et dévisser de nou-
veau l'injecteur.
– 4
33FR

Utilisation
Fonctionnement avec détergent
몇 Avertissement
Danger
Des détergents peu appropriés peuvent
Risque d'explosion !
endommagés l'appareil et l'objet pour net-
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
toyer. Utiliser uniquement des détergents
mables.
qui sont validés par Kärcher. Respecter les
Si l’appareil est utilisé dans des zones de
consignes et recommandations de dosage
danger (par exemple des stations es-
jointes aux détergents. Protéger l'environ-
sence), il faut tenir compte des consignes
nement en utilisant le détergent avec parci-
de sécurité correspondantes.
monie.
Attention
Respecter les consignes de sécurité figu-
Nettoyer les moteurs uniquement à des en-
rant sur les détergents.
droits équipés des séparateurs d'huile né-
Des détergents de Kärcher garantissent un
cessaires (protection de l'environnement).
travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-
Risque d'obturation. Poser les gicleurs uni-
ler ou demander notre catalogue ou notre
quement avec l'embouchure vers le haut
bulletins d'information sur des produits de
dans le compartiment des accessoires.
nettoyage.
Fonctionnement à haute pression
Retirer le tuyau d'aspiration de dé-
tergent.
Remarque
Plonger le flexible d’aspiration du dé-
L'appareil est équipé d'un mano contac-
tergent dans un récipient contenant du
teur. Le moteur ne démarre que lorsque le
détergent.
levier du pistolet est tiré.
Placer l'injecteur sur la position
Dérouler complètement le flexible haute
"CHEM".
pression de l'enrouleur.
Régler le clapet de dosage du dé-
Régler l'interrupteur principal sur "I".
tergent sur la concentration souhaitée.
Décrochez le pistolet de giclage à main
et tirer le levier du pistolet.
Méthode de nettoyage conseillée
Régler (+/-) la pression de service et le
Pulvériser le détergent sur la surface
débit en tournant (en continu) le dispositif
sèche et laisser agir sans toutefois le
régulateur de pression et de quantité.
laisser sécher complètement.
Ôter les salissures décollées à l'aide du
Choisir le type de jet
jet haute pression.
Fermer la poignée-pistolet.
Après utilisation, plonger le filtre dans
Tourner le logement de la buse jusqu'à
de l'eau claire. Tourner la valve de do-
ce que le symbole désiré corresponde
sage sur la concentration en détergent
avec le marquage :
la plus élevée. Démarrer l'appareil et
rincer à l'eau claire pendant une minute.
Jet bâton à haute pression (0°)
pour des salissures très te-
Interrompre le fonctionnement
naces
Relâcher le levier de la poignée-pisto-
Jet plat à basse pression
let, l'appareil se met hors service.
(CHEM) pour le service avec
Tirer de nouveau sur le levier de la poi-
détergent ou nettoyer avec une
gnée-pistolet, l'appareil se remet en
pression basse
service.
Jet plat à haute pression (25°)
pour des salissures sur des
grandes surfaces
34 FR
– 5

Mise hors service de l'appareil
Transport
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
Danger
Retirer la fiche secteur de la prise de
Risque de blessure et d'endommagement !
courant.
Respecter le poids de l'appareil lors du
Couper l'alimentation en eau.
transport.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
Pour transporter l’appareil sur de plus
que l'appareil soit hors pression.
longues distances, le tirer derrière soi
Actionner le cran de sûreté de la poi-
au moyen du manche de poussée.
gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet
Pour les appareil sans dévidoir, dispo-
contre un déclenchement intempestif.
ser le guidon de poussée vers le bas
pour les porter. Pour porter l’appareil,
Ranger l’appareil
toujours utiliser les poignées, jamais le
Enficher la poignée-pistolet dans le
guidon de poussée.
support.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
Enrouler le flexible haute pression et
ments ou les basculements selon les di-
l'accrocher sur la dépose du flexible.
rectives en vigueur lors du transport
ou
dans des véhicules.
Enrouler le flexible haute pression sur
Entreposage
le dévidoir. Enfoncer la poignée de la
manivelle pour bloquer le dévidoir.
Danger
Enrouler le câble d'alimentation autour
Risque de blessure et d'endommagement !
de l'attache-câbles.
Prendre en compte le poids de l'appareil à
Fixer la fiche électrique avec le clip
l'entreposage.
monté.
Entretien et maintenance
Protection antigel
Danger
몇 Avertissement
Risque de blessure et de choc électrique
Le gel peut endommager l'appareil si l'eau
par un démarrage inopiné de l'appareil.
n'a pas été intégralement vidée.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du
l'appareil, le mettre hors service et débran-
gel.
cher la fiche électrique.
Si un entreposage à l'abri du gel n'est
Remarque
pas possible :
L'huile usagée doit impérativement être éli-
Purger l'eau.
minée auprès d'un point de collecte compé-
Pomper produit antigel d'usage par l'ap-
tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile
pareil.
usagée est polluante. Toute élimination in-
Remarque
correcte est passible d'une amende.
utiliser un produit antigel courant pour auto-
Inspection de sécurité/Contrat
mobile à base de glycol.
d'entretien
Respecter les consignes d'utilisation du fa-
bricant du produit antigel.
Vous pouvez accorder avec votre commer-
Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-
çant une inspection de sécurité régulière
nute jusqu'à ce que la pompe et les
ou passer un contrat d'entretien. Conseil-
conduites soient entièrement vides.
lez-vous.
– 6
35FR

Avant chaque mise en service
Service de dépannage
Contrôler que le câble d'alimentation
Danger
n'est pas endommagé (risque de choc
Risque de blessure et de choc électrique
électrique), faire remplacer immédiate-
par un démarrage inopiné de l'appareil.
ment tout câble d'alimentation endom-
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
magé par un service après-vente
l'appareil, le mettre hors service et débran-
autorisé/un électricien spécialisé.
cher la fiche électrique.
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est
Seul le service après-vente autorisé est ha-
endommagé (danger d'éclatement).
bilité à contrôler et réparer les composants
Un flexible haute pression endommagé
électriques.
doit immédiatement être remplacé.
S'il se produit des défauts qui ne sont pas ré-
Vérifier l'étanchéité de l'appareil
pertoriés dans ce chapitre, en cas de doute
(pompe).
ou si cela est explicitement indiqué, s'adres-
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
ser à un service après-vente autorisé.
sibles et peuvent s'écoulent au côté in-
L'appareil ne fonctionne pas
férieure de l'appareil. En cas de non
étanchéité plus forte, adressez-vous au
Contrôler que le câble de raccordement
Centre de Service Après-vente.
n'est pas endommagé.
Contrôler la tension du secteur.
Hebdomadairement
En cas de défaut électrique, consulter
Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-
le service après-vente.
teux (eau dans l'huile), adressez-vous
L'appareil ne monte pas en pression
immédiatement au Centre de Service
Après-vente.
Placer l'injecteur sur la position "Haute
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
pression".
Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-
Nettoyer la buse.
piration de détergent.
Substituer la buseTte.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
Annuellement ou après 500 heures
service").
de service
Contrôler le débit de l'alimentation en
Remplacer l'huile.
eau (voir la section Caractéristiques
Vidange d'huile
techniques).
Remarque
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
Vérifier toutes les conduites d'alimenta-
Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-
tion vers la pompe.
ractéristiques techniques".
Dévisser la vis de fixation du capot et
Si nécessaire, visiter le service après-
retirer celui-ci.
vente.
Retirer le couvercle du réservoir d'huile.
La pompe fuit
Verser l'appareil en avant.
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
Vider l'huile dans la cuvette de récupé-
sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-
ration.
rieure de l'appareil. En cas de non
Remplir lentement la nouvelle huile ; les
étanchéité plus forte, adressez-vous au
bulles d'air doivent s'échapper.
Centre de Service Après-vente.
Apporter le couvercle du réservoir
En cas de fuite plus importante, faire
d'huile.
vérifier l'appareil par le service après-
Fixer le capot.
vente.
36 FR
– 7

La pompe frappe
Garantie
Vérifier les conduites d'aspiration de
Dans chaque pays, les conditions de ga-
l'eau et de détergent par rapport à une
rantie en vigueur sont celles publiées par
perte d'étanchéité.
notre société de distribution responsable.
Fermer la valve de dosage pour le dé-
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
tergent lors du fonctionnement sans dé-
réparées gratuitement dans le délai de va-
tergent.
lidité de la garantie, dans la mesure où
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
service").
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Si nécessaire, visiter le service après-
en garantie, adressez-vous à votre reven-
vente.
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Le détergent n'est pas aspirée
Placer l'injecteur sur la position
"CHEM".
Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration
du détergent avec filtre.
Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du
détergent.
Si nécessaire, visiter le service après-
vente.
Pièces de rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
– 8
37FR

Les soussignés agissent sur ordre et sur
Déclaration de conformité CE
procuration de la Direction commerciale.
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
CEO
Head of Approbation
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
Responsable de la documentation:
damentales stipulées en matière de sécuri-
S. Reiser
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
tion apportée à la machine sans notre ac-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
cord rend cette déclaration invalide.
71364 Winnenden (Germany)
Produit: Nettoyeur haute pression
Téléphone : +49 7195 14-0
Type: 1.150-xxx
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Type: 1.151-xxx
Type: 1.214-xxx
Winnenden, 2013/09/01
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18
EN 61000–3–3: 2006
HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
HD 5/17
Mesuré: 85
Garanti: 86
HD 6/12
Mesuré: 83
Garanti: 85
HD 6/15
Mesuré: 85
Garanti: 86
HD 7/10
Mesuré: 90
Garanti: 91
HD 7/18
Mesuré: 90
Garanti: 91
38 FR
– 9

Caractéristiques techniques
Type HD 5/17 C
HD 5/17 C
HD 6/12-4C
1.214-111.0
1.214-110.0
1.150-160.0
1.214-113.0
1.214-112.0
1.150-161.0
HD 6/12-4
CX
1.150-162.0
BR EU EU
Raccordement au secteur
Tension V 220 230
Type de courant Hz 1~ 60 1~ 50
Puissance de raccordement kW 3,2 2,8
Protection (à action retardée, carat. C) A 16
Type de protection IPX5
Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.302+j0.189) 0.386+j0.241
2
Rallonge 30 m mm
2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/min 12
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert
m 0,5
(20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa 1
Performances
Pression de service MPa 16 17 12
Pression de service max. MPa 21,5 18
Taille d'injecteur 028 043
Débit l/min 8,3 10
Aspiration de détergent l/min 0...0,6
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 21 26
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 72 70
Incertitude K
pA
dB(A) 1 2
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude
dB(A) 86 85
K
WA
Carburants
Quantité d'huile l 0,35
Types d'huile SAE 15W40
Dimensions et poids
Longueur mm 360
Largeur (CX) mm 375 (400)
Hauteur mm 925
Poids sans accessoires kg 29 27 *
* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg
– 10
39FR

Type HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-600.0
1.150-620.0
1.150-624.0
1.150-621.0
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
1.150-650.0
1.550-655.0
1.150-659.0
EU CH KAP
Tension V 230 220
Type de courant Hz 1~ 50 1~ 60
Puissance de raccordement kW 3,1 2,2 3,2
Protection (à action retardée, carat. C) A 16 10 16
Type de protection IPX5
Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.302+j0.189
2
Rallonge 30 m mm
2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/min 12
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-
m 0,5
vert (20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa 1
Performances
Pression de service MPa 15 11 14
Pression de service max. MPa 21,5 15 21,5
Taille d'injecteur 034 043 036
Débit l/min 9,5
Aspiration de détergent l/min 0...0,6
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 21
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 72
Incertitude K
pA
dB(A) 1
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude
dB(A) 86
K
WA
Carburants
Quantité d'huile l 0,35
Types d'huile SAE 15W40
Dimensions et poids
Longueur mm 360
Largeur (CX) mm 375 (400)
Hauteur mm 925
Poids sans accessoire (CX) kg * 34,5 (32,5) 27 (32,5)
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
40 FR
– 11