Karcher HD 6-13 CX Plus – страница 3

Инструкция к Автомойке Karcher HD 6-13 CX Plus

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

Attenzione

sione in modo uniforme ruotando la ma-

Collegare il sezionatore del sistema sem-

novella sull'avvolgitubo. Scegliere il

pre all’alimentazione idrica, mai diretta-

senso di rotazione in modo tale che il

mente all’apparecchio!

tubo flessibile di alta pressione non

Collegamenti: vedi Dati tecnici.

venga piegato.

Collegare il tubo flessibile di alimenta-

zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-

Messa in funzione

tro minimo 1/2") al collegamento

dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-

Collegamento elettrico

tazione di acqua (p.es. rubinetto).

Pericolo

Avvertenza

Pericolo di scosse elettriche.

Il tubo flessibile di alimentazione non è in

L'apparecchio deve essere collegato

dotazione.

necessariamente con una spiana alla

Aprire l'alimentazione dell'acqua.

rete elettrica. È vietato un collegamento

Aspirazione di acqua da contenitori

alla rete elettrica senza possibilità di di-

aperti

stacco. La spina serve per il distacco

Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro

dalla rete.

(cod. d’ordinazione 4.440-238.0) al col-

La spina ed il collegamento del cavo

legamento dell’acqua.

prolunga utilizzato devono essere a te-

Sfiatare l'apparecchio:

nuta d'acqua.

Svitare l'ugello dalla lancia.

Usare una prolunga con una sezione

Lasciare attivato l'apparecchio, finché

adeguata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere

l’acqua che fuoriesce non sia priva di

completamente dall'avvolgicavo

bolle d’aria.

Valori di collegamento: vedi targhetta e

Eventualmente lasciare funzionare l'ap-

Dati tecnici.

parecchio per 10 secondi – poi disinse-

Svolgere il cavo di alimentazione e po-

rire l'interruttore apparecchio. Ripetere

sarlo sul pavimento.

più volte la procedura.

Inserire la spina in una presa elettrica.

Spegnere l'apparecchio e riavvitare

Collegamento all'acqua

l'ugello.

Collegamento alla rete idrica

Uso

Attenzione

Pericolo

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

Rischio di esplosione!

cietà per l'approvvigionamento idrico.

Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.

Secondo quanto prescritto dalle

In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-

regolamentazioni in vigore è ne-

bienti a rischio (per es. stazioni di servizio)

cessario che l'apparecchio non

devono essere rispettate le relative norme

venga usato mai senza disgiunto-

di sicurezza.

re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

Pericolo

zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta

KÄRCHER oppure in alternativa un di-

Un uso prolungato dell'apparecchio può

sgiuntore di rete secondo la normativa

causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-

EN 12729 Tipo BA.L'acqua che scorre at-

ti alle vibrazioni.

traverso un separatore di sistema non è

Non è possibile stabilire tempi generalizzati

classificata come acqua potabile.

di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi

fattori:

– 3

41IT

Predisposizione alla circolazione san-

Selezionare il tipo di getto

guigna insufficiente (dita spesso fredde

desiderato

e formicolio).

Bassa temperatura d'ambiente. Indossare

Chiudere la pistola a spruzzo.

guanti caldi per proteggere le mani.

Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino

Se un oggetto viene afferrato salda-

a quando il simbolo desiderato coincide

mente, la circolazione sanguigna può

con il contrassegno:

essere ostacolata.

Getto puntiforme ad alta pres-

Un funzionamento interrotto da pause è

sione (0°) per la pulizia di spor-

meglio di un funzionamento continuo.

co particolarmente resistente

Consigliamo di effettuare una visita medica

Getto piatto a bassa pressione

in caso di utilizzo regolare e continuo

(CHEM) per il funzionamento

dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-

con detergente o la pulizia a

cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita

pressione ridotta

fredde).

Getto piatto ad alta pressione

Attenzione

(25°) per la pulizia di vaste su-

Pulire i motori solo in presenza di un sepa-

perfici

ratore d'olio (tutela ambientale).

Funzionamento con detergente

Funzionamento ad alta pressione

Attenzione

L'apparecchio può essere fatto funzionare

L’uso di prodotti detergenti non adatti può

sia in verticale che in orizzontale.

provocare danni all’apparecchio e all’og-

Avvertenza

getto da pulire. Usare solo detergenti auto-

L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il

rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le

motore funziona solo se la leva della pistola

indicazioni relative al dosaggio e le avver-

è tirata.

tenze fornite con i detergenti. Per salva-

Apparecchio con avvolgitubo:

guardare l'ambiente non eccedere nell'uso

Svolgere completamente il tubo flessi-

di prodotti detergenti.

bile di alta pressione dall' avvolgitubo.

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

tate sui detergenti.

chio su "I".

I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo

Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la

di lavoro senza inconvenienti. Chiedete

leva della pistola.

consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il

nostro catalogo o le schede informative

specifiche per i detergenti.

Togliere il tubo flessibile di aspirazione

detergente

Regolare la quantità di aspirazione del-

la soluzione detergente sul filtro del de-

tergente.

Appendere il tubo flessibile di aspirazio-

ne detergente in un contenitore con so-

luzione detergente.

Impostare l'ugello su "CHEM".

42 IT

– 4

Avvolgere il tubo flessibile d'alta pres-

Metodo di pulizia consigliato

sione, appenderlo sopra il ripiano tubo

Spruzzare misuratamente il detergente

e fissarlo con il nastro di gomma.

e lasciare agire (non asciugare) sulla

oppure

superficie asciutta.

Avvolgere il tubo flessibile d'alta pres-

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

sione sull'avvolgitubo. Rientrare il mani-

ad alta pressione.

co della manovella.

Dopo il funzionamento, impostare la

Fissare la spina con la clip montata.

quantità di aspirazione sul filtro deter-

gente alla quantità massima.

Premere lo sbloccaggio dell'archetto di

spinta e rientrare l'archetto di spinta.

Avviare l'apparecchio e sciacquare per

un minuto.

Antigelo

Interrompere il funzionamento

Attenzione

Rilasciare la leva della pistola a spruz-

Apparecchi non completamente svuotati

zo, l'apparecchio si disattiva.

possono essere danneggiati dal gelo.

Avviso:

Conservare l'apparecchio in un luogo pro-

Allo spegnimento dell'apparecchio, la pres-

tetto dal gelo.

sione d'acqua viene abbassata del 70% cir-

Nel caso non sia possibile una conser-

ca. Con ciò la forza di attivazione della

vazione in un luogo protetto dal gelo:

pistola a spruzzo viene ridotta e la durata

Svuotare l'acqua

dell'apparecchio viene aumentata.

Distribuire un prodotto antigelo com-

Tirare nuovamente la leva della pistola

merciale all'interno dell'apparecchio

a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.

azionando la pompa.

Spegnere l’apparecchio

Avvertenza

Usare un antigelo comunemente in com-

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

mercio per automobili a base di glicole.

chio su "0".

Osservare le disposizioni fornite dal produt-

Togliere la spina di alimentazione dalla

tore dell'antigelo.

presa.

Mettere in moto l'apparecchio (max. 1

Chiudere l'alimentazione dell'acqua.

minuto) fino a completo svuotamento

Azionare la pistola a spruzzo fino a

della pompa e delle condutture.

completa depressurizzazione dell'ap-

parecchio.

Trasporto

Azionare la leva di sicurezza della pi-

Attenzione

stola a spruzzo per assicurare la leva

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

della pistola contro un azionamento in-

spettare il peso dell'apparecchio durante il

volontario.

trasporto.

Deposito dell’apparecchio

Per trasportare l’apparecchio su lunghi

tragitti tirarlo tenendo l’appostito archet-

Mettere la lancia con la pistola a spruz-

to di spinta.

zo nel corrispondente astuccio e lascia-

re agganciare nel supporto lancia.

Per portarlo, tenere fisso l'apparecchio

dai manici.

Avvolgere il cavo di collegamento attor-

no al reggicavo.

Per salire le scale, tirare su l'apparec-

chio gradino per gradino. I pattini pro-

teggono l'alloggiamento da

danneggiamenti.

– 5

43IT

Per il trasporto in veicoli, assicurare

Non trasportare oggetti sull'apparec-

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

chio durante il sollevamento.

gore affinché non possa scivolare e ri-

L'apparecchio può essere trasportato

baltarsi.

con la gru solo da persone esperte

nell'uso della gru.

Sostegno da trasporto per lavasu-

Non sostare sotto i carichi sospesi.

perfici

Accertarsi che nell'arie di pericolo della

Infilare il manicotto di raccordo del lava-

gru non si trovi alcuna persona.

superfici sulla spina dell'idropulitrice.

Non lasciare l'apparecchio incustodito

Avvitare a risvolto per circa 1 giro.

sulla gru.

Trasporto gru

Supporto

Attenzione

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

spettare il peso dell'apparecchio durante la

conservazione.

Questo apparecchio può essere conserva-

to solo in ambienti interni.

Cura e manutenzione

Pericolo

Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-

Fissare il dispositivo sollevatore al ma-

to accidentale dell'apparecchio e da scosse

nico dell'apparecchio.

elettriche.

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

Avvertenze di sicurezza per carico con gru

na di alimentazione prima di effettuare in-

Pericolo

terventi sull'apparecchio.

Pericolo di lesioni causato dalla caduta

Controlli preventivi/Contratto di

dell'apparecchio.

manutenzione

Rispettare le disposizioni locali in meri-

to all'antinfortunistica e le avvertenze di

Presso il Vostro rivenditore potrete concor-

sicurezza.

dare regolari controlli preventivi o stipulare

Prima di ogni trasporto con gru, control-

un contratto di manutenzione. Chiedete

lare il manico se è danneggiato.

consiglio ai nostri esperti.

Prima di ogni trasporto con gru, control-

Prima di ogni utilizzo

lare il mezzo di sollevamento se è dan-

neggiato.

Accertarsi che il cavo di collegamento

Sollevare l'apparecchio solo dal mani-

non sia danneggiato (rischio di scosse

co.

elettriche), far sostituire immediata-

mente il cavo di collegamento danneg-

Non utilizzare catene d'imbragatura.

giato dal servizio clienti/elettrotecnico

Assicurare il dispositivo di sollevamento

autorizzato.

da uno spostamento accidentale del ca-

Controllare eventuali danneggiamenti

rico.

del tubo flessibile altra pressione (peri-

Prima del trasporto con la gru rimuove-

colo di scoppio).

re la lancia con la pistola a spruzzo, gli

Sostituire immediatamente eventuali

ugelli, il lavasuperfici e altri oggetti

tubi flessibili alta pressione danneggiati.

sciolti.

44 IT

– 6

Verificare la tenuta stagna dell'apparec-

L'apparecchio non funziona

chio (pompa).

Accertarsi che il cavo di collegamento

Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-

non sia danneggiato.

nuto che fuoriesce anche dal lato infe-

riore dell'apparecchio è consentita. Se

Controllare la tensione di rete.

la perdita dovesse superare questa

Se l'apparecchio è surriscaldato:

quantità, rivolgersi al servizio clienti.

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

chio su "0".

Ogni settimana

Far raffreddare l'apparecchio per alme-

Pulire il filtro del collegamento acqua.

no 15 min.

Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

aspirazione detergente.

chio su "1".

In caso di difetto elettrico contattare il

Pulire il filtro del collegamento

servizio clienti.

acqua

L'apparecchio non raggiunge

Svitare il dado a risvolto.

pressione

Estrarre il bocchettone tubo flessibile

con il vaglio.

Impostare l'ugello su "alta pressione.

Pulire e sciacquare esternamente il fil-

Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi

tro.

„Messa in funzione“).

Avviso:

Pulire il filtro del collegamento acqua.

Allineare l'esagono del bocchettone per

Verificate la quantità di afflusso di ac-

l'attacco nell'apparecchio.

qua (vedi Dati tecnici).

Inserire il bocchetto con vaglio e serrare

Pulire la bocchetta.

il dado a risvolto.

Sostituire l'ugello.

Guida alla risoluzione dei

All'occorrenza contattare il servizio

clienti.

guasti

La pompa non è a tenuta stagna

Pericolo

Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto

Pericolo di lesioni causato dall'aziona-

che fuoriesce anche dal lato inferiore

mento accidentale dell'apparecchio e

dell'apparecchio è consentita.

da scosse elettriche.

Quando si verificano perdite di maggio-

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la

re entità, rivolgersi al servizio di assi-

spina di alimentazione prima di effettua-

stenza clienti per un controllo.

re interventi sull'apparecchio.

Far verificare e riparare i componenti

La pompa emette rumori strani

elettrici solo dal servizio clienti autoriz-

Controllare la tenuta delle tubazioni di

zato.

aspirazione dell'acqua e del detergen-

In caso di guasti non riportati in questo

te.

capitolo è necessario contattere in caso

Impostare la quantità di aspirazione sul

di dubbi il servizio clienti autorizzato.

filtro detergente alla quantità minima.

Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi

„Messa in funzione“).

All'occorrenza contattare il servizio

clienti.

– 7

45IT

Il detergente non viene aspirato

Prodotto: Idropulitrice

Modelo: 1.520-xxx

Impostare l'ugello su "CHEM".

Direttive CE pertinenti

Aumentare la quantità di aspirazione

2006/42/CE (+2009/127/CE)

sul filtro detergente.

2004/108/CE

2000/14/CE

Controllare/Pulire il tubo flessibile di

Norme armonizzate applicate

aspirazione detergente con filtro

EN 60335–1

All'occorrenza contattare il servizio

EN 60335–2–79

clienti.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Accessori e ricambi

EN 62233: 2008

Impiegare esclusivamente accessori e

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/

cessori e ricambi originali garantiscono

13 CX

che l’apparecchio possa essere impie-

EN 61000–3–11: 2000

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/

ni.

17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

Procedura di valutazione della confor-

è riportata alla fine del presente manua-

mità applicata

le d'uso.

2000/14/CE: Allegato V

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

Livello di potenza sonora dB(A)

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17

cher.com alla voce “Service”.

C, HD 6/13 C

Misurato: 86

Garanzia

Garantito: 88

HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

6/13 CX

spettivo paese di pubblicazione da parte

Misurato: 89

della nostra società di vendita competente.

Garantito: 92

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

HD 5/15 CX

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

Misurato: 87

se causati da difetto di materiale o di produ-

Garantito: 90

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

pure al più vicino centro di assistenza auto-

cura dell’amministrazione.

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Dichiarazione di conformità

CE

CEO

Head of Approbation

Responsabile della documentazione:

Con la presente si dichiara che la macchina

S. Reiser

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

sione da noi introdotta sul mercato, è

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

71364 Winnenden (Germany)

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

Tel.: +49 7195 14-0

di modifiche apportate alla macchina senza

Fax: +49 7195 14-2212

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

ne perde ogni validità.

Winnenden, 2013/09/01

46 IT

– 8

Dati tecnici

Modello HD 5/12 C

HD 5/12 C

HD 5/12 C

HD 5/12 C

1.520-120.0

1.520-139.0

1.520-132.0

1.520-134.0

1.520-129.0

HD 5/12 CX

HD 5/12 CX

HD 5/12 CX

1.520-121.0

1.520-133.0

1.520-135.0

EU AR GB CH

Collegamento alla rete

Tensione V 230 220 230...240 230

Tipo di corrente Hz 1~ 50

Potenza allacciata kW 2,5 2,2 2,5 2,2

Protezione (ritardo, caratt. C) A 16 10 13 10

Protezione -- IPX5

2

Prolunga 30 m mm

2,5

Collegamento idrico

Temperatura in entrata (max.) °C 60

Portata (min.) l/min 12

Livello di aspirazione da contenitori

m 0,5

aperti (20°C)

Pressione in entrata (max.) MPa 1

Prestazioni

Pressione di esercizio MPa 12 11,5 12 11,5

Misura degli ugelli -- 035 038 035 038

Max. sovrapressione d’esercizio MPa 17,5

Portata, acqua l/min 8,3

Aspirazione detergente l/h 0...25

Max. forza repulsiva pistola a

N 21,3

spruzzo (max.)

Valori rilevati secondo EN 60355-2-79

Valore di vibrazione mano-braccio

2

Pistola a spruzzo m/s

3,6

2

Lancia m/s

2,5

2

Dubbio K m/s

0,9

Livello di pressione acustica L

pA

dB(A) 72 (75)

(CX)

Dubbio K

pA

dB(A) 3

Livello di potenza sonora L

WA

+ in-

dB(A) 88 (92)

certezza K

WA

(CX)

Dimensioni e pesi

Lunghezza mm 380

Larghezza (CX) mm 360 (370)

Altezza mm 930

Peso d'esercizio tipico (CX) kg 23,7 (26)

– 9

47IT

Modello HD 5/12 C

HD 5/13 C

HD 5/15 C

1.520-136.0

1.520-130.0

1.520-140.0

1.520-138.0

1.520-142.0

1.520-168.0

1.520-143.0

HD 5/12 CX

HD 5/13 CX

HD 5/15 CX

1.520-137.0

1.520-131.0

1.520-141.0

1.520-144.0

AU EU EU

Collegamento alla rete

Tensione V 240 230

Tipo di corrente Hz 1~ 50

Potenza allacciata kW 2,3 2,6 2,8

Protezione (ritardo, caratt. C) A 10 16

Protezione -- IPX5

2

Prolunga 30 m mm

2,5

Collegamento idrico

Temperatura in entrata (max.) °C 60

Portata (min.) l/min 12

Livello di aspirazione da contenitori aperti

m 0,5

(20°C)

Pressione in entrata (max.) MPa 1

Prestazioni

Pressione di esercizio MPa 11,5 13 15

Misura degli ugelli -- 038 034 032

Max. sovrapressione d’esercizio MPa 17,5 17,5 20

Portata, acqua l/min 8,3

Aspirazione detergente l/h 0...25

Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 21,3 22,2 23,8

Valori rilevati secondo EN 60355-2-79

Valore di vibrazione mano-braccio

2

Pistola a spruzzo m/s

3,6 2,4

2

Lancia m/s

2,5 1,9

2

Dubbio K m/s

0,9 0,7

Livello di pressione acustica L

pA

(CX) dB(A) 72 (75) 72 (74)

Dubbio K

pA

dB(A) 3 3

Livello di potenza sonora L

WA

+ incertezza K

WA

dB(A) 88 (92) 88 (90)

(CX)

Dimensioni e pesi

Lunghezza mm 380

Larghezza (CX) mm 360 (370)

Altezza mm 930

Peso d'esercizio tipico (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5)

48 IT

– 10

Modello HD 5/17 C

HD 6/13 C

HD 6/13 C

1.520-150.0

1.520-160.0

1.520-162.0

1.520-154.0

1.520-164.0

1.520-165.0

HD 5/17 CX

HD 6/13 CX

HD 6/13 CX

1.520-151.0

1.520-161.0

1.520-163.0

EU EU GB

Collegamento alla rete

Tensione V 230 230...240

Tipo di corrente Hz 1~ 50

Potenza allacciata kW 3,0 2,9

Protezione (ritardo, caratt. C) A 16 13

Protezione -- IPX5

2

Prolunga 30 m mm

2,5

Collegamento idrico

Temperatura in entrata (max.) °C 60

Portata (min.) l/min 12 13

Livello di aspirazione da contenitori aperti

m 0,5

(20°C)

Pressione in entrata (max.) MPa 1

Prestazioni

Pressione di esercizio MPa 17 13

Misura degli ugelli -- 027 038

Max. sovrapressione d’esercizio MPa 20 19

Portata, acqua l/min 8,1 9,8

Aspirazione detergente l/h 0...25

Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 25,4 26,6

Valori rilevati secondo EN 60355-2-79

Valore di vibrazione mano-braccio

2

Pistola a spruzzo m/s

2,4 4,1

2

Lancia m/s

1,9 2,8

2

Dubbio K m/s

0,7 0,9

Livello di pressione acustica L

pA

(CX) dB(A) 72 (75)

Dubbio K

pA

dB(A) 3

Livello di potenza sonora L

WA

+ incertezza K

WA

dB(A) 88 (92)

(CX)

Dimensioni e pesi

Lunghezza mm 380

Larghezza (CX) mm 360 (370)

Altezza mm 930

Peso d'esercizio tipico (CX) kg 25,2 (27,5) 25,2 (27,5)

– 11

49IT

Lees vóór het eerste gebruik

17 Zeef

van uw apparaat deze originele

18 Slangsteun

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

19 Wartelmoer

en bewaar hem voor later gebruik of voor

20 Wieldop

een latere eigenaar.

21 Glijplaat/vaste plaat

Inhoudsopgave

22 Sproeierhouder voor rotorsproeier (ro-

torsproeier enkel bij variant HD...Plus

Apparaat-elementen. . . . . . NL . . .1

meegeleverd)

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .1

23 Sproeierhouder voor drievoudige

Reglementair gebruik . . . . . NL . . .2

sproeier

Veiligheidsinrichtingen . . . . NL . . .2

24 Transporthouder voor oppervlaktereini-

ger

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .2

25 Ontgrendeling duwbeugel

Voor de inbedrijfstelling . . . NL . . .2

26 Duwbeugel, onder (ingeschoven)

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . .3

27 Duwbeugel, boven (uitgetrokken)

Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4

28 Slangopbergvak

Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5

29 Kabelhouder

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .6

30 Straalbuishouder zonder klemming

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .6

31 Slangtrommel

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .7

32 Krukhendel

Toebehoren en reserveonder-

delen . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .7

Kleurmarkering

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .8

Bedieningselementen voor het reini-

EG-conformiteitsverklaring. NL . . .8

gingsproces zijn geel.

Technische gegevens. . . . . NL . . .9

Bedieningselementen voor het onder-

Apparaat-elementen

houd en de service zijn lichtgrijs.

Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b.

Veiligheidsinstructies

1 Sproeier

Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-

2 Markering van de sproeier

heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk

3 Staalbuis

geval lezen!

4 Handspuitlans

Overeenkomstige nationale voorschrif-

5 Veiligheidshendel

ten van de wetgever voor stralers van

6 Hefboom van het handspuitpistool

vloeistoffen in acht nemen.

7 Hogedrukslang

Overeenkomstige nationale voorschrif-

8 Rubberband (niet bij apparaten met

ten van de wetgever inzake ongevallen-

slangtrommel)

preventie in acht nemen. Stralers van

9 Straalbuishouder met klemming, voor

vloeistoffen moeten regelmatig gecon-

het transport

troleerd worden en het resultaat van de

10 Apparaatschakelaar

controle moet schriftelijk vastgelegd

11 Handgreep

worden.

12 Köcher straalbuis

13 Hogedrukaansluiting

14 Greep

15 Wateraansluiting

16 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter

en reinigingsmiddeldosering

50 NL

– 1

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinrichtingen

Gevaar

Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be-

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

scherming van de gebruiker en mogen niet

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

buiten werking gezet of in hun functie om-

lijke letsels.

zeild worden.

Waarschuwing

Drukschakelaar

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Wordt de hendel van het handspuitpistool

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar

delijke lichamelijke letsels.

de pomp uit en stopt de hogedrukstraal.

Voorzichtig

Wordt de hendel aangetrokken, dan scha-

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

kelt de drukschakelaar de pomp weer in.

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

Zorg voor het milieu

materiële schade.

Symbolen op het apparaat

Het verpakkingsmateriaal is

herbruikbaar. Deponeer het ver-

Hogedrukstralen kunnen ge-

pakkingsmateriaal niet bij het

vaarlijk zijn wanneer ondeskun-

huishoudelijk afval, maar bied

digen het apparaat bedienen. U

het aan voor hergebruik.

mag de straal mag niet richten op perso-

nen, dieren, onder stroom staande voor-

Onbruikbaar geworden appara-

werpen of de hogedrukreiniger zelf.

ten bevatten waardevolle mate-

Volgens de geldige voorschriften

rialen die geschikt zijn voor

mag het apparaat nooit zonder sy-

hergebruik. Lever de apparaten

steemscheider aangesloten wor-

daarom in bij een inzamelpunt

den op het drinkwaternet. Er moet

voor herbruikbare materialen.

een geschikte systeemscheider van de fir-

Batterijen, olie en dergelijke

ma Kärcher of als alternatief een systeem-

stoffen mogen niet in het milieu

scheider conform EN 12729 type BA

belanden. Verwijder overbodig

gebruikt worden.

geworden apparatuur daarom

Water dat door een systeemscheider is ge-

via geschikte inzamelpunten.

stroomd, wordt als niet drinkbaar geclassi-

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

ficeerd.

stoffen (REACH)

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Reglementair gebruik

vindt u onder:

Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebrui-

www.kaercher.com/REACH

ken

Voor de inbedrijfstelling

voor het reinigen met de lagedrukstraal

en reinigingsmiddel (bv. reinigen van

Toebehoren monteren

machines, voertuigen, bouwwerken,

werktuigen),

Wieldoppen bevestigen.

voor reinigen met hogedrukstraal zon-

Sproeier op de straalpijp monteren

der reinigingsmiddel (bv. reinigen van

(markeringen op de stelring bovenaan).

gevels, terrassen, tuingereedschap).

Straalbuis met handspuitpistool verbin-

Voor hardnekkig vuil raden wij een rotor-

den.

sproeier aan (enkel bij variant HD...Plus

Ontgrendeling duwbeugel loszetten.

meegeleverd).

Duwbeugel tot eindstand uittrekken.

– 2

51NL

Bij apparaten zonder slangtrommel:

Wateraansluiting

Hogedrukslang vastschroeven aan de

hogedrukaansluiting.

Aansluiting aan de waterleiding

Waarschuwing

Bij apparaten met slangtrommel:

Voorschriften van de watermaatschappij in

Krukhendel in de slangtrommelas ste-

acht nemen.

ken en laten klikken.

Volgens de geldige voorschriften

hogedrukslang voor het oprollen ge-

mag het apparaat nooit zonder sy-

strekt leggen.

steemscheider aangesloten wor-

Hogedrukslang in gelijkmatige lagen op

den op het drinkwaternet. Er moet

de slangtrommel wikkelen door aan de

een geschikte systeemscheider van de fir-

krukhendel te draaien. Draairichting zo-

ma KÄRCHER of als alternatief een sy-

danig kiezen dat de hogedrukslang niet

steemscheider conform EN 12729 type BA

geknikt wordt.

gebruikt worden. Water dat door een sy-

Inbedrijfstelling

steemscheider is gestroomd, wordt als niet

drinkbaar geclassificeerd.

Elektrische aansluiting

Voorzichtig

Systeemscheider altijd aan de watertoe-

Gevaar

voer en nooit direct aan het apparaat aan-

Verwondingsgevaar door elektrische

sluiten!

schok.

Aansluitwaarden zie Technische gege-

Het apparaat moet met een stekker op

vens.

het stroomnet aangesloten worden.

Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m,

Een onscheidbare verbinding met het

minimumdiameter 1/2'') aan de water-

stroomnet is niet toegestaan. De stek-

aansluiting van het apparaat en aan de

ker dient voor de scheiding van het

watertoevoer (bijvoorbeeld waterkraan)

stroomnet.

aansluiten.

Stekker en koppeling van een gebruikt

Instructie

verlengsnoer moeten waterdicht zijn.

De toevoerslang behoort niet tot het leve-

Verlengingskabel met een voldoende

ringspakket.

grote diameter gebruiken (zie „Techni-

Open de watertoevoer.

sche gegevens“) en volledig van de ka-

beltrommel wikkelen.

Water aanzuigen uit open reservoirs

Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni-

Zuigslang met filter (bestelnummer

sche gegevens.

4.440-238.0) aan de wateraansluiting

Netsnoer afwikkelen en op de grond

vastschroeven.

leggen.

Apparaat ontluchten:

Netstekker in een stopcontact steken.

Sproeier van de straalpijp schroeven.

Apparaat laten draaien tot het water

zonder luchtbellen uit de straalpijp

komt.

Eventueel apparaat 10 seconden laten

draaien – dan de apparaatschakelaar

uitschakelen. Proces meermaals her-

halen.

Apparaat uitschakelen en sproeier op-

nieuw vastschroeven.

52 NL

– 3

Bediening

Straalsoort kiezen

Handspuitpistool sluiten.

Gevaar

Behuizing van de sproeier draaien tot

Explosiegevaar!

het gewenste symbool overeenstemt

Geen brandbare vloeistoffen sproeien.

met de markering:

Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge-

bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations),

Ronde hogedrukstraal (0°)

moet u de betreffende veiligheidsvoor-

voor bijzonder hardnekkig vuil

schriften naleven.

Gevaar

Vlakke lagedrukstraal (CHEM)

Langere gebruiksduur van het apparaat

voor de werking met reini-

kan door de vibraties leiden tot doorbloe-

gingsmiddel of reinigen met

dingstoornissen in de handen.

een lage druk

Een algemeen geldende duur voor het ge-

Vlakke hogedrukstraal (25°)

bruik kan niet vastgelegd worden aange-

voor uitgestrekt vuil

zien die afhangt van verschillende factoren:

persoonlijke neiging tot slechte door-

bloeding (vaak koude vingers, kriebelen

Werking met reinigingsmiddel

van de vingers).

Lage omgevingstemperatuur. Warme

Waarschuwing

handschoenen dragen ter bescherming

Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen

van de handen.

het apparaat en het te reinigen object be-

Stevig vasthouden hindert de doorbloe-

schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge-

ding.

bruiken die vrijgegeven zijn door Kärcher.

Ononderbroken werking is slechter dan

Aanbevolen dosering en instructies bij de

een werking met pauzen.

reinigingsmiddelen in acht nemen. Ter mi-

Bij een regelmatig, langdurig gebruik van

lieubescherming zuinig omspringen met

het apparaat en bij herhaaldelijk optreden

reinigingsmiddelen.

van die symptomen (bijvoorbeeld kriebelen

Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-

van de vingers, koude vingers) bevelen wij

delen in acht nemen.

een medisch onderzoek aan.

Kärcher-reinigingsmiddelen garanderen

Voorzichtig

een storingsvrije werking. Laat u adviseren

Motoren alleen reinigen op plaatsen met

of vraag onze catalogus of informatiebla-

overeenkomstige olieafscheider (milieube-

den van de reinigingsmiddelen aan.

scherming).

Reinigingsmiddel-zuigslang uittrekken.

Werken met hoge druk

Aanzuighoeveelheid van de reinigings-

middeloplossing instellen aan de reini-

Het apparaat kan staand of liggend ge-

gingsmiddelfilter.

bruikt worden.

Reinigingsmiddel-zuigslang in een re-

Waarschuwing

servoir met reinigingsmiddel hangen.

Het apparaat is uitgerust met een druk-

Sproeier op „CHEM“ stellen.

schakelaar. De motor start alleen als de

hendel van het pistool aangetrokken is.

Aanbevolen reinigingsmethode

Apparaat met slangtrommel:

Reinigingsmiddel in geringe hoeveel-

Hogedrukslang volledig van de slang-

heid op het droge oppervlak sproeien

trommel afrollen.

en laten inwerken (niet laten opdro-

Apparaatschakelaar op "I" zetten.

gen!).

Handspuitpistool ontgrendelen en hen-

Spoel losgeraakt vuil er met de hoge-

del van het pistool aantrekken.

drukstraal af.

– 4

53NL

Na het bedrijf moet de aanzuighoeveel-

Vorstbescherming

heid aan de reinigingsmiddelfilter op de

maximumhoeveelheid ingesteld wor-

Waarschuwing

den.

Vorst beschadigt het apparaat als het water

Apparaat starten en gedurende een mi-

er niet volledig uit is.

nuut schoonspoelen.

Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.

Werking onderbreken

Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk

is:

Hendel van het handspuitpistool losla-

Water aflaten.

ten, het apparaat wordt uitgeschakeld.

Gebruikelijk antivriesmiddel door het

Instructie:

apparaat pompen.

Bij het uitschakelen van het apparaat wordt

Waarschuwing

de waterdruk ca. 70% verlaagd. Daardoor

courant antivriesmiddel voor voertuigen op

daalt de bedieningskracht van het hand-

basis van glycol gebruiken.

spuitpistool en stijgt de levensduur van het

Behandelingsvoorschriften van de fabri-

apparaat.

kant van het antivriesmiddel in acht nemen.

Hendel van het handspuitpistool op-

Apparaat max. 1 minuut laten draaien

nieuw aantrekken, het apparaat wordt

tot de pomp en de leidingen leeg zijn.

opnieuw ingeschakeld.

Apparaat uitschakelen

Vervoer

Apparaatschakelaar op „0“ stellen.

Voorzichtig

Trek de stekker uit het stopcontact.

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Watertoevoer sluiten.

Houd bij het transport rekening met het ge-

Handspuitpistool bedienen tot het ap-

wicht van het apparaat.

paraat drukvrij is.

Voor het transport over langere trajec-

Veiligheidshendel van het handspuitpi-

ten trekt u het apparaat aan de duwbeu-

stool bedienen om de hendel van het pi-

gel achter zich.

stool te beveiligen tegen onbedoeld

Om het apparaat te dragen, houdt u het

activeren.

aan de grepen vast.

Om trappen te nemen, trekt u het appa-

Apparaat opslaan

raat per trede naar boven. De glijplaten

Straalbuis met handspuitpistool in de

beschermen de behuizing tegen be-

Köcher straalbuis plaatsen en in de

schadiging.

straalbuishouder laten vastklikken.

Bij het transport in voertuigen moet het

Aansluitkabel rond de kabelhouder wik-

apparaat conform de geldige richtlijnen

kelen.

beveiligd worden tegen verschuiven en

Hogedrukslang oprollen, over de slang-

kantelen.

houder hangen en met de rubberband

Transporthouder voor

beveiligen.

oppervlaktereiniger

of

Hogedrukslang op de slangtrommel

Aansluitmof van de oppervlaktereiniger

wikkelen. Greep van de krukhendel om-

op de doorn aan de hogedrukreiniger

klappen.

steken.

Stekker met gemonteerde clip bevesti-

Wartelmoer ca. 1 omwenteling aan-

gen.

draaien.

Ontgrendeling van de duwbeugel in-

drukken en de duwbeugel inschuiven.

54 NL

– 5

Kraantransport

Opslag

Voorzichtig

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

gewicht van het apparaat bij opbergen in

acht nemen.

Het apparaat mag alleen binnen worden

opgeborgen.

Onderhoud

Gevaar

Gevaar voor letsels door per ongeluk star-

tend apparaat en elektrische schok.

Hijsinrichting aan de handgreep van het

Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,

apparaat bevestigen.

het apparaat uitschakelen en de netstekker

Veiligheidsinstructies voor de kraanbe-

uittrekken.

vestiging

Veiligheidsinspectie/

Gevaar

onderhoudscontract

Verwondingsgevaar door vallend apparaat.

Houd de plaatselijke voorschriften voor

Met uw handelaar kunt u een regelmatige

ongevallenpreventie en de desbetref-

veiligheidsinspectie afspreken of een on-

fende veiligheidsvoorschriften in acht.

derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons

Voor elke kraantransport de handgraap

advies te vragen.

op beschadiging controleren.

Voor elke werking

Vóór elk kraantransport moet het hijs-

Aansluitkabel controleren op schade

toestel gecontroleerd worden op be-

(gevaar door elektrische schok), be-

schadigingen.

schadigde aansluitkabel onmiddellijk

Apparaat enkel aan de handgreep optillen.

laten vervangen door een geautoriseer-

Geen aanslagkettingen gebruiken.

de klantendienst / elektrotechnisch vak-

Hijsinrichting beveiligen tegen onbe-

man.

doeld loskomen van de last.

Hogedrukslang controleren op bescha-

Straalbuis met handspuitpistool, sproei-

diging (barstgevaar).

ers, oppervlaktereiniger en andere los-

Beschadigde hogedrukslang onmiddel-

se voorwerpen verwijderen vóór het

lijk vervangen.

kraantransport.

Apparaat (pomp) op dichtheid controle-

Tijdens het hijsproces geen voorwer-

ren.

pen op het toestel transporteren.

3 druppels water per minuut zijn toege-

Het apparaat mag alleen met de kraan

laten en kunnen ontsnappen aan de on-

getransporteerd worden door personen

derkant van het apparaat. Bij sterkere

die vertrouwd zijn gemaakt met de be-

ondichtheid de klantendienst raadple-

diening van de kraan.

gen.

Niet onder de last gaan staan.

Erop letten dat er zich in de gevarenzo-

Wekelijks

ne van de kraan geen personen bevin-

Zeef in de wateraansluiting reinigen.

den.

Filter aan de reinigingsmiddel-zuig-

Apparaat niet zonder toezicht aan de

slang reinigen.

kraan laten hangen.

– 6

55NL

Sproeikop reinigen.

Zeef in de wateraansluiting reinigen

Vervang de sproeier.

Wartelmoer losschroeven.

Indien nodig de klantendienst raadple-

Slangsteun met zeef verwijderen.

gen.

Zeef aan de buitenkant reinigen en af-

Pomp ondicht

spoelen.

Instructie:

3 druppels water per minuut zijn toege-

Zeskant van de slangsteun voor de aan-

staan en kunnen aan de onderkant van het

sluiting in het apparaat uitrichten.

apparaat ontsnappen.

Slangsteun met zeef aanbrengen en

Bij sterkere ondichtheid het apparaat

wartelmoer aanspannen.

door de klantendienst laten controleren.

Hulp bij storingen

Pomp klopt

Zuigleidingen voor water en reinigings-

Gevaar

middel controleren op ondichtheid.

Gevaar voor letsels door per ongeluk

Aanzuighoeveelheid aan de reinigings-

startend apparaat en elektrische schok.

middelfilter instellen op de minimum-

Bij alle werkzaamheden aan het appa-

hoeveelheid.

raat, het apparaat uitschakelen en de

Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel-

netstekker uittrekken.

ling“).

Elektrische componenten alleen laten

Indien nodig de klantendienst raadple-

controleren en herstellen door een ge-

gen.

autoriseerde klantendienst.

Bij storingen die in dit hoofdstuk niet

Reinigingsmiddel wordt niet

vermeld worden, in geval van twijfel en

aangezogen

indien uitdrukkelijk vermeld, moet een

Sproeier op „CHEM“ stellen.

geautoriseerde klantendienst geraad-

Aanzuighoeveelheid aan de reinigings-

pleegd worden.

middelfilter verhogen.

Apparaat draait niet

Reinigingsmiddel-zuigslang met filter

controleren/reinigen.

Aansluitkabel controleren op schade.

Indien nodig de klantendienst raadple-

Netspanning controleren.

gen.

Bij oververhitting van het apparaat:

Apparaatschakelaar op „0“ stellen.

Toebehoren en

Apparaat gedurende minstens 15 minu-

reserveonderdelen

ten laten afkoelen.

Apparaatschakelaar op „1“ stellen.

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

serveonderdelen gebruikt worden die

Bij een elektrisch defect moet de klan-

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

tendienst geraadpleegd worden.

nele toebehoren en reserveonderdelen

Apparaat komt niet op druk

bieden de garantie van een veilig en

storingsvrije werking van het apparaat.

Sproeier op „Hogedruk“ stellen.

Een selectie van de meest frequent be-

Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel-

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

ling“).

teraan in de gebruiksaanwijzing.

Zeef in de wateraansluiting reinigen.

Verdere informatie over reserveonder-

Watertoevoerhoeveelheid controleren

delen vindt u op www.kaercher.com bij

(zie Technische gegevens).

Service.

56 NL

– 7

Gegarandeerd: 88

Garantie

HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD 6/

In ieder land zijn de door ons bevoegde

13 CX

Gemeten: 89

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

Gegarandeerd: 92

lingen van toepassing. Eventuele storingen

HD 5/15 CX

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

Gemeten: 87

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

Gegarandeerd: 90

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

De ondergetekenden handelen in opdracht

rantietermijn contact op met uw leverancier

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

EG-conformiteitsverklaring

CEO

Head of Approbation

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

Gevolmachtigde voor de documentatie:

machine door haar ontwerp en bouwwijze

S. Reiser

en in de door ons in de handel gebrachte

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

71364 Winnenden (Germany)

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

Tel.: +49 7195 14-0

haar geldigheid wanneer zonder overleg

Fax: +49 7195 14-2212

met ons veranderingen aan de machine

worden aangebracht.

Winnenden, 2013/09/01

Product: Hogedrukreiniger

Type: 1.520-xxx

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108//EG

2000/14/EG

Toegepaste geharmoniseerde normen

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/13

CX

EN 61000–3–11: 2000

HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17

CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX

Toegepaste conformiteitsbeoordelings-

procedure

2000/14/EG: Bijlage V

Geluidsvermogensniveau dB(A)

HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17

C, HD 6/13 C

Gemeten: 86

– 8

57NL

Technische gegevens

Type HD 5/12 C

HD 5/12 C

HD 5/12 C

HD 5/12 C

1.520-120.0

1.520-139.0

1.520-132.0

1.520-134.0

1.520-129.0

HD 5/12 CX

HD 5/12 CX

HD 5/12 CX

1.520-121.0

1.520-133.0

1.520-135.0

EU AR GB CH

Spanningaansluiting

Spanning V 230 220 230...240 230

Stroomsoort Hz 1~ 50

Aansluitvermogen kW 2,5 2,2 2,5 2,2

Zekering (trage, char. C) A 16 10 13 10

Beveiligingsklasse -- IPX5

2

Verlengingskabel 30 m mm

2,5

Wateraansluiting

Toevoertemperatuur (max.) °C 60

Toevoerhoeveelheid (min.) l/min 12

Zuighoogte uit open reservoir

m 0,5

(20 °C)

Toevoerdruk (max.) MPa 1

Capaciteit

Werkdruk MPa 12 11,5 12 11,5

Formaat sproeier -- 035 038 035 038

Max. bedrijfsoverdruk MPa 17,5

Opbrengst, water l/min 8,3

Aanzuiging reinigingsmiddel l/h 0...25

Reactiedruk van het handspuitpi-

N 21,3

stool (max.)

Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79

Hand-arm vibratiewaarde

2

Handspuitpistool m/s

3,6

2

Staalbuis m/s

2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,9

Geluidsdrukniveau L

pA

(CX) dB(A) 72 (75)

Onzekerheid K

pA

dB(A) 3

Geluidsvermogensniveau L

WA

+

dB(A) 88 (92)

onveiligheid K

WA

(CX)

Maten en gewichten

Lengte mm 380

Breedte (CX) mm 360 (370)

Hoogte mm 930

Typisch bedrijfsgewicht (CX) kg 23,7 (26)

58 NL

– 9

Type HD 5/12 C

HD 5/13 C

HD 5/15 C

1.520-136.0

1.520-130.0

1.520-140.0

1.520-138.0

1.520-142.0

1.520-168.0

1.520-143.0

HD 5/12 CX

HD 5/13 CX

HD 5/15 CX

1.520-137.0

1.520-131.0

1.520-141.0

1.520-144.0

AU EU EU

Spanningaansluiting

Spanning V 240 230

Stroomsoort Hz 1~ 50

Aansluitvermogen kW 2,3 2,6 2,8

Zekering (trage, char. C) A 10 16

Beveiligingsklasse -- IPX5

2

Verlengingskabel 30 m mm

2,5

Wateraansluiting

Toevoertemperatuur (max.) °C 60

Toevoerhoeveelheid (min.) l/min 12

Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m 0,5

Toevoerdruk (max.) MPa 1

Capaciteit

Werkdruk MPa 11,5 13 15

Formaat sproeier -- 038 034 032

Max. bedrijfsoverdruk MPa 17,5 17,5 20

Opbrengst, water l/min 8,3

Aanzuiging reinigingsmiddel l/h 0...25

Reactiedruk van het handspuitpistool (max.) N 21,3 22,2 23,8

Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79

Hand-arm vibratiewaarde

2

Handspuitpistool m/s

3,6 2,4

2

Staalbuis m/s

2,5 1,9

2

Onzekerheid K m/s

0,9 0,7

Geluidsdrukniveau L

pA

(CX) dB(A) 72 (75) 72 (74)

Onzekerheid K

pA

dB(A) 3 3

Geluidsvermogensniveau L

WA

+ onveiligheid

dB(A) 88 (92) 88 (90)

K

WA

(CX)

Maten en gewichten

Lengte mm 380

Breedte (CX) mm 360 (370)

Hoogte mm 930

Typisch bedrijfsgewicht (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5)

– 10

59NL

Type HD 5/17 C

HD 6/13 C

HD 6/13 C

1.520-150.0

1.520-160.0

1.520-162.0

1.520-154.0

1.520-164.0

1.520-165.0

HD 5/17 CX

HD 6/13 CX

HD 6/13 CX

1.520-151.0

1.520-161.0

1.520-163.0

EU EU GB

Spanningaansluiting

Spanning V 230 230...240

Stroomsoort Hz 1~ 50

Aansluitvermogen kW 3,0 2,9

Zekering (trage, char. C) A 16 13

Beveiligingsklasse -- IPX5

2

Verlengingskabel 30 m mm

2,5

Wateraansluiting

Toevoertemperatuur (max.) °C 60

Toevoerhoeveelheid (min.) l/min 12 13

Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m 0,5

Toevoerdruk (max.) MPa 1

Capaciteit

Werkdruk MPa 17 13

Formaat sproeier -- 027 038

Max. bedrijfsoverdruk MPa 20 19

Opbrengst, water l/min 8,1 9,8

Aanzuiging reinigingsmiddel l/h 0...25

Reactiedruk van het handspuitpistool (max.) N 25,4 26,6

Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79

Hand-arm vibratiewaarde

2

Handspuitpistool m/s

2,4 4,1

2

Staalbuis m/s

1,9 2,8

2

Onzekerheid K m/s

0,7 0,9

Geluidsdrukniveau L

pA

(CX) dB(A) 72 (75)

Onzekerheid K

pA

dB(A) 3

Geluidsvermogensniveau L

WA

+ onveiligheid

dB(A) 88 (92)

K

WA

(CX)

Maten en gewichten

Lengte mm 380

Breedte (CX) mm 360 (370)

Hoogte mm 930

Typisch bedrijfsgewicht (CX) kg 25,2 (27,5) 25,2 (27,5)

60 NL

– 11