Karcher HD 5-12 CX Plus – страница 2
Инструкция к Автомойке Karcher HD 5-12 CX Plus

Turn off the appliance
Transport
Set the appliance switch to "0".
Caution
Disconnect the mains plug from the
Risk of injury and damage! Observe the
socket.
weight of the appliance when you transport
Shut off water supply.
it.
Activate hand spray gun until device is
In order to transport the appliance over
pressure-less.
longer distances, pull it behind you
Press the safety lever of the hand-spray
holding on to the push handle.
gun to secure the lever of the pistol
In order to carry the appliance, hold on
against being released accidentally.
to the handles.
In order to climb stairs, pull the appli-
Storing the Appliance
ance up step by step. The skids protect
Place the spray lance with the hand
the casing from damage.
spray gun into the quiver for the spray
When transporting in vehicles, secure
lance and snap it into place in the spray
the appliance according to the guide-
lance holder.
lines from slipping and tipping over.
Wind the connection cable around the
Transport bracket for surface
cable holder.
cleaner
Coil up the high pressure hose, hang it
over the hose rack and secure it by
Attach the connecting piece of the sur-
means of the rubber band.
face cleaner to the bolt at the high-pres-
or
sure cleaner.
Coil up the high-pressure hose on the
Unscrew the union nut by approx. 1 ro-
hose drum. Fold down the handle of the
tation.
crank.
Transport by crane
Fasten the plug with the mounted clip.
Press the unlocking device of the push
handle and slide the push handle in.
Frost protection
몇 Warning
Frost will destroy the not completely water
drained device.
Store the appliance in a frost free area.
If you cannot store it in a frost-free
place:
Drain water.
Attach the lifting device to the carrying
Pump in conventional frost protection
handle of the appliance.
agents through the appliance.
Safety information about cranes
Note
Danger
Use normal glycol-based anti-freezing
Risk of injury due to machine dropping.
agents for automobiles.
– Adhere to the local accident prevention
Observe handling instructions of the anti-
guidelines and safety notes.
freeze agent manufacturer.
– Check the carrying handle for damage
Operate device for max. 1 minute until
prior to every transportation by crane.
the pump and conduits are empty.
– 5
21EN

– Check the lifting unit for damage prior to
Before each use
each transport by crane.
Check connection cable for damages
– Only lift the appliance using the carrying
(risk of electrical shock); get the dam-
handle.
aged connection cable replaced imme-
– Do not use stop chains.
diately by an authorised customer
– Protect the lifting device from inadvert-
service person/ electrician.
ent load release.
Check the high pressure hose for dam-
– Remove spray lance with hand spray
ages (risk of bursting).
gun, nozzles, surface cleaner and other
Please arrange for the immediate ex-
loose objects prior to transportation by
change of a damaged high-pressure hose.
crane.
Check appliance (pump) for leaks.
– Do not transport any articles on the ap-
3 drops per minute are permitted and
pliance during the lifting process.
can come out from the lower side of the
– The appliance must only be transported
appliance. Call Customer Service if
by properly trained crane personnel.
there is heavy leakage.
– Do stand stand below the load.
– Ensure that no persons are present in
Weekly
the immediate vicinity of the crane.
Clean the sieve in the water connection.
– Do not leave the appliance on the crane
Clean filter at the detergent suck hose.
unattended.
Clean the sieve in the water
Storage
connection
Caution
Unscrew the covering nut.
Risk of injury and damage! Note the weight
Pull out the hose nipple with the sieve.
of the appliance in case of storage.
Clean the sieve from the outside and
This appliance must only be stored in inte-
rinse it.
rior rooms.
Note:
Maintenance and care
Align the hexagon of the hose nipple in the
appliance for connection.
Danger
Insert the hose nipple with the sieve
Risk of injury by inadvertent startup of ap-
and tighten the union nut.
pliance and electrical shock.
Troubleshooting
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Danger
Safety inspection/ maintenance
– Risk of injury by inadvertent startup of
contract
appliance and electrical shock.
– First pull out the plug from the mains before
You can sign with your dealer a contract for
carrying out any tasks on the machine.
regular safety inspection or even sign a
– Get the electrical components checked
maintenance contract. Please take advice
and repaired only by authorised cus-
on this matter.
tomer service persons.
– Contact an authorised customer service
person in case of problems not men-
tioned in this chapter or if you are in
doubt or when you have been explicitly
asked to do so.
22 EN
– 6

Appliance is not running
Accessories and Spare Parts
Check connection cable for damages.
– Only use accessories and spare parts
Check the supply voltage.
which have been approved by the man-
If the appliance is overheated:
ufacturer. The exclusive use of original
Set the appliance switch to "0".
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
Allow machine to cool down at least for
ated safely and trouble free.
15 minutes.
– At the end of the operating instructions
Set the appliance switch to "1".
you will find a selected list of spare parts
Call Customer Service in case of elec-
that are often required.
trical defects.
– For additional information about spare
Pressure does not build up in the
parts, please go to the Service section
appliance
at www.kaercher.com.
Set nozzle to "High pressure".
Warranty
Deaerate the appliance (see "Start-up")
The warranty terms published by the rele-
Clean the sieve in the water connection.
vant sales company are applicable in each
Check water supply level (refer to tech-
country. We will repair potential failures of
nical data).
your appliance within the warranty period
Clean the nozzle.
free of charge, provided that such failure is
Replace the nozzle.
caused by faulty material or defects in man-
Contact Customer Service if needed.
ufacturing. In the event of a warranty claim
Pump leaky
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
3 drops of water per minute are permitted
Please submit the proof of purchase.
and can leak from the bottom of the appli-
ance.
With stronger leak, have device
checked by customer service.
Pump is vibrating
Check suction pipes for water and de-
tergent and ensure that they are leak-
proof.
Set the suction flow on the detergent fil-
ter to the minimum quantity.
Deaerate the appliance (see "Start-up")
Contact Customer Service if needed.
Detergent is not getting sucked in
Set nozzle to "CHEM".
Increase the suction flow at the deter-
gent filter.
Check/ clean detergent suction hose
with filter.
Contact Customer Service if needed.
– 7
23EN

EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
CEO
Head of Approbation
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
Authorised Documentation Representative
EU Directives, both in its basic design and
S. Reiser
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
cease to be valid if the machine is modified
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
without our prior approval.
71364 Winnenden (Germany)
Product: High pressure cleaner
Phone: +49 7195 14-0
Type: 1.520-xxx
Fax: +49 7195 14-2212
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Winnenden, 2013/09/01
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/
13 CX
EN 61000–3–11: 2000
HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/
17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17
C, HD 6/13 C
Measured: 86
Guaranteed: 88
HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD
6/13 CX
Measured: 89
Guaranteed: 92
HD 5/15 CX
Measured: 87
Guaranteed: 90
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
24 EN
– 8

Technical specifications
Type
HD 5/12 C
HD 5/12 C
HD 5/12 C
HD 5/12 C
1.520-120.0
1.520-
1.520-132.0
1.520-134.0
1.520-129.0
139.0
1.520-133.0
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX
1.520-121.0
1.520-133.0
1.520-135.0
EU AR GB CH
Main Supply
Voltage V 230 220 230...240 230
Current type Hz 1~ 50
Connected load kW 2,5 2,2 2,5 2,2
Protection (slow, char. C) A 16 10 13 10
Type of protection -- IPX5
2
Extension cord 30 m mm
2,5
Water connection
Max. feed temperature °C 60
Min. feed volume I/min 12
Suck height from open container
m 0,5
(20 °C)
Max. feed pressure MPa 1
Performance data
Working pressure MPa 12 11,5 12 11,5
Nozzle size -- 035 038 035 038
Max. operating over-pressure MPa 17,5
Water flow rate I/min 8,3
Detergent suck in l/h 0...25
Max. recoil force of hand spray gun N 21,3
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
3,6
2
Spray lance m/s
2,5
2
Uncertainty K m/s
0,9
Sound pressure level L
pA
(CX) dB(A) 72 (75)
Uncertainty K
pA
dB(A) 3
Sound pressure level L
WA
+ Uncer-
dB(A) 88 (92)
tainty K
WA
(CX)
Dimensions and weights
Length mm 380
Width (CX) mm 360 (370)
Height mm 930
Typical operating weight (CX) kg 23,7 (26)
– 9
25EN

Type HD 5/12 C
HD 5/13 C
HD 5/15 C
1.520-136.0
1.520-130.0
1.520-140.0
1.520-138.0
1.520-142.0
1.520-168.0
1.520-143.0
HD 5/12 CX
HD 5/13 CX
HD 5/15 CX
1.520-137.0
1.520-131.0
1.520-141.0
1.520-144.0
AU EU EU
Main Supply
Voltage V 240 230
Current type Hz 1~ 50
Connected load kW 2,3 2,6 2,8
Protection (slow, char. C) A 10 16
Type of protection -- IPX5
2
Extension cord 30 m mm
2,5
Water connection
Max. feed temperature °C 60
Min. feed volume I/min 12
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Max. feed pressure MPa 1
Performance data
Working pressure MPa 11,5 13 15
Nozzle size -- 038 034 032
Max. operating over-pressure MPa 17,5 17,5 20
Water flow rate I/min 8,3
Detergent suck in l/h 0...25
Max. recoil force of hand spray gun N 21,3 22,2 23,8
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
3,6 2,4
2
Spray lance m/s
2,5 1,9
2
Uncertainty K m/s
0,9 0,7
Sound pressure level L
pA
(CX) dB(A) 72 (75) 72 (74)
Uncertainty K
pA
dB(A) 3 3
Sound pressure level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 88 (92) 88 (90)
(CX)
Dimensions and weights
Length mm 380
Width (CX) mm 360 (370)
Height mm 930
Typical operating weight (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5)
26 EN
– 10

Type HD 5/17 C
HD 6/13 C
HD 6/13 C
1.520-150.0
1.520-160.0
1.520-162.0
1.520-154.0
1.520-164.0
1.520-163.0
1.520-165.0
HD 5/17 CX
HD 6/13 CX
HD 6/13 CX
1.520-151.0
1.520-161.0
1.520-163.0
EU EU GB
Main Supply
Voltage V 230 230...240
Current type Hz 1~ 50
Connected load kW 3,0 2,9
Protection (slow, char. C) A 16 13
Type of protection -- IPX5
2
Extension cord 30 m mm
2,5
Water connection
Max. feed temperature °C 60
Min. feed volume I/min 12 13
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Max. feed pressure MPa 1
Performance data
Working pressure MPa 17 13
Nozzle size -- 027 038
Max. operating over-pressure MPa 20 19
Water flow rate I/min 8,1 9,8
Detergent suck in l/h 0...25
Max. recoil force of hand spray gun N 25,4 26,6
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
2,4 4,1
2
Spray lance m/s
1,9 2,8
2
Uncertainty K m/s
0,7 0,9
Sound pressure level L
pA
(CX) dB(A) 72 (75)
Uncertainty K
pA
dB(A) 3
Sound pressure level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 88 (92)
(CX)
Dimensions and weights
Length mm 380
Width (CX) mm 360 (370)
Height mm 930
Typical operating weight (CX) kg 25,2 (27,5) 25,2 (27,5)
– 11
27EN

Lire ces notice originale avant la
16 Flexible d’aspiration de détergent avec
première utilisation de votre ap-
filtre et dosage du détergent
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
17 Tamis
quièrent et les conserver pour une
18 Manchon de flexible
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
19 Écrou chapeau
futur.
20 Enjoliveur de roue
Table des matières
21 Patin de glissement/patin de nivelle-
ment
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1
22 Récepteur de buse pour rotabuse (rota-
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
buse uniquement pour la variante
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
HD...Plus dans l'étendue de livraison)
Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .2
23 Récepteur de buse pour buse triple
Protection de l’environnement FR . . .2
24 Support de transport pour le nettoyeur
de surface
Avant la mise en service . . FR . . .2
25 Verrouillage du guidon
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
26 Guidon, en bas (poussé)
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
27 Guidon, en haut (tiré)
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
28 Dépose du flexible
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
29 Attache-câble
Entretien et maintenance . . FR . . .6
30 Support de la lance sans blocage
Assistance en cas de panne FR . . .7
31 Dévidoir
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8
32 Manivelle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8
Repérage de couleur
Déclaration de conformité CE FR . . .8
– Les éléments de commande pour le
Caractéristiques techniques FR . . .9
processus de nettoyage sont jaunes.
Éléments de l'appareil
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
Veuillez ouvrir la page d'image devant
clair.
1 Buse
2 Marquage de la buse
Consignes de sécurité
3 Lance
– Avant la première mise en service, vous
4 Poignée-pistolet
devez impérativement avoir lu les
5 Manette de sécurité
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
6 Manette de la poignée-pistolet
– Respecter les dispositions légales na-
7 Flexible haute pression
tionales respectives pour les jets de li-
8 Bande caoutchouc (non sur les appa-
quide.
reils avec enrouleur de flexible)
– Respecter les dispositions légales na-
9 Support de la lance avec blocage, pour
tionales respectives pour la prévention
le transport
des accidents. Les jets de liquides
10 Interrupteur principal
doivent être contrôlés régulièrement et
11 Poignée de transport
le résultat du contrôle consigné par
12 Étui de la lance
écrit.
13 Raccord haute pression
14 Poignée de retenue
15 Arrivée d'eau
28 FR
– 1

Symboles utilisés dans le mode
Dispositifs de sécurité
d'emploi
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
Danger
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
transformés.
sures corporelles graves.
Pressostat
몇 Avertissement
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
Pour une situation potentiellement dange-
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
reuse qui peut avoir pour conséquence des
pression est interrompu. Si vous appuyez à
blessures corporelles graves ou la mort.
nouveau sur le levier, la pompe est remise
Attention
en marche.
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Protection de
blessures légères ou des dommages maté-
l’environnement
riels.
Des symboles sur l'appareil
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Une utilisation incorrecte des
Ne pas jeter les emballages
jets haute pression peut présen-
dans les ordures ménagères,
ter des dangers. Le jet ne doit
mais les remettre à un système
pas être dirigé sur des personnes, ani-
de recyclage.
maux, installations électriques actives ni
Les appareils usés contiennent
sur l'appareil lui-même.
des matériaux précieux recy-
Selon les directives en vigueur,
clables lesquels doivent être ap-
l'appareil ne doit jamais être ex-
portés à un système de
ploité sans séparateur système
recyclage. Il est interdit de jeter
sur le réseau d'eau potable. Utili-
les batteries, l'huile et les subs-
ser un séparateur système approprié de la
tances similaires dans l'environ-
Sté. Kärcher ou en alternative un sépara-
nement. Pour cette raison,
teur système selon EN 12729 type BA.
utiliser des systèmes de collecte
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
adéquats afin d'éliminer les ap-
teur system est classifiée comme non po-
pareils hors d'usage.
table.
Instructions relatives aux ingrédients
Utilisation conforme
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute
grédients se trouvent sous :
pression
www.kaercher.com/REACH
– pour nettoyer au jet basse pression et
avec du détergent (par exemple pour le
Avant la mise en service
nettoyage de machines, véhicules, bâti-
ments, outils),
Montage des accessoires
– pour nettoyer au jet haute pression
sans détergent (par ex. nettoyage de
Fixer l'enjoliveur de roue.
façades, de terrasses, d'appareils de
Monter la buse sur la lance (marquage
jardinage).
sur la bague de butée en haut).
Pour des salissures tenaces, nous recom-
Relier la lance à la poignée-pistolet.
mandons une rotabuse (uniquement pour
Desserrer le verrouillage du guidon.
la variante HD...Plus dans l'étendue de li-
Dévisser le guidon en position finale.
vraison)
– 2
29FR

Pour les appareils sans dévidoir :
Arrivée d'eau
Visser fermement le flexible haute pres-
sion sur le raccord haute pression.
Raccordement à la conduite d'eau
몇 Avertissement
Pour les appareils avec dévidoir :
Respecter les prescriptions de votre socié-
Enficher en enclencher la manivelle
té distributrice en eau.
dans l'arbre de dévidoir.
Selon les directives en vigueur,
Avant d'enrouler le flexible haute pres-
l'appareil ne doit jamais être ex-
sion, veiller à le placer de manière ten-
ploité sans séparateur système
due.
sur le réseau d'eau potable. Utili-
Enrouler uniformément le flexible haute
ser un séparateur système approprié de la
pression sur le dévidoir en tournant la
®
Sté. Kärcher
ou en alternative un sépara-
manivelle. Choisir le sens de rotation de
teur système selon EN 12729 type BA.
telle sorte que le flexible haute pression
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
ne soit pas plié.
teur system est classifiée comme non po-
Mise en service
table.
Attention
Branchement électrique
Toujours raccorder le séparateur du sys-
tème au niveau de l'alimentation en eau et
몇 Danger
jamais directement sur l'appareil!
– Risque d'électrocution.
Pour les valeurs de raccordement, se re-
– L'appareil doit impérativement être rac-
porter à la section Caractéristiques tech-
cordé au secteur avec une fiche élec-
niques.
trique. Une connexion au secteur ne
Raccorder la conduite d'alimentation
pouvant pas être coupée est interdite.
(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-
La fiche électrique sert à la séparation
nimum 1/2") au raccord pour l'arrivée
du secteur.
d'eau de l'appareil et à l'alimentation en
– Les fiches mâles et les raccords des
eau (ex. un robinet).
câbles de rallonge utilisés doivent être
Remarque
étanches à l’eau.
La conduite d'alimentation n'est pas com-
– Utiliser un câble de prolongation avec
prise dans la livraison.
une section suffisante (voir "Caractéris-
Ouvrir l'alimentation d'eau.
tiques techniques") et le dérouler com-
plètement de l'enrouleur.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
Données de raccordement, voir plaque si-
ouverts
gnalétique / caractéristiques techniques
Visser le flexible d’aspiration avec le
Dérouler le câble secteur et le poser sur
filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur
le sol.
la prise d’eau.
Brancher la fiche secteur dans une
Purger l'appareil :
prise de courant.
Dévisser la buse de la lance en acier.
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau
sorte sans faire de bulles.
Faire tourner l'appareil éventuellement
pendant 10 secondes - puis mettre hors
service l'interrupteur principal. Répéter
le processus à plusieurs reprises.
Arrêter l'appareil et dévisser de nou-
veau l'injecteur.
30 FR
– 3

Dérouler complètement le flexible haute
Utilisation
pression de l'enrouleur.
Danger
Régler l'interrupteur principal sur "I".
Décrochez le pistolet de giclage à main
Risque d'explosion !
et tirer le levier du pistolet.
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
mables.
Choisir le type de jet
Si l’appareil est utilisé dans des zones de
Fermer la poignée-pistolet.
danger (par exemple des stations es-
sence), il faut tenir compte des consignes
Tourner le logement de la buse jusqu'à
de sécurité correspondantes.
ce que le symbole désiré corresponde
avec le marquage :
Danger
Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-
Jet bâton à haute pression (0°)
tion plus long de l'appareil peut amenée
pour des salissures très te-
aux troubles de l'irrigation sanguine dans
naces
les mains.
Jet plat à basse pression
Il est impossible de définir une durée d'utili-
(CHEM) pour le service avec
sation universelle. Celle-ci dépend en effet
détergent ou nettoyer avec
de plusieurs facteurs d'influence :
une pression basse
– Mauvaise circulation sanguine de l'utili-
Jet plat à haute pression (25°)
sateur (doigts souvent froids, sensation
pour des salissures sur des
de picotement dans les doigts).
grandes surfaces
– Température ambiante faible. Porter
des gants chauds pour protéger les
Fonctionnement avec détergent
mains.
몇 Avertissement
– Une préhension ferme peut entraver la
Des détergents peu appropriés peuvent
circulation sanguine.
endommagés l'appareil et l'objet pour net-
– Il est conseiller de ponctuer le travail de
toyer. Utiliser uniquement des détergents
pauses plutôt que d'assurer un service
qui sont validés par Kärcher. Respecter les
ininterrompu.
consignes et recommandations de dosage
En cas d'utilisation régulière et de longue
jointes aux détergents. Protéger l'environ-
nement en utilisant le détergent avec parci-
durée de l'appareil et en cas d'apparition
monie.
répétée des symptômes caractéristiques
Respecter les consignes de sécurité figu-
(par exemple, une sensation de picotement
rant sur les détergents.
dans les doigts, les doigts froids), nous re-
Des détergents de Kärcher garantissent un
commandons de consulter un médecin.
travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-
Attention
ler ou demander notre catalogue ou notre
Nettoyer les moteurs uniquement à des en-
bulletins d'information sur des produits de
droits équipés des séparateurs d'huile né-
nettoyage.
cessaires (protection de l'environnement).
Retirer le tuyau d'aspiration de détergent.
Fonctionnement à haute pression
Régler la quantité d'aspiration de la so-
lution de détergent sur le filtre de dé-
L'appareil peut être exploité debout ou couché.
tergent.
Remarque
Plonger le flexible d’aspiration du dé-
L'appareil est équipé d'un mano contac-
tergent dans un récipient contenant du
teur. Le moteur ne démarre que lorsque le
détergent.
levier du pistolet est tiré.
Placer l'injecteur sur la position
Appareil doté d'un dévidoir :
"CHEM".
– 4
31FR

Enrouler le flexible haute pression sur
Méthode de nettoyage conseillée
l'enrouleur de flexible. Rabattre la poi-
Pulvériser le détergent sur la surface
gnée de la manivelle.
sèche et laisser agir sans toutefois le
Fixer la fiche électrique avec le clip
laisser sécher complètement.
monté.
Ôter les salissures décollées à l'aide du
Appuyer sur le verrouillage du guidon et
jet haute pression.
pousser le guidon.
Après le fonctionnement, régler le débit
d'aspiration au niveau du filtre pour dé-
Protection antigel
tergent sur la quantité maximale.
몇 Avertissement
Démarrer l'appareil et rincer à l'eau
claire pendant une minute.
Le gel peut endommager l'appareil si l'eau
n'a pas été intégralement vidée.
Interrompre le fonctionnement
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du
Relâcher le levier de la poignée-pisto-
gel.
let, l'appareil se met hors service.
Si un entreposage à l'abri du gel n'est
Remarque :
pas possible :
Lors de la mise hors circuit de l'appareil, la
Purger l'eau.
pression de l'eau est diminuée d'environ
Pomper produit antigel d'usage par l'ap-
70 %. Ainsi, la force de commande de la
pareil.
poignée pistolet diminue et la durée de vie
Remarque
de l'appareil est augmentée.
utiliser un produit antigel courant pour auto-
Tirer de nouveau sur le levier de la poi-
mobile à base de glycol.
gnée-pistolet, l'appareil se remet en
Respecter les consignes d'utilisation du fa-
service.
bricant du produit antigel.
Mise hors service de l'appareil
Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-
nute jusqu'à ce que la pompe et les
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
conduites soient entièrement vides.
Retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
Transport
Couper l'alimentation en eau.
Attention
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
Risque de blessure et d'endommagement !
que l'appareil soit hors pression.
Respecter le poids de l'appareil lors du
Actionner le cran de sûreté de la poi-
transport.
gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet
Pour transporter l’appareil sur de plus
contre un déclenchement intempestif.
longues distances, le tirer derrière soi
Ranger l’appareil
au moyen du guidon.
Pour transporter l'appareil, le maintenir
Mettre la lance avec la poignée pistolet
aux poignées.
dans l'étui de la lance et l'enclencher
Tirer l'appareil vers le haut, marche par
dans le support de la lance.
marche, pour monter un escalier. Les
Enrouler le câble d'alimentation autour
patins de glissement évitent au boîtier
de l'attache-câbles.
de s'endommager.
Embobiner le flexible haute pression, le
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
suspendre au-dessus de l'enrouloir de
ments ou les basculements selon les di-
flexible et le fixer avec la bande caout-
rectives en vigueur lors du transport
chouc.
dans des véhicules.
ou
32 FR
– 5

– Ne transporter aucun objet sur l'appa-
Support de transport pour le
reil pendant le processus de levage.
nettoyeur de surface
– Seules des personnes qui ont été ins-
Enficher la tubulure de raccordement
truites dans la commande de la grue
du nettoyeur de surface au mandrin sur
sont habilitées à procéder au transport
le nettoyeur haute pression.
avec la grue.
Desserrer l'écrou-raccord d'un tour en-
– Ne pas séjourner sous la charge.
viron.
– Veiller que personne ne se trouve dans
la zone dangereuse de la grue.
Transport par grue
– Ne pas laisser l'appareil accroché à la
grue sans surveillance.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
Entretien et maintenance
Fixer le dispositif de levage sur la poi-
gnée de transport de l'appareil.
Danger
Risque de blessure et de choc électrique
Consignes de sécurité relatives à l'utili-
par un démarrage inopiné de l'appareil.
sation de la grue
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Danger
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Risque de blessure par la chute de l'appareil.
cher la fiche électrique.
– Respecter les consignes locales de
Inspection de sécurité/Contrat
prévention des accidents et les
d'entretien
consignes de sécurité.
– Avant chaque transport par grue,
Vous pouvez accorder avec votre commer-
contrôler la présence éventuelle d'un
çant une inspection de sécurité régulière
endommagement sur la poignée de
ou passer un contrat d'entretien. Conseil-
transport.
lez-vous.
– Avant chaque transport par grue,
Avant chaque mise en service
contrôler la présence éventuelle d'un
endommagement sur moyen de levage.
Contrôler que le câble d'alimentation
– Soulever l'appareil uniquement au ni-
n'est pas endommagé (risque de choc
veau de la poignée de transport.
électrique), faire remplacer immédiate-
– Ne pas utiliser de chaîne d'élingue.
ment tout câble d'alimentation endom-
magé par un service après-vente
– Sécuriser le dispositif de levage contre
autorisé/un électricien spécialisé.
un décrochage involontaire de la
charge.
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est
endommagé (danger d'éclatement).
– Retirer la lance avec la poignée-pisto-
let, les buses, le nettoyeur de surface et
Un flexible haute pression endommagé
les autres objets libres avant le trans-
doit immédiatement être remplacé.
port par grue.
– 6
33FR

Vérifier l'étanchéité de l'appareil
L'appareil ne fonctionne pas
(pompe).
Contrôler que le câble de raccordement
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
n'est pas endommagé.
sibles et peuvent s'écoulent au côté in-
férieure de l'appareil. En cas de non
Contrôler la tension du secteur.
étanchéité plus forte, adressez-vous au
Si l'appareil est en surchauffe :
Centre de Service Après-vente.
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
Laisser refroidir l'appareil au moins
Hebdomadairement
15 minutes.
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
Mettre l'interrupteur de l'appareil sur
Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-
« 0 ».
piration de détergent.
En cas de défaut électrique, consulter
le service après-vente.
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau
L'appareil ne monte pas en pression
Dévisser l'écrou-raccord.
Dévisser les manchons de flexible avec
Placer l'injecteur sur la position "Haute
le tamis.
pression".
Nettoyer extérieurement le tamis et le
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
rincer.
service").
Remarque :
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
Orienter l'hexagone du manchon de flexible
Contrôler le débit de l'alimentation en
pour un raccordement de l'appareil.
eau (voir la section Caractéristiques
Mettre en place les manchons de
techniques).
flexible avec le tamis et fixer l'écrou-rac-
Nettoyer la buse.
cord.
Substituer la busette.
Assistance en cas de panne
Si nécessaire, visiter le service après-
vente.
Danger
La pompe fuit
– Risque de blessure et de choc élec-
trique par un démarrage inopiné de l'ap-
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
pareil.
sibles et peuvent s'écouler sur la partie in-
– Avant d'effectuer tout type de travaux
férieure de l'appareil.
sur l'appareil, le mettre hors service et
En cas de fuite plus importante, faire
débrancher la fiche électrique.
vérifier l'appareil par le service après-
– Seul le service après-vente autorisé est
vente.
habilité à contrôler et réparer les com-
La pompe frappe
posants électriques.
Vérifier les conduites d'aspiration de
– S'il se produit des défauts qui ne sont
l'eau et de détergent par rapport à une
pas répertoriés dans ce chapitre, en
perte d'étanchéité.
cas de doute ou si cela est explicite-
ment indiqué, s'adresser à un service
Régler le débit d'aspiration au niveau
après-vente autorisé.
du filtre pour détergent sur la quantité
minimale.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
service").
Si nécessaire, visiter le service après-
vente.
34 FR
– 7

Le détergent n'est pas aspirée
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.520-xxx
Placer l'injecteur sur la position "CHEM".
Directives européennes en vigueur :
Augmenter le débit d'aspiration au niveau
2006/42/CE (+2009/127/CE)
du filtre pour détergent.
2004/108/CE
2000/14/CE
Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du
Normes harmonisées appliquées :
détergent avec filtre.
EN 60335–1
Si nécessaire, visiter le service après-
EN 60335–2–79
vente.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Accessoires et pièces de
EN 62233: 2008
rechange
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
– Utiliser uniquement des accessoires et
HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/
des pièces de rechange autorisés par le
13 CX
fabricant. Des accessoires et des
EN 61000–3–11: 2000
pièces de rechange d’origine garan-
HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/
tissent un fonctionnement sûr et parfait
17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX
de l’appareil.
Procédures d'évaluation de la conformi-
– Une sélection des pièces de rechange
té
utilisées le plus se trouve à la fin du
2000/14/CE: Annexe V
mode d'emploi.
Niveau de puissance acoustique dB(A)
– Plus information sur les pièces de rechange
HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17
vous les trouverez sous www.kaer-
C, HD 6/13 C
cher.com sous le menu Service.
Mesuré: 86
Garanti: 88
Garantie
HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD
Dans chaque pays, les conditions de ga-
6/13 CX
rantie en vigueur sont celles publiées par
Mesuré: 89
notre société de distribution responsable.
Garanti: 92
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
HD 5/15 CX
réparées gratuitement dans le délai de va-
Mesuré: 87
lidité de la garantie, dans la mesure où
Garanti: 90
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Les soussignés agissent sur ordre et sur
en garantie, adressez-vous à votre reven-
procuration de la Direction commerciale.
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Déclaration de conformité CE
CEO
Head of Approbation
Nous certifions par la présente que la ma-
Responsable de la documentation:
chine spécifiée ci-après répond de par sa
S. Reiser
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
mise sur le marché aux prescriptions fon-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
damentales stipulées en matière de sécuri-
71364 Winnenden (Germany)
té et d’hygiène par les directives
Téléphone : +49 7195 14-0
européennes en vigueur. Toute modifica-
Télécopieur : +49 7195 14-2212
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Winnenden, 2013/09/01
– 8
35FR

Caractéristiques techniques
Type HD 5/12 C
HD 5/12 C
HD 5/12 C
HD 5/12 C
1.520-120.0
1.520-139.0
1.520-132.0
1.520-134.0
1.520-129.0
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX
1.520-121.0
1.520-133.0
1.520-135.0
EU AR GB CH
Raccordement au secteur
Tension V 230 220 230...240 230
Type de courant Hz 1~ 50
Puissance de raccordement kW 2,5 2,2 2,5 2,2
Protection
A 16101310
(à action retardée, carat. C)
Type de protection -- IPX5
2
Rallonge 30 m mm
2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/min 12
Hauteur d'aspiration à partir du ré-
m 0,5
servoir ouvert (20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa 1
Performances
Pression de service MPa 12 11,5 12 11,5
Taille d'injecteur -- 035 038 035 038
Pression de service max. MPa 17,5
Débit (eau) l/min 8,3
Aspiration de détergent l/h 0...25
Force de réaction max. de la poi-
N 21,3
gnée-pistolet
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
3,6
2
Lance m/s
2,5
2
Incertitude K m/s
0,9
Niveau de pression sonore L
pA
(CX) dB(A) 72 (75)
Incertitude K
pA
dB(A) 3
Niveau de puissance acoustique
dB(A) 88 (92)
L
WA
+ insécurité K
WA
(CX)
Dimensions et poids
Longueur mm 380
Largeur (CX) mm 360 (370)
Hauteur mm 930
Poids de fonctionnement typique
kg 23,7 (26)
(CX)
36 FR
– 9

Type HD 5/12 C
HD 5/13 C
HD 5/15 C
1.520-136.0
1.520-130.0
1.520-140.0
1.520-138.0
1.520-142.0
1.520-168.0
1.520-143.0
HD 5/12 CX
HD 5/13 CX
HD 5/15 CX
1.520-137.0
1.520-131.0
1.520-141.0
1.520-144.0
AU EU EU
Raccordement au secteur
Tension V 240 230
Type de courant Hz 1~ 50
Puissance de raccordement kW 2,3 2,6 2,8
Protection (à action retardée, carat. C) A 10 16
Type de protection -- IPX5
2
Rallonge 30 m mm
2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/min 12
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert
m 0,5
(20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa 1
Performances
Pression de service MPa 11,5 13 15
Taille d'injecteur -- 038 034 032
Pression de service max. MPa 17,5 17,5 20
Débit (eau) l/min 8,3
Aspiration de détergent l/h 0...25
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 21,3 22,2 23,8
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
3,6 2,4
2
Lance m/s
2,5 1,9
2
Incertitude K m/s
0,9 0,7
Niveau de pression sonore L
pA
(CX) dB(A) 72 (75) 72 (74)
Incertitude K
pA
dB(A) 3 3
Niveau de puissance acoustique L
WA
+ insécu-
dB(A) 88 (92) 88 (90)
rité K
WA
(CX)
Dimensions et poids
Longueur mm 380
Largeur (CX) mm 360 (370)
Hauteur mm 930
Poids de fonctionnement typique (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5)
– 10
37FR

Type HD 5/17 C
HD 6/13 C
HD 6/13 C
1.520-150.0
1.520-160.0
1.520-162.0
1.520-154.0
1.520-164.0
1.520-165.0
HD 5/17 CX
HD 6/13 CX
HD 6/13 CX
1.520-151.0
1.520-161.0
1.520-163.0
EU EU GB
Raccordement au secteur
Tension V 230 230...240
Type de courant Hz 1~ 50
Puissance de raccordement kW 3,0 2,9
Protection (à action retardée, carat. C) A 16 13
Type de protection -- IPX5
2
Rallonge 30 m mm
2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/min 12 13
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert
m 0,5
(20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa 1
Performances
Pression de service MPa 17 13
Taille d'injecteur -- 027 038
Pression de service max. MPa 20 19
Débit (eau) l/min 8,1 9,8
Aspiration de détergent l/h 0...25
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 25,4 26,6
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
2,4 4,1
2
Lance m/s
1,9 2,8
2
Incertitude K m/s
0,7 0,9
Niveau de pression sonore L
pA
(CX) dB(A) 72 (75)
Incertitude K
pA
dB(A) 3
Niveau de puissance acoustique L
WA
+ insécu-
dB(A) 88 (92)
rité K
WA
(CX)
Dimensions et poids
Longueur mm 380
Largeur (CX) mm 360 (370)
Hauteur mm 930
Poids de fonctionnement typique (CX) kg 25,2 (27,5) 25,2 (27,5)
38 FR
– 11

Prima di utilizzare l'apparecchio
17 Setaccio
per la prima volta, leggere le
18 Bocchettone tubo flessibile
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
19 Dado a risvolto
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
20 Coprimozzo
dita dell'apparecchio.
21 Pattino scorrevole/Pattino fisso
Indice
22 Ripiano per ugello rotante (ugello rotan-
te in dotazione solo per la variante
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1
HD...Plus)
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1
23 Ripiano per ugello a tre getti
Uso conforme a destinazione IT . . .2
24 Sostegno da trasporto per lavasuperfici
Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .2
25 Sbloccaggio archetto di spinta
Protezione dell’ambiente . . IT . . .2
26 Archetto di spinta, in basso (rientrato)
Prima della messa in funzione IT . . .2
27 Archetto di spinta, in alto (fuoriuscito)
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3
28 Ripiano tubo flessibile
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .3
29 Reggicavo
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
30 Supporto lancia senza fissaggio
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
31 Avvolgitubo
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .6
32 Manovella
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .7
Contrassegno colore
Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .8
– Gli elementi di comando per il processo
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
di pulizia sono gialli.
Dichiarazione di conformità CE IT . . .8
– Gli elementi di comando per la manu-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
tenzione ed il service sono grigio chia-
Parti dell'apparecchio
ro.
Si prega di aprire la pagina illustrata
Norme di sicurezza
1 Ugello
– Prima di procedere alla prima messa in
2 Marcatura dell'ugello
funzione leggere tassativamente le nor-
3 Lancia
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
4 Pistola a spruzzo
– Rispettare le norme nazionali vigenti
5 Leva di sicurezza
per pompe a getto liquido.
6 Leva della pistola a spruzzo.
– Rispettare le norme nazionali vigenti
7 Tubo flessibile alta pressione
per l'antinfortunistica. Le pompe a getto
8 Nastro di gomma (non per apparecchi
liquido devono essere controllate ad in-
con avvolgitubo)
tervalli regolari ed il risultato del control-
9 Supporto lancia con fissaggio, per il tra-
lo deve essere registrato per iscritto.
sporto
Simboli riportati nel manuale d'uso
10 Interruttore dell'apparecchio
11 Maniglia trasporto
Pericolo
12 Astuccio per lancia
Per un rischio imminente che determina le-
13 Attacco alta pressione
sioni gravi o la morte.
14 Manico di tenuta
몇 Attenzione
15 Collegamento idrico
Per una situazione di rischio possibile che
16 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
te con filtro e dosaggio detergente
te.
– 1
39IT

Attenzione
Pressostato
Per una situazione di rischio possibile che
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
potrebbe determinare danni leggeri a per-
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
sone o cose.
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
Simboli riportati sull’apparecchio
riattiva la pompa.
Getti ad alta pressione possono
Protezione dell’ambiente
risultare pericolosi se usati in
modo improprio. Il getto non va
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
mai puntato su persone, animali, equipag-
bili. Gli imballaggi non vanno
giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio
gettati nei rifiuti domestici, ma
stesso.
consegnati ai relativi centri di
Secondo quanto prescritto dalle
raccolta.
regolamentazioni in vigore è ne-
Gli apparecchi dismessi conten-
cessario che l'apparecchio non
gono materiali riciclabili preziosi
venga usato mai senza disgiunto-
e vanno consegnati ai relativi
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
centri di raccolta. Batterie, olio e
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
sostanze simili non devono es-
Kärcher oppure in alternativa un disgiunto-
sere dispersi nell’ambiente. Si
re di rete secondo la normativa EN 12729
prega quindi di smaltire gli ap-
Tipo BA.
parecchi dismessi mediante i si-
L'acqua che scorre attraverso un separato-
stemi di raccolta differenziata.
re di sistema non è classificata come acqua
Avvertenze sui contenuti (REACH)
potabile.
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
Uso conforme a destinazione
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Utilizzare esclusivamente questa idropuli-
trice
Prima della messa in funzione
– per la pulizia con il getto a bassa pres-
sione e detergente (p.es. per la pulizia
Montaggio degli accessori
di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-
Fissare i coprimozzi.
sili),
Montare l'ugello sulla lancia (marcature
– per la pulizia con un getto ad alta pres-
sull'anello di regolazione superiore).
sione senza detergente (ad es. pulizia
Collegare la lancia alla pistola a spruz-
di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-
zo.
naggio).
Allentare lo sbloccaggio dell'archetto di
Per lo sporco più resistente raccomandia-
spinta.
mo l'utilizzo di un ugello rotante (in dotazio-
Estrarre l'archetto di spinta fino alla po-
ne solo per la variante HD...Plus)
sizione finale.
Dispositivi di sicurezza
Per gli apparecchi senza avvolgitubo:
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
Avvitare il tubo flessibile di alta pressio-
zione dell'utente e non devono essere di-
ne all'attacco di alta pressione.
sattivati o impiegati per scopi diversi da
Per gli apparecchi con avvolgitubo:
quelli indicati.
Introdurre e bloccare la manovella
nell'albero dell'avvolgitubo.
Stendere per il lungo il tubo flessibile
alta pressione prima di avvolgerlo.
40 IT
– 2