Karcher HD 6-13 C Plus – страница 4
Инструкция к Автомойке Karcher HD 6-13 C Plus

Antes del primer uso de su apa-
16 Manguera de detergente con filtro y do-
rato, lea este manual original,
sificación de detergente
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
17 Criba
guárdelo para un uso posterior o para otro
18 Manguito de manguera
propietario posterior.
19 tuerca de racor
20 tapacubos
Índice de contenidos
21 Patín de aterrizaje/patín fijo
Elementos del aparato . . . . ES . . .1
22 Soporte para boquillas giratorias (bo-
Indicaciones de seguridad . ES . . .1
quilla giratoria solo para la variante
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .2
HD...Plus suministrada)
Dispositivos de seguridad . ES . . .2
23 Soporte para boquilla triple
Protección del medio ambiente ES . . .2
24 Soporte de transporte para limpieza de
superficies
Antes de la puesta en marcha ES . . .3
25 Desbloqueo, estribo de empuje
Puesta en marcha . . . . . . . ES . . .3
26 Estribo de empuje, abajo (metido)
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .4
27 Estribo de empuje, arriba (sacado)
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .6
28 Soporte para manguera
Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .7
29 Portacables
Cuidados y mantenimiento. ES . . .7
30 Soporte de lanza dosificadora sin fija-
Ayuda en caso de avería . . ES . . .7
ción
Accesorios y piezas de repues-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .8
31 Enrollador de mangueras
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .8
32 Manivela
Declaración de conformidad CE ES . . .9
Identificación por colores
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . .10
– Los elementos de control para el proce-
Elementos del aparato
so de limpieza son amarillos.
– Los elementos de control para el man-
Desplegar las páginas delanteras
tenimiento y el servicio son de color gris
1 boquilla
claro.
2 Marca de la boquilla
3 Lanza dosificadora
Indicaciones de seguridad
4 Pistola pulverizadora manual
– ¡Antes de la primera puesta en marcha
5 Palanca de seguro
lea sin falta las instrucciones de uso y
6 Palanca de la pistola pulverizadora ma-
las instrucciones de seguridad n.°
nual
5.951-949.0!
7 Manguera de alta presión
– Respetar las normativas vigentes na-
8 Cinta de goma (no para aparatos con
cionales correspondientes para eyecto-
enrollador de mangueras)
res de líquidos.
9 Soporte de la lanza dosificadora con
– Respetar las normativas vigentes na-
sujeción para el transporte
cionales correspondientes de preven-
10 Interruptor del aparato
ción de accidentes. Los eyectores de
11 Asa de transporte
líquidos deben ser examinados regular-
12 Portalanza dosificadora
mente y tiene que guardarse una copia
13 Conexión de alta presión
escrita de la revisión.
14 Asa de sujeción
15 Conexión de agua
– 1
61ES

Símbolos del manual de
Dispositivos de seguridad
instrucciones
La función de los dispositivos de seguridad
Peligro
es proteger al usuario y está prohibido po-
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
Para un peligro inminente que acarrea le-
rar su funcionamiento.
siones de gravedad o la muerte.
몇 Advertencia
Presóstato
Para una situación que puede ser peligro-
Cuando se suelta la palanca de la pistola
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
pulverizadora manual, un presostato des-
dad o la muerte.
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
Precaución
sión se para. Cuando se acciona la
Para una situación que puede ser peligro-
palanca, se conecta la bomba nuevamen-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
te.
daños materiales.
Protección del medio
Símbolos en el aparato
ambiente
Los chorros a alta presión pue-
den ser peligrosos si se usan in-
Los materiales empleados para
debidamente. No dirija el chorro
el embalaje son reciclables y re-
hacia personas, animales o equipamiento
cuperables. No tire el embalaje
eléctrico activo, ni apunte con él al propio
a la basura doméstica y entré-
aparato.
guelo en los puntos oficiales de
De acuerdo con las normativas vi-
recogida para su reciclaje o re-
gentes, está prohibido utilizar el
cuperación.
aparato sin un separador de siste-
Los aparatos viejos contienen
ma en la red de agua potable. Se
materiales valiosos reciclables
debe utilizar un separador de sistema apro-
que deberían ser entregados
piado de la empresa Kärcher o, alternativa-
para su aprovechamiento pos-
mente, un separador de sistema que
terior. Evite el contacto de bate-
cumpla la norma EN 12729 tipo BA.
rías, aceites y materias
El agua que haya pasado por un separador
semejantes con el medio am-
del sistema será catalogada como no pota-
biente. Por este motivo, entre-
ble.
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
Uso previsto
para su reciclaje.
Utilizar exclusivamente esta limpiadora a
Indicaciones sobre ingredientes
presión
(REACH)
– la limpieza con chorros a baja presión y
Encontrará información actual sobre los in-
detergente (p. ej., limpieza de máquinas,
gredientes en:
vehículos, edificios, herramientas),
www.kaercher.com/REACH
– para limpiar con el chorro a alta presión
sin detergente (p. ej. limpieza de facha-
das, terrazas, herramientas de jardine-
ría).
Para suciedades resistentes recomenda-
mos usar una boquilla giratoria (solo sumi-
nistrada para la variante HD...Plus)
62 ES
– 2

– Utilizar un alargador con suficiente cor-
Antes de la puesta en marcha
te trasversal (véase "Datos técnicos") y
enrollar desde la parte delantera del
Montaje de los accesorios
tambor del cable.
Fijar los tapacubos.
Valores de conexión: véase la placa de ca-
Monte la boquilla en la lanza dosifica-
racterísticas/datos técnicos.
dora (la marca del aro de apoyo tiene
Desenrrollar el cable de red y colocarlo
que estar arriba).
en el suelo.
Conectar la lanza dosificadora con la
Enchufar la clavija de red a una toma de
pistola pulverizadora manual.
corriente.
Desbloquear el estribo de empuje.
Conexión de agua
Extraer el estribo de empuje a la posi-
ción final.
Conexión a la toma de agua
En el caso de aparatos sin enrollador de
몇 Advertencia
manguera:
Tenga en cuenta las normas de la empresa
Atornilllar la manguera de alta presión a
suministradora de agua.
la conexión de alta presión.
De acuerdo con las normativas vi-
gentes, está prohibido utilizar el
En el caso de aparatos con enrollador de
aparato sin un separador de siste-
manguera:
ma en la red de agua potable. Se
introducir la manivela en el eje del enro-
debe utilizar un separador de sistema apro-
llador de mangueras y encajar.
piado de la empresa KÄRCHER o, alterna-
Antes de enrollar la manguera a alta
tivamente, un separador de sistema que
presión colóquela estirada.
cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El
Gire la manivela para enrollar la man-
agua que haya pasado por un separador
guera de alta presión de forma unifor-
del sistema será catalogada como no pota-
me en el enrollador de mangueras.
ble.
Elegir la direción de giro para que no se
Precaución
doble la manguera.
Conectar el separador del sistema siempre
Puesta en marcha
a la toma de agua, nunca directamente al
aparato!
Conexión eléctrica
Valores de conexión, ver datos técnicos.
Conectar la tubería de abastecimiento
몇 Peligro
(largo mín. 7,5 m, diámetro mín. 1/2“) a
– Peligro de lesiones por descarga eléc-
la conexión de agua del aparato y a la
trica.
alimentación de agua (por ejemplo al
– Es imprescindible que el aparato esté
grifo).
conectado con un enchufe a la red eléc-
Nota
trica. Está prohibido establecer una co-
La tubería de abastecimiento de agua no
nexión no separable con la red
está incluida en el volumen de suministro.
eléctrica. El enchufe sirve para poder
Abrir el suministro de agua.
desconectarse de la red.
– El enchufe y el acoplamiento del cable
de prolongación utilizado tienen que ser
impermeables.
– 3
63ES

Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-
Aspiración del agua de depósitos abier-
gularidad el aparato y se aparecen sínto-
tos
mas repetidas veces (como por ejemplo
Atornille la manguera de aspiración con
hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-
filtro (nº referencia 4.440-238.0) a la co-
mendamos hacerse una revisión médica.
nexión del agua.
Precaución
Purgar el aparato:
Desenroscar la boquilla de la lanza do-
Limpiar los motores sólo en las zonas con
sificadora.
el separador de aceite correspondiente
(protección del medio ambiente).
Dejar funcionar el aparato hasta que
salga el agua sin burbujas.
Funcionamiento con alta presión
Si es necesario, dejar funcionar el apa-
El aparato se puede operar en vertical y ho-
rato 10 segundos y apagar el interrup-
rizontal.
tor del aparato. Repetir el proceso
Nota
varias veces.
Desconecte el aparato y vuelva a ator-
El aparato está equipado con un presosta-
nillar la boquilla.
to. El motor sólo se pone en marcha cuan-
do se ha accionado el gatillo de la pistola.
Manejo
Aparato con enrollador de mangueras:
Desenrollar la manguera de alta pre-
Peligro
sión desde la parte delantera del enro-
Peligro de explosiones
llador de manguera.
No pulverizar ningun líquido inflamable.
Colocar el interruptor principal en la po-
Para usar el aparato en zonas con peligro
sición "I".
de explosión (p. ej., gasolineras) son de
Desbloquear la pistola pulverizadora
obligado cumplimiento las normas de se-
manual y tirar de la palanca de la pisto-
guridad correspondientes.
la.
Peligro
Si se utiliza el aparato durante un período
Selección del tipo de chorro
de tiempo largo, se pueden producir pro-
Cerrar la pistola de pulverización ma-
blemas de circulación en las manos provo-
nual.
cados por las vibraciones.
Girar la carcasa de la boquilla hasta
No se puede establecer una duración ge-
que coincida en símbolo deseado con
neral válida para el uso porque este depen-
la marca:
de de varios factores:
– Factor personal debido a una mala cir-
Chorro circular de alta presión
culación de la sangre (dedos fríos fre-
(0°) para suciedad especial-
cuentemente, sensación de
mente resistente
hormigueo).
Chorro plano de baja presión
– Temperatura ambiente baja. Lleve
(CHEM) para el uso con deter-
guantes calientes para proteger las ma-
gentes o para limpiar a una
nos.
tensión baja.
– Apretar fuertemente impide la circula-
Chorro plano de alta presión
ción de la sangre.
(25°) para áreas sucias muy
– El funcionamiento ininterrumpido es
amplias.
peor que el funcionamiento interrumpi-
do por pausas.
64 ES
– 4

Funcionamiento con detergente
Interrupción del funcionamiento
몇 Advertencia
Soltar la palanca de la pistola pulveriza-
dora manual, el aparato se apaga.
Todos aquellos detergentes inadecuados
Nota:
podrán dañar el aparato y el objeto a lim-
Al desconectar el aparato se baja la pre-
piar. Utilizar sólo detergentes que hayan
sión del agua aprox. 70%. Así se reduce la
sido autorizados por Kärcher. Tenga en
fuerza de accionamiento de la pistola pul-
cuenta la dosis recomendada y las indica-
verizadora manual y aumenta la duración
ciones que incluyen los detergentes. Utilice
del aparato.
los detergentes con moderación para no
Tirar de nuevo de la palanca de la pis-
perjudicar el medio ambiente.
tola pulverizadora manual, el aparato
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
se enciende de nuevo.
ridad de los detergentes.
Los detergentes Kärcher aseguran un fun-
Desconexión del aparato
cionamiento sin averías. Solicite el aseso-
Colocar el interruptor principal en la po-
ramiento oportuno o pida nuestro catálogo
sición "0".
o nuestra hoja informativa sobre detergen-
tes.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Saque la manguera de aspiración de
Cerrar el abastecimiento de agua.
detergente.
Poner en funcionamiento la pistola pul-
Ajustar la cantidad de absorción de so-
verizadora manual hasta que no quede
lución de detergente del filtro de deter-
presión en el aparato.
gente.
Accionar la palanca de seguridad de la
Cuelgue la manguera de detergente en
pistola pulverizadora manual, para ase-
un depósito que contenga una solución
gurar la pistola para que no se active in-
de detergente.
voluntariamente.
Coloque la boquilla en la posición
Almacenamiento del aparato
"CHEM".
Configurar la lanza dosificadora con la
Método de limpieza recomendado
pistola pulverizadora manual en el por-
Rocíe la superficie seca con detergente
talanza dosificadora y encajar en su so-
y déjelo actuar pero sin dejar que se se-
porte.
que.
Enrollar el cable de conexión alrededor
Aplique el chorro de agua a alta presión
del soporte de cable.
sobre la suciedad disuelta para elimi-
Enrollar la manguera de alta presión,
narla.
colgar sobre el soporte de la manguera
Tras el funcionamiento, configurar la
y asegurar con la cinta de goma.
cantidad de aspiración del filtro de de-
o
tergente a la cantidad máxima.
Enrollar la manguera de alta presión en
Arrancar el aparato y enjuagar durante
el enrollador de mangueras. Abatir el
un minuto.
asa de la manivela.
Fijar el enchufe con el clip montado.
Pulsar el desbloqueo del estribo de em-
puje y desplazar el estribo de empuje.
– 5
65ES

Protección antiheladas
Transporte de grúas
몇 Advertencia
El hielo deteriora el aparato si éste no se ha
vaciado por completo de agua.
Coloque el aparato en un lugar a salvo de
las heladas.
Si no es posible el almacenamiento libre
de heladas:
Dejar salir agua.
Bombee anticongelante de los habitua-
les en el mercado en el aparato.
Nota
Fijar el dispositivo elevador por el asa
Utilizar anticongelante habitual para auto-
de transporte del aparato.
móviles con una base de glicol.
Indicaciones de seguridad para la carga
Tener en cuenta las instrucciones de uso
con la grúa
del fabricante del anticongelante.
Peligro
Dejar en marcha el aparato durante 1
Peligro de lesiones por caída del aparato.
minuto como máximo hasta que la
– Las normativas de seguridad y preven-
bomba y los conductos estén vacíos.
ción de accidentes locales e indicacio-
Transporte
nes de seguridad.
– Antes de cada transporte en grúa, com-
Precaución
probar si el asa de transorte está dañada.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
– Antes de cada transporte en grúa, com-
peso del aparato para el transporte.
probar si la herramienta de elevación
Para transportar el aparato por trayec-
está dañada.
tos largos, tire de él mediante el estribo
– Levante el aparato solo por el asa de
de empuje.
transporte.
Sujetar el aparato por las asas para lle-
– No utilizar cadenas de tope.
varlo.
– Asegurar el dispositivo elevador para
Levantar nivel a nivel el aparato para
evitar que se descuelgue involuntaria-
subir escaleras. Los patines deslizan-
mente la carga.
tes protegen la carcasa de daños.
– Retirar la lanza dosificadora con la pis-
Al transportar en vehículos, asegurar el
tola pulverizadora manual, boquillas,
aparato para evitar que resbale y vuel-
limpiador de superficies y otros objetos
que conforme a las directrices vigentes.
sueltos antes del transporte con grúa.
Soporte de transporte para limpieza
– Durante el proceso de elevación, no
de superficies
transportar ningún objeto en el aparato.
– El aparato sólo puede ser transportado
Insertar los manguitos de conexión del
con grúa por personas que estén infor-
limpiador de superficies en el mandril
madas de cómo funciona la grúa.
del limpiador de alta presión.
– No ponerse debajo de la carga.
Enroscar la tuerca de racor aprox. 1 gi-
– Prestar atención para que no haya na-
ro.
die en la zona de peligro de la grúa.
– No dejar el aparato colgando de la grúa
sin supervisión.
66 ES
– 6

Almacenamiento
Limpie el tamiz en la conexión del
agua
Precaución
Desatornillar la tuerca de racor.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Extraer los manguitos de manguera
peso del aparato en el almacenamiento.
con el filtro.
Este aparato sólo se puede almacenar en
Limpiar y enjuagar el tamiz por la parte
interiores.
exterior.
Cuidados y mantenimiento
Nota:
Colocar el tornillo hexagonal del manguito
Peligro
de manguera para conectar con el aparato.
Peligro de lesiones causadas por un apara-
Colocar los manguitos de manguera
to que se arranque involuntariamente y
con filtro y apretar la tuerca de racor.
descarga eléctrica.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Ayuda en caso de avería
aparato, hay que desconectar de la red
eléctrica.
Peligro
– Peligro de lesiones causadas por un
Inspección de seguridad/contrato
aparato que se arranque involuntaria-
de mantenimiento
mente y descarga eléctrica.
Acuerde una inspección regular de seguri-
– Antes de efectuar cualquier trabajo en
dad con su distribuidor o cierre un contrato
el aparato, hay que desconectar de la
de mantenimiento. Solicite el asesoramien-
red eléctrica.
to oportuno.
– En caso de avería, la reparación de las
piezas eléctricas sólo debe efectuarla
Antes de cada servicio
el servicio técnico autorizado.
Comprobar si el cable de conexión está
– En caso de averías que no se mencio-
dañado (peligro por descarga eléctri-
nen en este capítulo, consulte al servi-
ca), encargar al servicio técnico/electri-
cio técnico oficial en caso de duda y si
cista que cambie inmediatamente el
se indica explícitamente.
cable de conexión dañado.
El aparato no funciona
Compruebe que no haya daños en la
manguera de alta presión (riesgo de es-
Comprobar los daños del cable de co-
tallido).
nexión.
Si la manguera de alta presión presenta
Comprobar la tensión de la red.
daños, debe sustituirla inmediatamen-
Si el aparato está sobrecalentado:
te.
Colocar el interruptor principal en la po-
Comprobar si el aparato (bomba) es es-
sición "0".
tanco.
Dejar enfriar el aparato al menos duran-
Está permitido perder 3 gotas de agua
te 15 minutos.
por minuto y pueden salir por la parte
Colocar el interruptor principal en la po-
inferior del aparato. En caso de fuga de
sición "1".
mayor envergadura consultar al servi-
En caso de un defecto eléctrico consul-
cio de atención al cliente.
tar al servicio de atención al cliente.
Todas las semanas
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Limpie el filtro en la manguera de aspi-
ración de detergente.
– 7
67ES

El aparato no alcanza la presión
Accesorios y piezas de
necesaria
repuesto
Coloque la boquilla en la posición "pre-
– Sólo deben emplearse accesorios y
sión alta".
piezas de repuesto originales o autori-
Purgar el aparato (véase "Puesta en
zados por el fabricante. Los accesorios
marcha").
y piezas de repuesto originales garanti-
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
Verifique la cantidad de abastecimiento
rías del aparato.
de agua (ver datos técnicos).
– Podrá encontrar una selección de las
Limpiar la boquilla.
piezas de repuesto usadas con más
Sustituir la boquilla.
frecuencia al final de las instrucciones
Si es necesario, consultar al servicio de
de uso.
atención al cliente.
– En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
La bomba no es estanca
sobre piezas de repuesto.
Está permitido perder 3 gotas de agua por
Garantía
minuto y pueden salir por la parte inferior
del aparato.
En todos los países rigen las condiciones
En caso de fuga de mayor envergadura
de garantía establecidas por nuestra em-
deje que el servicio técnico revise el
presa distribuidora. Las averías del aparato
aparato.
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
La bomba da golpes
ban a defectos de material o de fabricación.
Comprobar la estanqueidad de las tu-
En un caso de garantía, le rogamos que se
berías de absorción de agua y deter-
dirija con el comprobante de compra al dis-
gente.
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
Configurar la cantidad de aspiración del
vicio al cliente autorizado más próximo a su
filtro de detergente a la cantidad míni-
domicilio.
ma.
Purgar el aparato (véase "Puesta en
marcha").
Si es necesario, consultar al servicio de
atención al cliente.
El detergente no se aspira
Coloque la boquilla en la posición
"CHEM".
Aumentar la cantidad de aspiración del
filtro de detergente.
Compruebe o limpie la manguera de
detergente con filtro.
Si es necesario, consultar al servicio de
atención al cliente.
68 ES
– 8

Los abajo firmantes actúan con plenos po-
Declaración de conformidad
deres y con la debida autorización de la di-
CE
rección de la empresa.
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
CEO
Head of Approbation
tructivo como a la versión puesta a la venta
Persona autorizada para la documenta-
por nosotros, las normas básicas de segu-
ción:
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
S. Reiser
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
caso de que se realicen modificaciones en
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
71364 Winnenden (Germany)
plícito.
Tele.: +49 7195 14-0
Producto: Limpiadora a alta presión
Fax: +49 7195 14-2212
Modelo: 1.520-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Winnenden, 2013/09/01
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/
13 CX
EN 61000–3–11: 2000
HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/
17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX
Procedimiento de evaluación de la con-
formidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17
C, HD 6/13 C
Medido: 86
Garantizado: 88
HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD
6/13 CX
Medido: 89
Garantizado: 92
HD 5/15 CX
Medido: 87
Garantizado: 90
– 9
69ES

Datos técnicos
Modelo HD 5/12 C
HD 5/12 C
HD 5/12 C
HD 5/12 C
1.520-120.0
1.520-139.0
1.520-132.0
1.520-134.0
1.520-129.0
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX
1.520-121.0
1.520-133.0
1.520-135.0
EU AR GB CH
Conexión de red
Tensión V 230 220 230...240 230
Tipo de corriente Hz 1~ 50
Potencia conectada kW 2,5 2,2 2,5 2,2
Fusible de red (inerte, caro. C) A 16 10 13 10
Categoria de protección -- IPX5
2
Alargador 30 m mm
2,5
Conexión de agua
Temperatura de entrada (máx.) °C 60
Velocidad de alimentación (mín.) l/min 12
Altura de aspiración desde el depó-
m 0,5
sito abierto (20 ºC)
Presión de entrada (máx.) MPa 1
Potencia y rendimiento
Presión de trabajo MPa 12 11,5 12 11,5
Tamaño de la boquilla -- 035 038 035 038
Sobrepresión de servicio máxima MPa 17,5
Caudal, agua l/min 8,3
Aspiración de detergente l/h 0...25
Fuerza de retroceso de la pistola
N 21,3
pulverizadora manual (máx.)
Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79
Valor de vibración mano-brazo
2
Pistola pulverizadora manual m/s
3,6
2
Lanza dosificadora m/s
2,5
2
Inseguridad K m/s
0,9
Nivel de presión acústica L
pA
(CX) dB(A) 72 (75)
Inseguridad K
pA
dB(A) 3
Nivel de potencia acústica L
WA
+ In-
dB(A) 88 (92)
seguridad K
WA
(CX)
Medidas y pesos
Longitud mm 380
Ancho (CX) mm 360 (370)
Altura mm 930
Peso de funcionamiento típico (CX) kg 23,7 (26)
70 ES
– 10

Modelo HD 5/12 C
HD 5/13 C
HD 5/15 C
1.520-136.0
1.520-130.0
1.520-140.0
1.520-138.0
1.520-142.0
1.520-168.0
1.520-143.0
HD 5/12 CX
HD 5/13 CX
HD 5/15 CX
1.520-137.0
1.520-131.0
1.520-141.0
1.520-144.0
AU EU EU
Conexión de red
Tensión V 240 230
Tipo de corriente Hz 1~ 50
Potencia conectada kW 2,3 2,6 2,8
Fusible de red (inerte, caro. C) A 10 16
Categoria de protección -- IPX5
2
Alargador 30 m mm
2,5
Conexión de agua
Temperatura de entrada (máx.) °C 60
Velocidad de alimentación (mín.) l/min 12
Altura de aspiración desde el depósito abierto
m 0,5
(20 ºC)
Presión de entrada (máx.) MPa 1
Potencia y rendimiento
Presión de trabajo MPa 11,5 13 15
Tamaño de la boquilla -- 038 034 032
Sobrepresión de servicio máxima MPa 17,5 17,5 20
Caudal, agua l/min 8,3
Aspiración de detergente l/h 0...25
Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora
N 21,3 22,2 23,8
manual (máx.)
Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79
Valor de vibración mano-brazo
2
Pistola pulverizadora manual m/s
3,6 2,4
2
Lanza dosificadora m/s
2,5 1,9
2
Inseguridad K m/s
0,9 0,7
Nivel de presión acústica L
pA
(CX) dB(A) 72 (75) 72 (74)
Inseguridad K
pA
dB(A) 3 3
Nivel de potencia acústica L
WA
+ Inseguridad
dB(A) 88 (92) 88 (90)
K
WA
(CX)
Medidas y pesos
Longitud mm 380
Ancho (CX) mm 360 (370)
Altura mm 930
Peso de funcionamiento típico (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5)
– 11
71ES

Modelo HD 5/17 C
HD 6/13 C
HD 6/13 C
1.520-150.0
1.520-160.0
1.520-162.0
1.520-154.0
1.520-164.0
1.520-165.0
HD 5/17 CX
HD 6/13 CX
HD 6/13 CX
1.520-151.0
1.520-161.0
1.520-163.0
EU EU GB
Conexión de red
Tensión V 230 230...240
Tipo de corriente Hz 1~ 50
Potencia conectada kW 3,0 2,9
Fusible de red (inerte, caro. C) A 16 13
Categoria de protección -- IPX5
2
Alargador 30 m mm
2,5
Conexión de agua
Temperatura de entrada (máx.) °C 60
Velocidad de alimentación (mín.) l/min 12 13
Altura de aspiración desde el depósito abierto
m 0,5
(20 ºC)
Presión de entrada (máx.) MPa 1
Potencia y rendimiento
Presión de trabajo MPa 17 13
Tamaño de la boquilla -- 027 038
Sobrepresión de servicio máxima MPa 20 19
Caudal, agua l/min 8,1 9,8
Aspiración de detergente l/h 0...25
Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora
N 25,4 26,6
manual (máx.)
Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79
Valor de vibración mano-brazo
2
Pistola pulverizadora manual m/s
2,4 4,1
2
Lanza dosificadora m/s
1,9 2,8
2
Inseguridad K m/s
0,7 0,9
Nivel de presión acústica L
pA
(CX) dB(A) 72 (75)
Inseguridad K
pA
dB(A) 3
Nivel de potencia acústica L
WA
+ Inseguridad
dB(A) 88 (92)
K
WA
(CX)
Medidas y pesos
Longitud mm 380
Ancho (CX) mm 360 (370)
Altura mm 930
Peso de funcionamiento típico (CX) kg 25,2 (27,5) 25,2 (27,5)
72 ES
– 12

Leia o manual de manual origi-
12 Aljava da lança pulverizadora
nal antes de utilizar o seu apare-
13 Ligação de alta pressão
lho. Proceda conforme as indicações no
14 Pega de suporte
manual e guarde o manual para uma con-
15 Ligação de água
sulta posterior ou para terceiros a quem
16 Mangueira de aspiração do detergente
possa vir a vender o aparelho.
com filtro e doseador de detergente
Índice
17 Peneira
18 Bocal de mangueira
Elementos do aparelho . . . PT . . .1
19 Porca de capa
Avisos de segurança . . . . . PT . . .1
20 Tampão de roda
Utilização conforme o fim a que
21 Patim/Patim vertical
se destina a máquina . . . . . PT . . .2
22 Depósito para bocal rotor (bocal rotor
Equipamento de segurança PT . . .2
apenas na variante HD...Plus no volu-
Proteção do meio-ambiente PT . . .2
me de fornecimento)
Antes de colocar em funciona-
23 Depósito de pulverizador para bico tri-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .3
plo
Colocação em funcionamento PT . . .3
24 Suporte de transporte para limpeza de
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .4
superfícies
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
25 Desbloqueamento da alavanca de
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .6
avanço
Conservação e manutenção PT . . .6
26 Alavanca de avanço, inferior (inserido)
Ajuda em caso de avarias . PT . . .7
27 Alavanca de avanço, superior (estendi-
Acessórios e peças sobressa-
da)
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .8
28 Depósito de mangueiras
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .8
29 Braçadeira para cabo
Declaração de conformidade
30 Suporte da lança pulverizadora sem
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .9
aperto
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .10
31 Carretel da mangueira
Elementos do aparelho
32 Manivela
Por favor, desdobre a página da frente com
Identificação da cor
as imagens
– Os elementos de comando para o pro-
1 Bocal
cesso de limpeza são amarelos.
2 Marcação do injector
– Os elementos de comando para a ma-
3 Lança
nutenção e o serviço são cinza claros.
4 Pistola pulverizadora manual
5 Alavanca de segurança
Avisos de segurança
6 Alavanca da pistola pulverizadora ma-
– Antes de colocar em funcionamento
nual
pela primeira vez é imprescindível ler
7 Mangueira de alta pressão
atentamente as indicações de seguran-
8 Cinta de borracha (excepto nos apare-
ça n.º 5.951-949.0!
lhos com tambor de mangueira)
– Respeitar as respectivas disposições
9 Suporte da lança pulverizadora aperto,
nacionais do legislador referentes a
para transporte
projectores de jactos líquidos.
10 Interruptor da máquina
11 Pega para portar
– 1
73PT

– Respeitar as respectivas disposições
Utilização conforme o fim a
nacionais do legislador referentes à
que se destina a máquina
prevenção de acidentes. Os projecto-
res de jactos líquidos têm que ser con-
Utilizar exclusivamente esta lavadora de
trolados regularmente e o resultado do
alta pressão
controlo registado por escrito.
– limpeza com jacto de baixa pressão e
Símbolos no Manual de Instruções
detergente (p. ex. limpeza de máqui-
nas, veículos, construções, ferramen-
Perigo
tas),
Para um perigo eminente que pode condu-
– limpeza com jacto de alta pressão sem
zir a graves ferimentos ou à morte.
detergente (p. ex. limpeza de facha-
몇 Advertência
das, terraços, aparelhos de jardim).
Para uma possível situação perigosa que
Para sujidade resistente aconselhamos um
pode conduzir a graves ferimentos ou à
bocal rotor (apenas na variante HD...Plus
morte.
no volume de fornecimento)
Atenção
Equipamento de segurança
Para uma possível situação perigosa que
Os dispositivos de segurança servem para
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
protecção do utilizador e não podem ser
materiais.
colocados fora de serviço nem sofrer alte-
Símbolos no aparelho
rações no seu funcionamento.
Os jactos de alta pressão podem
Interruptor manométrico
ser perigosos em caso de uso in-
Se soltar a alavanca da pistola de injecção
correcto. O jacto não deve ser di-
manual, a bomba de alta pressão é desli-
rigido contra pessoas, animais,
gada por um interruptor manométrico. Se a
equipamento eléctrico activo ou contra o
alavanca for puxada, a bomba volta a ligar.
próprio aparelho.
De acordo com as prescrições em
Proteção do meio-ambiente
vigor o aparelho nunca pode ser
ligado à rede de água potável sem
Os materiais da embalagem
separador de sistema. Deve-se
são recicláveis. Não coloque as
utilizar um separador de sistema adequado
embalagens no lixo doméstico,
da firma Kärcher ou, alternativamente, um
envie-as para uma unidade de
separador de sistema segundo EN 12729
reciclagem.
tipo BA.
Os aparelhos velhos contêm
A água que tenha entrado no separador de
materiais preciosos e reciclá-
sistema é considerada imprópria para con-
veis e deverão ser reutilizados.
sumo.
Baterias, óleo e produtos simila-
res não podem ser deitados fora
ao meio ambiente. Por isso, eli-
mine os aparelhos velhos atra-
vés de sistemas de recolha de
lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
74 PT
– 2

Para os valores de ligação veja a placa de
Antes de colocar em
características / dados técnicos.
funcionamento
Desenrolar o cabo de rede e pousar no
chão.
Montar os acessórios
Ligar a ficha de rede à tomada re rede.
Fixar os tampões das rodas.
Ligação de água
Montar o injector na lança (ver as marca-
ções na parte de cima do anel de ajuste.
Ligação à tubagem de água
Ligar a lança à pistola manual.
몇 Advertência
Soltar o desbloqueio da alavanca de
Respeite as normas da companhia de
avanço.
abastecimento de água.
Puxar a alavanca de avanço para a po-
De acordo com as prescrições em
sição final
vigor o aparelho nunca pode ser li-
gado à rede de água potável sem
Em aparelhos sem tambor de mangueira:
separador de sistema. Deve-se
Aparafusar a mangueira de alta pres-
utilizar um separador de sistema adequado
são na conexão de alta pressão.
da firma KÄRCHER ou, alternativamente,
um separador de sistema segundo EN
Em aparelhos com tambor de mangueira:
12729 tipo BA. A água que tenha entrado
Encaixar e engatar a manivela no veio
no separador de sistema é considerada im-
do tambor da mangueira.
própria para consumo.
Esticar a mangueira de alta pressão an-
Atenção
tes de enrolá-la.
Ligar o separador de sistema sempre à ali-
Através da rotação da manivela, enro-
mentação da água e nunca directamente
lar a mangueira de alta pressão no tam-
ao aparelho!
bor de mangueira em camadas
Valores de conexão, vide dados técnicos.
uniformes. Seleccionar o sentido de ro-
Ligar a mangueira de admissão da
tação de forma que a mangueira de alta
água (comprimento mínimo 7,5m, diâ-
pressão não seja dobrada.
metro mínimo 1/2“) na ligação da água
Colocação em funcionamento
do aparelho no ponto de admissão da
água (por exemplo, torneira de água).
Ligação eléctrica
Aviso
A mangueira de alimentação não está in-
몇 Perigo
cluída no volume de fornecimento.
– Perigo de ferimentos por choque eléc-
Abrir a admissão de água.
trico.
Aspirar a água de recipientes abertos
– O aparelho tem de ser ligado obrigato-
Ligar a mangueira de aspiração com fil-
riamente com uma ficha na rede eléctri-
tro (n.º de encomenda 4.440-238.0) à li-
ca. É proibida uma ligação inseparável
gação de água.
da corrente eléctrica. A ficha serve para
a separação da rede.
Eliminar o ar da máquina:
– As fichas e os acoplamentos do cabo
Desenroscar o bico da lança.
de extensão utilizado têm que ser im-
Deixar o motor em funcionamento até
permeáveis.
que a água saia sem de bolhas de ar.
– Utilizar cabos de extensão com corte
Se necessário, deixar o aparelho a tra-
transversal suficiente (veja "Dados téc-
balhar durante 10 segundos – depois
nicos“) e desenrolar totalmente do tam-
desligar o interruptor do aparelho. Re-
bor de cabo.
petir o processo várias vezes.
– 3
75PT

Desligar o aparelho e voltar a apertar o
Máquina com carretel de mangueira:
bocal.
Desenrolar totalmente a mangueira de
alta pressão do tambor da mangueira.
Manuseamento
Colocar o selector na posição "I".
Perigo
Desbloquear a pistola pulverizadora
manual e puxar a alavanca da pistola.
Perigo de explosão!
Não pulverizar líquidos inflamáveis.
Selecção do tipo de jacto
Na utilização do aparelho em zonas de pe-
Fechar a pistola pulverizadora manual.
rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão
ser observadas as respectivas normas de
Rodar a estrutura do injector até que o
segurança.
símbolo desejado coincida com a mar-
cação:
Perigo
Uma utilização mais prolongada do apare-
Jacto circular de alta pressão
lho pode causar problemas de circulação
(0º) para sujidade de remoção
do sangue nas mãos.
particularmente difícil
Não é possível determinar, de um modo
Jacto plano de baixa pressão
geral, um limite de tempo para a utilização
(CHEM) para funcionamento
da máquina porque depende de vários fac-
com detergentes ou para lim-
tores:
peza com uma pressão redu-
– Predisposição para perturbações circu-
zida.
latórias (frequentemente dedos frios,
Jacto plano de alta pressão
dedos formigando).
(25º) para sujidade de grande
– Temperatura ambiente baixa. Usar lu-
superfície
vas quentes para proteger as mãos.
Funcionamento com detergente
– Apertando com força inibe-se o fluxo
sanguíneo.
몇 Advertência
– Recomenda-se fazer pausas de vez em
Detergentes inadequados podem provocar
quando.
danos no aparelho ou no objecto a limpar.
Se o aparelho for utilizado regularmente e
Utilizar somente detergentes homologados
por muito tempo e se os sintomas ocorre-
pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter
rem frequentemente (por exemplo dedos
em atenção as recomendações sobre do-
formigando ou dedos frios), recomenda-
sagem e indicações que acompanham o
mos que consulte o seu médico a respeito.
detergente. Não utilize mais detergente do
Atenção
que necessário para não prejudicar inutil-
Limpar motores somente em locais onde
mente o ambiente.
existam colectores de óleo (protecção do
Ter atenção aos avisos de segurança nos
ambiente).
detergentes.
Os detergentes Kärcher garantem o traba-
Funcionamento a alta pressão
lhar sem perturbações. Por favor, informe-
O aparelho pode ser operado na vertical ou
se pedindo o nosso catálogo ou as nossas
horizontal.
folhas de informação sobre detergentes.
Aviso
Retirar a mangueira de aspiração de
detergente.
O aparelho está equipado com um inter-
Ajustar a quantidade de aspiração de
ruptor de pressão. O motor só arranca se a
detergente no filtro do detergente.
alavanca da pistola for puxada.
76 PT
– 4

Pendurar a mangueira de aspiração do
Enrolar a mangueira de alta pressão,
detergente num recipiente com o pro-
suspender sobre o suporte da man-
duto.
gueira e fixar com a cinta de borracha.
Regular o bocal em "CHEM".
ou
Enrolar a mangueira de alta pressão no
Métodos de limpeza recomendados
tambor de mangueira. Rebater a pega
Espalhar o detergente de forma econó-
da manivela.
mica sobre a superfície seca e deixá-lo
Fixar a ficha com o clipe montado.
actuar (não secar).
Premir o desbloqueio da alavanca de
Lavar a sujidade solta com o jacto de
avanço e inserir a alavanca de avanço.
alta pressão.
Após a operação ajustar o volume de
Protecção contra o congelamento
aspiração, no filtro do produto de limpe-
몇 Advertência
za, no valor máximo.
O gelo danificará a máquina se a água não
Ligar o aparelho e lavar durante um mi-
for completamente retirada.
nuto.
Guardar a máquina num local ao abrigo do
Interromper o funcionamento
gelo.
Libertando a alavanca da pistola de in-
Se não for possível, deve depositá-la
jecção manual, o aparelho desliga.
num local protegido do gelo:
Esvaziar a água.
Aviso:
Com a desactivação do aparelho a pressão
Bombear um líquido anticongelante co-
da água é reduzida em aprox. 70%. Desta
mum pelo aparelho.
forma a força de accionamento da pistola
Aviso
pulverizadora manual baixa e a vida útil do
Utilizar líquido anticongelante comum para
aparelho aumenta.
automóveis à base de glicol.
Voltar a accionar a alavanca da pistola
Respeitar as instruções de utilização do fa-
de injecção manual, o aparelho volta a
bricante do anticongelante.
funcionar.
Deixar funcionar a máquina durante, no
máx., 1 minuto até que toda a água te-
Desligar o aparelho
nha saído da bomba e das mangueiras.
Colocar o selector na posição "0".
Transporte
Retirar a ficha de rede da tomada.
Fechar a alimentação de água.
Atenção
Accionar a pistola manual até a máqui-
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
na ficar sem pressão.
ção ao peso do aparelho durante o trans-
Accionar a alavanca de segurança da
porte.
pistola de injecção manual para prote-
Para transportar o aparelho para lon-
ger a alavanca da pistola contra um ac-
gas distâncias, puxe-o pela alavanca
cionamento indevido.
de avanço.
Segurar o aparelho nas pegas para o
Guardar a máquina
transportar.
Inserir a lança pulverizadora com a pis-
Puxar o aparelho degrau em degrau
tola pulverizadora manual na aljava e
para subir as escadas. Os patins prote-
encaixar no suporte da lança pulveriza-
gem a carcaça contra danos.
dora.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
Enrolar o cabo de ligação à volta da
bamentos, de acordo com as directivas
braçadeira do cabo.
em vigor.
– 5
77PT

– Antes de iniciar o transporte deve-se
Suporte de transporte para limpeza
desmontar todos os componentes sol-
de superfícies
tos como, por exemplo, a lança com
Encaixar o bocal de conexão do limpa-
pistola pulverizadora manual, bicos,
dor de superfícies no mandril da lava-
limpador de superfície e outros objec-
dora de alta pressão.
tos soltos.
Desenroscar a porca de capa em
– Não transportar quaisquer objectos no
aprox. 1 rotação.
aparelho, durante o processo de sus-
pensão.
Transporte por grua
– O aparelho só pode ser transportado
com o guindaste, por pessoas que es-
tejam devidamente instruídas para o
comando do guindaste.
– Não permanecer debaixo da carga.
– Certificar-se de que não se encontram
pessoas na área de perigo do guindas-
te.
– Não deixar o aparelho suspenso no
guindaste sem supervisão.
Armazenamento
Fixar o dispositivo de elevação na pega
Atenção
do aparelho.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Avisos de segurança para o carrega-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
mento com grua
zenamento.
Perigo
Este aparelho só pode ser armazenado em
Perigo de lesões através do aparelho em
espaços fechados e cobertos.
queda.
Conservação e manutenção
– Ter atenção às prescrições locais de
prevenção de acidentes e aos avisos
Perigo
de segurança.
Perigo de ferimentos devido a choque eléc-
– Antes de cada transporte com uma
trico ou activação inadvertida do aparelho.
grua deve-se controlar o bom estado da
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
pega de transporte.
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
– Antes de cada transporte com uma
aparelho.
grua deve-se controlar o bom estado da
Inspecção de Segurança /Contrato
talha e dos mecanismos de elevação.
de Manutenção
– Içar o aparelho apenas na pega de
transporte.
Pode acordar com o seu Agente vendedor,
– Não utilizar quaisquer correntes de fixa-
uma inspecção regular de segurança ou
ção.
assinar um contrato de manutenção. Por
– Proteger o dispositivo de elevação con-
favor, peça informações sobre este tema.
tra um desengate inadvertido da carga.
78 PT
– 6

– Os componentes eléctricos só podem
Antes de cada serviço
ser testados e reparados pelos Servi-
Controlar a existência de possíveis da-
ços Técnicos autorizados.
nos no cabo de ligação e no cabo de te-
– No caso de anomalias não referidas
lecomando (perigo devido a choque
neste capítulo, em caso de dúvidas e
eléctrico). Cabos danificados devem
por indicação expressa, pedir a inter-
ser substituídos, de imediato, pelos
venção dos Serviços Técnicos autori-
Serviços Técnicos autorizados ou por
zados.
um electricista credenciado.
A máquina não funciona
Controlar a mangueira de alta pressão
quanto a eventuais danos (perigo de re-
Verificar se o cabo de ligação apresen-
bentamento).
ta danos.
Substituir imediatamente uma man-
Controlar a tensão da rede.
gueira de alta pressão danificada.
Se o aparelho sobreaquecer:
Verificar a estanquidade do aparelho
Colocar o selector na posição "0".
(bomba).
Deixar arrefecer o aparelho durante
É permitida uma fuga de 3 gotas de
aprox. 15 minutos.
água por minuto que podem aparecer
Colocar o selector na posição "1".
na parte de baixo do aparelho. Se a
Se houver uma anomalia na parte eléc-
fuga for maior, deverá pedir a interven-
trica, pedir a intervenção dos Serviços
ção dos Serviços Técnicos.
Técnicos.
Semanalmente
A máquina não atinge a pressão de
Limpar o coador na conexão de água.
serviço
Limpar o filtro na mangueira de aspira-
Ajustar o bocal em "Alta pressão".
ção do detergente.
Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-
Limpar o coador na conexão de
ção em funcionamento")
água
Limpar o coador na conexão de água.
Controlar quantidade de água de ali-
Desenroscar a porca de capa.
mentação (veja Dados Técnicos).
Retirar o bocal da mangueira com filtro.
Limpar bocal.
Limpar filtro exteriormente e passar por
Substituir bocal.
água.
Se for necessário, pedir a intervenção
Aviso:
dos Serviços Técnicos.
Alinhar o sextavado do bocal da mangueira
para a conexão no aparelho.
A bomba tem fugas
Inserir o bocal da mangueira com filtro
É permitida uma fuga de 3 gotas de água
e apertar a porca de capa.
por minuto que podem aparecer na parte
Ajuda em caso de avarias
de baixo do aparelho.
Se a fuga for maior, mande o serviço de
Perigo
assistência técnica verificar a máquina.
– Perigo de ferimentos devido a choque
eléctrico ou activação inadvertida do
aparelho.
– Desligar o aparelho e retirar a ficha de
rede antes de efectuar quaisquer traba-
lhos no aparelho.
– 7
79PT

A bomba provoca ruídos
Controlar as tubagens de aspiração da
água e do detergente quanto a fugas.
Ajustar o volume de aspiração, no filtro do
produto de limpeza, no volume mínimo.
Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-
ção em funcionamento")
Se for necessário, pedir a intervenção
dos Serviços Técnicos.
O detergente não é aspirado
Regular o bocal em "CHEM".
Aumentar o volume de aspiração no fil-
tro do produto de limpeza.
Limpar / verificar a mangueira de aspi-
ração de detergente com filtro.
Se for necessário, pedir a intervenção
dos Serviços Técnicos.
Acessórios e peças
sobressalentes
– Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
– No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
– Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página www.ka-
ercher.com o ponto dos serviços.
Garantia
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
sas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
80 PT
– 8