Karcher HD 25-15-4 Cage Plus – страница 14

Инструкция к Karcher HD 25-15-4 Cage Plus

Внимавайте за това, в опасната

Tранспoрт

област на крана да не се намират

хора.

Внимание

Не оставяйте уреда без наблюде-

Опасност от нараняване и повреда!

ние на крана.

При транспорт имайте пред вид те-

глото на уреда.

Транспорт в превозни средства

При транспорт в автомобили осигуря-

Пътуване

вайте уреда съгласно валидните дирек-

Натиснете плъзгащата скоба надолу

тиви против плъзгане и преобръщане.

и бутайте уреда.

Съхранение на уреда

Транспорт с кран

Внимание

Закрепете приспособлението за пов-

Опасност от нараняване и повреда!

дигане в средата на напречната под-

При съхранение имайте пред вид те-

пора за товарене на кран

глото на уреда.

Опасност

Съхранението на този уред е позволено

Опасност от нараняване поради прео-

само във вътрешни помещения.

бърнат уред

Спазвайте местните разпоредби

Грижи и поддръжка

за предпазване от злополуки и ука-

Предупреждение

занията за безопасност.

Преди всякакви работи по поддръжка-

Преди всеки транспорт с кран про-

та и почистването на уреда, изтег-

верявайте приспособлението за

ляйте щепсела от контакта на

товарене на кран за увреждания.

електромрежата.

Преди всеки транспорт с кран про-

верявайте подемното приспособле-

Поддръжка

ние за увреждания.

Инспекция за сигурност/Договор за

Повдигайте уреда само за това

поддръжка

приспособление за товарене на

Можете да договорите редовна инспек-

кран

ция за сигурност с Вашия търговец или

Не използвайте свързващи вериги.

да сключите договор за поддръжка.

Осигурете приспособлението за

Моля искайте съвети.

повдигане от непреднамерено от-

Преди всяка експлоатация

качане на товара.

Проверете захранващия кабел.

Отстранете тръбата за разпръс-

Захранващият кабел не трябва да

кване с пистолета за ръчно пръска-

бъде повреден (опасност от токов

не и отделните предмети преди

удар). Повреден захранващ кабел

транспорта с кран.

трябва незабавно да се смени от ото-

По време на операцията за повдига-

ризиран сервиз или електротехник.

не не транспортирайте предмети

Проверете маркуча за работа под на-

върху уреда.

лягане за увреждания (опасност от

Позволено е транспортирането на

пропукване).

уреда с кран само от лица, които са

Незабавно сменете маркуча за рабо-

инструктирани за обслужване на

та под налягане.

крана.

Не стойте под товарите.

– 8

261BG

Проверете нивото на маслото от ин-

Предупреждение

дикацията на маслото на помпа висо-

Ремонтни работи и работи по елек-

ко налягане.

трическите елементи могат да се из-

Ако маслото е млекоподобно (вода в

вършват само от оторизиран сервиз.

маслото), веднага потърсете сервиза.

Контролна лампа

Уреда (помпата) да се провери за

херметичност.

Контролната лампа показва работните със-

3 капки вода на минута са допустими

тояния (зелена) или повреди (червена).

и могат да изтичат от долната страна

Връщане:

на уреда. При по-силни

нехерметич-

Поставете ключа на уреда на „0“.

ности потърсете сервиза.

Изчакайте кратко.

Поставете ключа на уреда на „I“.

Ежеседмично

Почистете филтъра на захранването

Показание експлоатационно състоя-

с вода.

ние

Проверете налягането на въздуха на

Постоянно светене зелено:

гумите (вижте "Технически данни").

Уредът е в готовност за експлоатация.

1x мигане зелено:

Ежегодно или след 500 работни часа

сменяйте маслото на помпа високо на-

Готовността за експлоатация изтича

лягане.

след 30 минути.

Уредът изключва след 30 минути по-

Смяна на масло

стоянна експлоатация (сигурност при

Вида на маслото и количеството на

спукан маркуч за работа под високо

пълнене вижте в "Технически данни".

налягане).

Да се развие винта за изпускане на

маслото.

Показание за повреда

Маслото да се

изпусне в приемния

Постоянно светене червено:

съд.

Електрическа повреда на уреда

Да се завие винта за изпускане на

Издърпайте щепсела.

маслото.

Потърсете сервиза.

Новото масло да се напълни бавно

1x мигане червено:

до средата на показанието за нивото

Страната на високото налягане

на маслото.

нехерметична

Указание

Маркуч високо налягане, връзките на

Въздушните мехурчета трябва да мо-

маркуча и пистолета за ръчно пръскане

гат да се пръснат.

да се проверят за херметичност.

2x мигане червено:

Помощ при неизправности

Моторът е претоварен/прегрят

Можете сами да отстраните дребните

Поставете ключа на уреда на „0“.

повреди, като следвате дадените по-

Уреда да се остави да се охлади.

долу описания.

Поставете ключа на уреда на „I“.

В случай

на съмнение се обърнете към

Налягането на водата е твърде ниско

оторизиран сервиз.

Гарантирайте достатъчното наляга-

Опасност от нараняване

не на водопроводите.

Преди всякакви работи по поддръжка-

3x мигане червено:

та уредът да се изключва и щепселът

Повреда в захранването с напреже-

да се изважда от контакта.

ние

262 BG

– 9

Да се проверят свързването с мре-

Уредът не създава налягане

жата и предпазителите на мрежата.

Грешна дюза

4x мигане червено:

Проверете правилния размер на дю-

Консумацията на ток е твърде голяма

зата (вижтеТехнически данни“).

Потърсете сервиза.

Дюзата е изплакната.

Уредът не работи

Дюзата да се почисти/смени.

Няма напрежение от мрежата

Замърсен филтър.

Проверете, дали цитираното върху та-

Почистете филтъра на захранването

белката на уреда напрежение съвпада

с вода.

с напрежението на източника на ток.

Да се развие корпуса на филтъра, да

Захранващия кабел да се провери за

се свали филтъра, да се почисти и да

повреди.

се постави отново.

Контролната лампа свети зелено

Въздух в системата

Времето на готовност е изтекло. Уре-

Уреда да се обезвъздуши.

да да се изключи и отново да се

Развийте дюзата. Включете уреда и

включи.

го оставете да работи дотогава, до-

Предпазителят против недостиг на

като водата започне да изтича без

вода (опция) се е задействал поради

мехурчета от тръбата за разпръсква-

твърде ниско налягане на постъпва-

не. Уреда да се изключи и отново да

щата вода.

се завие дюзата.

Свети контролната лампа за недос-

Захранващите тръбопроводи към

тиг на вода.

помпата не са херметични или са за-

Проверете налягането на постъпва-

пушени

щата вода, минималните стойности

Проверете всички захранващи про-

вижте в "Технически данни".

води към помпата за херметичност

За повторно пускане поставете пре-

или запушване.

късвача на уреда на „0“, след това от-

Помпа високо налягане

ново

го включете.

нехерметична

Моторът е претоварен/прегрят респ.

фазовата защита при излизане от

3 капки вода на минута са допустими

строя или защитният прекъсвач са

и могат да изтичат от долната страна

изключили

на уреда. При по-силни нехерметич-

ности потърсете сервиза.

Изключете уреда и го оставете да се

охлади. Да се отстрани причината на

Помпа високо налягане чука

повредата. Отново включете уреда.

Проверете всички захранващи про-

води

към помпата високо налягане за

херметичност или запушване.

Уреда да се обезвъздуши.

Развийте дюзата. Включете уреда и

го оставете да работи дотогава, до-

като водата започне да изтича без

мехурчета от тръбата за разпръсква-

не. Уреда да се изключи и отново да

се завие дюзата.

– 10

263BG

Гаранция

Елементи от специалната

окомплектовка

Във всяка страна важат гаранционните

условия, публикувани от оторизираната

от нас дистрибуторска фирма. Евенту-

Принадлежности Номер за поръчки

ални повреди на Вашия уред ще отстра-

Барабан на мар-

2.440-002.0

ним в рамките на гаранционния срок

куча

безплатно, ако се касае за дефект в ма-

териалите или при производство. В га-

Брояч на работни-

2.851-066.0

ранционен случай се обърнете към

те часове

дистрибутора или най-близкия

оторизи-

Гуми, защитени

2.851-067.0

ран сервиз, като представите касовата

от аварии

бележка.

Водещи колела за

2.851-042.0

Принадлежности и

придвижване

резервни части

Работа на тръби-

2.851-064.0

Предупреждение

те с две струи

Опасност от нараняване поради не-

Воден филтър с

2.851-065.0

подходящи принадлежности. Използ-

увеличена площ

вайте само принадлежности, които са

на филтъра.

разрешени за работното налягане на

уреда (вижтеТехнически данни“).

Могат да се използват само принад-

лежности и резервни части, които са

позволени от производителя. Ориги-

налните принадлежности и ориги-

нални резервни части дават

гаранция за това, уредът да може да

се използва сигурно и без повреди.

Списък на най-често необходимите

резервни части ще намерите в края

на упътването за експлоатация.

Други информации относно резерв-

ните части можете да получите на

www.kaercher.com в област Сервиз.

264 BG

– 11

Декларация за

съответствие на ЕО

CEO

Head of Approbation

С настоящото декларираме, че цитира-

ната по-долу машина съответства по

пълномощник по документацията:

концепция и конструкция, както и по на-

S. Reiser

чин на производство, прилаган от нас,

на съответните основни изисквания за

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

техническа безопасност и безвредност

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

на Директивите на ЕО. При промени на

71364 Winnenden (Germany)

машината, които не са съгласувани с

Тел.: +49 7195 14-0

нас, настоящата декларация губи

валид-

Факс: +49 7195 14-2212

ност.

Winnenden, 2012/12/01

Продукт: Парочистачка/пароструй-

ка за работа под налягане

Тип: 1.367-xxx

Намиращи приложение Директиви на

ЕО:

2006/42/EO (+2009/127/EO)

2004/108/ЕО

2000/14/ЕО

Намерили приложение хармонизира-

ни стандарти:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

HD 16/15, HD 20/15-4 Cage,

HD 25/15-4 Cage

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Приложен метод за оценка на съответ-

ствието:

2000/14/ЕО: Приложение V

ниво на шум dB(A)

HD 16/15

Измерено:94

Гарантирано:96

HD 20/15-4 Cage

Измерено:95

Гарантирано:97

HD 25/15-4 Cage

Измерено:90

Гарантирано:93

Подписалите действат по възложение и

като пълномощници на управителното

тяло.

– 12

265BG

Технически данни

Тип HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4

Електрозахранване

Напрежение V 400 400 400

Вид ток Hz 3~50 3~50 3~50

Присъединителна мощност kW 13 11,5 9,5

Предпазител A 252516

Максимално допустимо пълно

Ohm (0,072+j0,045) (0,072+j0,045) (0,072+j0,045)

напрежение на мрежата

Вид защита IPX5

Захранване с вода

Температура на постъпващата

°C 60 60 60

вода, максимално.

Дебит за постъпващата вода,

л/ч (л/

3000 (50) 2500 (42) 2000 (34

минимум.

мин)

Дължина на захранващия маркуч

м 7,5 7,5 7,5

(мин.)

Диаметър на захранващия мар-

Цол 3/4 3/4 3/4

куч (мин.)

Височина на засмукване от отво

-

м 0,5 0,5 0,5

рения съд (20 °C)

Данни за мощността

Работно налягане MPa (bar) 3...15

3...15

3...15

(30...150)

(30...150)

(30...150)

Максимално допустимо налягане

MPa (bar) 19,5 (195) 19,5 (195) 19,5 (195)

Дебит, вода л/ч (л/

2500 (41,67) 2000 (33,4) 1600 (26,7)

мин)

Размер на дюзата -- 155 125 100

Сила на отпора на пистолета за

N 120 96 77

ръчно пръскане

Горивни материали

Помпа количество на маслото л 1,3 1,3 1,3

Помпа вид масло SAE 90 SAE 15W40 SAE 15W40

Мерки и тегла

Дължина x широчина x височина мм 957 x 686 x 1080

Типично собствено тегло кг 119

Въздушно налягане на гумите MPa (bar) 0,20 (2,0)

Установени стойности съгласно EN 60355-2-79

Стойност на вибрациите в областта на длантаръката

2

Пистолет за

ръчно пръскане м/сек

3,2 3,2 1,7

2

Тръба за разпръскване м/сек

6,4 6,4 2,8

2

Несигурност K м/сек

111

Ниво на звука L

pA

dB(A) 76 80 79

Неустойчивост K

pA

dB(A) 3 3 3

Ниво на звукова мощност L

WA

+

dB(A) 93 97 96

неустойчивост K

WA

266 BG

– 13

Enne sesadme esmakordset ka-

Keskkonnakaitse

sutuselevõttu lugege läbi algu-

pärane kasutusjuhend, toimige sellele

Pakendmaterjalid on taaskasu-

vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-

tatavad. Palun ärge visake pa-

se või uue omaniku tarbeks alles.

kendeid majapidamisprahi

Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-

hulka, vaid suunake need taas-

gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-

kasutusse.

949.0!

Vanad seadmed sisaldavad

Transpordil tekkinud vigastuste puhul

taaskasutatavaid materjale, mis

teavitage toote müüjat.

tuleks suunata taaskasutusse.

Pakendi lahtipakkimisel kontrollige, kas

Patareid, õli ja muud sarnased

kõik osad on olemas ning kahjustama-

ained ei tohi jõuda keskkonda.

ta.

Seetõttu palume vanad sead-

Sisukord

med likvideerida vastavate ko-

gumissüsteemide kaudu.

Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1

Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel

Kasutusjuhendis olevad süm-

bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1

ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun

Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .1

kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli

keskkonnaeeskirju järgides.

Seadme elemendid . . . . . . ET . . .2

Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Ohutusalased märkused . . ET . . .2

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate

Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3

aadressilt:

Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3

www.kaercher.com/REACH

Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .5

Kasutusjuhendis olevad

Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .6

sümbolid

Seadme ladustamine . . . . . ET . . .7

Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .7

Oht

Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .7

Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob

Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .9

kaasa raskeid kehavigastusi või surma.

Lisavarustus ja varuosad . . ET . . .9

Hoiatus

EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . .10

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . 11

põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-

ma.

Ettevaatust

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-

set kahju.

Sihipärane kasutamine

Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ai-

nult:

masinate, sõidukite, ehitiste, tööriistade

puhastamiseks.

koos Kärcheri poolt kasutamiseks luba-

tud tarvikute ja varuosadega.

– 1

267ET

Seadme elemendid

Seadmel olevad sümbolid

Joonised vt lk 2

Kõrgsurveline veejuga

1 Pesupüstol

võib mittesihipärasel ka-

2 Pesupüstoli hoob

sutamisel ohtlik olla.

3 Ohutusfiksaator

Veejuga ei tohi suunata

4 Pöördliitmik

inimestele, loomadele,

(puudub HD 16/15-4 Cage puhul)

pingestatud elektrisead-

5 Kõrgsurvevoolik

metele ega seadmele

6 Töötundide loendur (lisavarustus)

endale.

7 Joatoru hoiukoht

Külmuvast veest lähtuv

8 Tõukesang

kahjustuste oht! Säilita-

ge seadet talvel köetud

9 Vooliku-/kaablihoidik

ruumis või tühjendage

10 Seadme lüliti

seade.

11 Kork

12 Tööseisundi / rikke märgutuli

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele

13 Toitejuhe, pistikuga

ei tohi seadet kunagi kasutada

ilma joogiveevõrgu juurde paigal-

14 Õli täitetuts (õlimahuti HD 25/15-4 juu-

datud süsteemieraldajata. Kasuta-

res)

da tuleb firma KÄRCHER sobivat

15 Veevõtuliitmik, filtriga

süsteemieraldajat või alternatiivina stan-

16 Surve/koguse reguleerimine

dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-

17 Tarvikute sahtel

mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja

18 Õli väljalaskekruvi

voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.

19 Õliseisu näit

Ettevaatust

20 Kõrgsurveühendus

Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-

21 Manomeeter

rustusega, mitte kunagi vahetult seadme

22 Kraanale laadimise risttala

külge!

23 Power-düüs umbmutriga

Ohutusalased märkused

24 Joatoru

25 Servopressi pöördregulaator

Oht

Värvitde tähendus

Vigastusoht!

Kasutage ainult originaalvaruosi.

Puhastusprotsessi juhtelemendid on

Kõrgsurvevoolik ja pritsimisseade pea-

kollased.

vad sobima tehnilistes andmetes too-

Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid

dud maksimaalse tööülerõhuga.

on helehallid.

Vältige kontakti kemikaalidega.

Kontrollige iga päev kõrgsurvevoolikut.

Murdekohtadega voolikuid ei tohi enam

kasutada.

Kui väline traadikiht on nähtav, ei tohi

kõrgsurvevoolikut enam kasutada.

Vigastatud keermetega kõrgsurvevooli-

kut ei tohi enam kasutada.

Paigaldage kõrgsurvevoolik nii, et sel-

lest ei saa üle sõita.

268 ET

– 2

Voolikut, millest on üle sõidetud, mida

Turvaventiil

on murtud või millele on löödud, ei tohi

enam kasutada - ka siis mitte, kui puu-

Survelüliti rikke korral avaneb turvaventiil.

duvad nähtavad vigastused.

See ventiil on tehasepoolselt seadistatud ja

plommitud. Seadistust ei tohi muuta.

Ladustage kõrgsurvevoolikut nii, et

oleks välditu mehhaaniline koormus.

Kasutuselevõtt

Ohutusseadised

Oht

Ohutusmeetmed seadmel kaitsevad kasu-

Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-

tajat ja neid ei tohi välja lülitada ega nende

vevoolik ja ühendused peavad olema lait-

funktsioone takistada.

matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole

laitmatu, ei tohi seadet kasutada.

Seadme lüliti

Õliseisu kontrollimine

See lüliti takistab seadme kogemata käivi-

tamist. Lülitage välja, kui töös on vaheaeg

Lõigake õlimahuti kaane ots ära (HD

või kui lõpetate töö.

25/15-4).

Kontrollige kõrgsurvepumba õlitaset

Ohutusfiksaator

Õlitase peab olema näidu keskkohal.

Ohutusfiksaator püstolil takistab seadme

Lisage vajadusel õli (vaata tehnilised

tahtmatut sisselülitamist.

andmed).

Survelülitiga ülevooluventiil

Paigaldage tõukesang

Veekoguse vähendamisel surve/kogu-

se reguleerimisseadise abil avaneb üle-

vooluventiil ja osa veest voolab tagasi

pumba imipoolele.

Kui pesupüstol suletakse, avaneb üle-

vooluventiil ja kogu vesi voolab tagasi

pumba sissevõtupoolele. Ülevoolulven-

tiili rõhulüliti annab juhtseadmele sig-

naali. Juhtseade lülitab pumba u. 30-

sekundilise inertsiga välja (mitte HD 16/

Kinnitage tõukesang nelja juuresoleva kru-

15-4 juures).

viga.

Kui pesupüstol uuesti avatakse, lülitab

silindripea juures olev survelüliti pumba

Tarvikute paigaldamine

uuesti sisse.

Hoiatus

Ülevooluventiil ja survelüliti on tööpoolselt

Sobimatutest tarvikutest lähtuv vigastus-

paigaldatud ja plommitud. Seadistamisega

oht. Kasutage ainult tarvikuid, mida on lu-

tegeleb vaid klienditeenindus.

batud kasutada antud seadme töörõhuga

Kaitse faaside väljalangemise vastu

(vt „Tehnilised andmed“).

Paigaldage tarvikud ainult väljalülitatud

Faaside väljalangemise kaitseseadis kat-

seadmele.

kestab vooluahela, kui mõni faas ei ole pin-

Paigaldage püstolile pöörd-kinnitussea-

ge all.

dis kõrgsurvevooliku ühendamiseks.

Mähisekaitse kontakt

(puudub HD 16/15-4 Cage puhul)

Pumba ajami mootorimähises olev mähise-

Ühendage kõrgsurvevoolik ja joatoru

kaitse kontakt lülitab mootori termilise üle-

pesupüstoliga.

koormuse korral välja.

– 3

269ET

Keerake joatoru keermesühendus käe-

Nõuded vee kvaliteedile:

ga kinni.

Parameeter Väärtus

Pange kõrgsurveotsak umbmutrisse.

pH-väärtus 6,5...9,5

Paigaldage umbmutter ja pingutage.

elektrijuhtivus max. 2000

Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme

μS/cm

kõrgsurveühendusele.

süsivesikuid < 0,01 mg/l

Vooluvarustus

kloriid < 250 mg/l

Ühendamiseks vajalikke andmeid vt

kaltsium < 200 mg/l

tehniliste andmete juurest.

üldine karedus < 28 °dH

Elektriühenduse peab teostama elektri-

raud < 0,2 mg/l

montöör ja see peab vastama normile

mangaan < 0,05 mg/l

IEC 60364-1.

vask < 0,02 mg/l

Hoiatus

sulfaat < 240 mg/l

Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi

elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest

aktiivsüsi < 0,1 mg/l

andmetest) ei tohi ületada.

lõhnatu

Kahtluse korral ühenduspunkti võrguimpe-

Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi-

dantsi osas pöörduge palun oma energia-

sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.

ettevõtte poole.

Kasutage tekstiilmaterjaliga tugevdatud

Oht

voolikut (ei sisaldu tarnekomplektis).

Kontrollige, kas tüübisildile märgitud

Läbimõõt vähemalt 3/4 tolli.

pinge vastab vooluallika pingele.

Ühendage voolik seadme veevõtuliitmi-

Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad

kuga.

olla ohtlikud. Välistingimustes võib ka-

Ühendage voolik veekraaniga.

sutada ainult väljas kasutamiseks luba-

Vee imemine mahutitest

tud ja vastavalt tähistatud piisava

ristlõikepinnaga pikendusjuhtmeid:

Oht

2

1 - 10 m: 4 mm

Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.

2

Vastavate tarvikutega sobib see kõrgsurve-

10 - 30 m: 6 mm

puhasti pinnavee imemiseks, näit. vesi vih-

Veevõtuühendus

maveetünnidest või tiikidest

(imemissügavus maks. 0,5 m).

Hoiatus

Oht

Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele

Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda la-

ei tohi seadet kunagi kasutada

husteid sisaldavat vedelikku või lahjenda-

ilma joogiveevõrgu juurde paigal-

mata happeid ja lahusteid! Selliste ainete

datud süsteemieraldajata. Kasuta-

hulka kuuluvad nt bensiin, värvivedeldi ja

da tuleb firma KÄRCHER sobivat

kütteõli. Pihustumisel tekkiv udu on eriti tu-

süsteemieraldajat või alternatiivina stan-

leohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte

dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-

imeda seadmesse atsetooni, lahjendamata

mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja

happeid ja lahusteid, sest need söövitavad

voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.

seadmes kasutatud materjale.

Standardne veeühendus ei ole imikäitu-

Ettevaatust

seks sobiv, seepärast kasutage Kärc-

Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-

heri filtriga imivoolikut (läbimõõt

rustusega, mitte kunagi vahetult seadme

vähemalt 1 toll, lisavarustus).

külge!

270 ET

– 4

Katkematu töö on halvem kui pauside-

Seadme õhutamine

ga töötamine.

Vee juurdevool avada.

Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja pi-

Keerake düüs maha.

kemat aega ning kui sümptomid ilmnevad

Tõmmake pesupüstoli hooba.

korduvalt (näit. sõrmede kribelemine, kül-

Lülitage seade sisse ja laske joosta,

metavad sõrmed), soovitame pöörduda

kuni vesi väljub joatorust ilma mullideta.

arsti poole.

Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.

Hoiatus

Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ-

Käsitsemine

jub püstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt

Oht

paigal ning hoike püstolit ja pritsetoru mõle-

ma käega tugevasti kinni.

Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage

Seade on varustatud järgmiste düüsidega:

seadet ilma joatoruta. Kontrollige enne

Power-düüs, 25° joa nurk

iga kasutamist, kas joatoru on korrali-

Rootordüüs

kult kinni. Joatoru keermesühendus

peab olema käega kinni keeratud.

Power-düüs

Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon-

kõige tavalisemateks puhastustöödeks

dades (nt tanklates) tuleb järgida asja-

Rootordüüs

kohaseid ohutuseeskirju.

tugeva mustuse jaoks

Asetage seade kindlale tasasele pinnale.

Töösurve ja veekoguse

Ettevaatust

reguleerimine

Mootoreid pesta vaid kohtades, kus on vas-

tav õlisettimine.

Oht

Seadme sisselülitamine

Rõhku / kogust reguleerides jälgige, et joa-

toru keermesühendus lahti ei tuleks.

Vee juurdevool avada.

Ühendadage võrgupistik.

Töösurvet ja veekogust võib reguleerida

Seadke lüliti asendisse “I”.

kas pumbaseadme või pesupüstoli juurest.

Vajutage pesupüstoli fiksaatorile ja va-

Survet/veekogust ei tohi reguleerida sama-

bastage see.

aegselt mõlemast regulaatorist. Seetõttu

Tõmmake pesupüstoli hooba.

tuleb kindlasti toimida järgmisel viisil:

Kõrgsurvekäitus

Surve/koguse reguleerimine pumba-

seadme juures

Oht

Seadke surve/koguse reguleerimine

Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo-

pesupüstoli juures maksimaalsele töö-

nist tingituna põhjustada käte verevarustu-

survele ja veekogusele (+).

se häireid.

Reguleerige töösurvet ja veekogust,

Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei

keerates pumbaseadme juures surve/

ole võimalik kindlaks määrata, sest see sõl-

veekoguse reguleerimise lülitit.

tub mitmetest mõjuteguritest:

Töösurvet võib lugeda manomeetrilt.

Isiklik kalduvus halvale verevarustusele

Tõmmake pesupüstoli hooba.

(sageli külmetavad sõrmed, kribelev

tunne sõrmedes).

Madal õhutemperatuur. Kandke käte

kaitseks kindaid.

Seadmest tugevasti kinnihoidumine ta-

kistab verevarustust.

– 5

271ET

Surve/koguse reguleerimine pesupüsto-

Vee väljalaskmine

li juures

Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-

Reguleerige survet/kogust pumbasead-

survevoolik maha.

me juures, keerates lülitit päripäeva

Puhuge seade suruõhuga läbi.

maksimaalsele töösurvele ja kogusele.

Loputage seade jäätumiskaitsevahendi-

Reguleerige töösurvet ja kogust, keera-

ga läbi

tes pesupüstoli juures surve/veekoguse

Märkus

reguleerimise lülitit (+/-).

Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja

Tõmmake pesupüstoli hooba.

käsitsemiseeskirju.

Töö katkestamine

Pumbake seadmest läbi kaubanduses

saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.

Vabastage pesupüstoli päästik.

Seeläbi saavutatakse ka mõningane korro-

Seade lülitub 30 sekundi pärast välja.

sioonikaitse.

Fikseerige püstoli päästik ohutusfiksaa-

toriga.

Transport

Paigutage pesupüstol koos joatoruga

Ettevaatust

joatoru hoiukohta.

Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-

Töö lõpetamine

me kaalu.

Pärast soolase veega (mereveega) töö-

Sõitmine

tamist tuleb seadet vähemalt 2-3 minuti

Suruge tõukesang alla ja lükake masinat.

vältel kraaniveega loputada, kusjuures

pesupüstol on avatud.

Transport kraanaga

Vabastage pesupüstoli päästik.

Kinnitage tõsteseadis kraanale laadimi-

Seadke lüliti asendisse “0”.

se risttala külge.

Vee juurdejooksu sulgemine.

Oht

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on

Allakukkuvast seadmest lähtuv vigastusoht.

survevaba.

Järgige kohapeal kehtivaid õnnetusjuh-

Fikseerige püstoli päästik ohutusfiksaa-

tumite vältimise eeskirju ja ohutusnõu-

toriga.

deid.

Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme

Enne igakordset kraanaga transporti-

küljest maha.

mist kontrollige, et laadimisseadis on vi-

Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.

gastamata.

Toitejuhet, kõrgsurvevoolikut ja tarvi-

Enne igakordset kraanaga transporti-

kuid hoida seadme juures.

mist kontrollige, et tõsteseadmed on vi-

Jäätumiskaitse

gastamata.

Tõstke seade üles ainult seda, kraana-

Hoiatus

ga laadimiseks ettenähtud seadist ka-

Vigastusoht! Seadmes külmuv vesi võib

sutades.

lõhkuda seadme osi.

Ärge kasutage kinnituskette.

Säilitage seadet talvel köetud ruumis või

Fikseerige tõsteseade koorma koge-

tühjendage seade. Pikemate töövaheaega-

mata lahtituleku vastu.

de korral soovitame pumbata seadmest

Enne kraanaga transportimist eemalda-

läbi jäätumiskaitsevahendit.

ge joatoru pesupüstoliga ja lahtised

esemed.

272 ET

– 6

Tõstmise ajal ärge transportige sead-

Kontrollige kõrgsurvepumba õlitaseme

mel esemeid.

näitu.

Seadet tohivad kraanaga transportida

Kui õli on piimjas (õlis on vett), pöördu-

ainult isikud, keda on kraana juhtimises

ge koheselt klienditeenindusse.

instrueeritud.

Kontrollige seadme (pumba) tihedust.

Ärge seiske koorma all.

3 tilka minutis on lubatud ja võivad väl-

Jälgige, et kraana ohualas ei viibiks ini-

juda seadme alaosast. Tugevama lekke

mesi.

puhul pöörduge klienditeenindusse.

Ärge laske seadmel ilma järelvalveta

Kord nädalas

kraana küljes rippuda.

Puhastage filtrit veevõtuliitmiku juures.

Transportimine sõidukites

Kontrollige rataste rehvirõhku (vaata

„Tehnilised andmed“).

Sõidukites transportimisel fikseerige seade

Kord aastas või 500 töötunni järel

vastavalt kehtivatele määrustele libisemise

Vahetage kõrgsurvepumba õli.

ja ümbermineku vastu.

Õlivahetus

Seadme ladustamine

Õlisordi ja täitekoguse kohta vt „Tehnili-

Ettevaatust

sed andmed“,

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme

Keerake õli väljalaskekruvi välja.

kaalu.

Laske õli kogumismahutisse.

Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-

Keerake õli väljalaskekruvi sisse.

mides.

Valage uus õli aeglaselt kuni õlinäidu

keskkohani sisse.

Korrashoid ja tehnohooldus

Märkus

Hoiatus

Õhumullidel peab olema võimalik välja

Enne kõiki hooldus- ja puhastustöid tuleb

pääseda.

pistik pistikupesast välja tõmmata.

Abi häirete korral

Tehnohooldus

Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi-

Ohutusinspektsioon/hooldusleping

ga ise kõrvalda.

Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-

Kahtluse korral palun pöörduda volitatud

laarse ohutusinspektsiooni või

hooldustöökoja poole.

sõlmida hoolduslepingu.

Vigastuste oht

Enne iga töökorda

Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöö-

Kontrollige toitekaablit.

de alustamist tuleb seade välja lülitada ja

Toitekaabel ei tohi olla vigastatud

eemaldada pistik vooluvõrgust.

(elektrilöögi oht). Katkine toitekaabel tu-

Hoiatus

leb viivitamatult volitatud klienditeenin-

Remonditöid ja töid elektriliste komponenti-

duses või kvalifitseeritud elektriku poolt

de juures tohib teha ainult volitatud hool-

välja vahetada.

dustöökoda.

Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus-

te osas (lõhkemisoht).

Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja

vahetada.

– 7

273ET

Märgutuli

Seade ei tööta

Märgutuli tähistab töörežiime (roheline) ja

Puudub võrgupinge

rikkeid (punane).

Kontrollige, kas tüübisildile märgitud

Lähtestamine:

pinge vastab vooluallika pingele.

Seadke lüliti asendisse “0”.

Kontrollige toitekaablit vigastuste osas.

Oodake veidi.

Vilgub roheline märgutuli

Seadke lüliti asendisse “I”.

Valmisolekuaeg on kustunud. Lülitage

seade välja ja uuesti sisse.

Töörežiimi näit

Pidev roheline tuli:

Liiga nõrga vee pealevoolu rõhu tõttu

vallandus veepuuduse kaitseseadis (li-

Seade on tööks valmis.

savarustus).

1x roheline vilkumine:

Põleb veepuuduse märgutuli.

töövalmidus on 30 minuti järel kustunud

Kontrollige vee pealevoolu rõhku, mini-

Seade lülitus pärast 30 minutilist pide-

maalset väärtust vt „Tehnilistest and-

vat tööd välja (ohutus lõhkenud kõrv-

metest“.

survevooliku korral).

Töö jätkamiseks viige seadmelülit

Rikkenäit

asendisse "0", siis lülitage uuesti sisse.

Pidev punane tuli:

Mootor ülekoormatud/ülekuumenenud

elektririke seadmes

või on vallandunud faaside väljalange-

Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.

miskaitse või mähisekaitselüliti

Pöörduge klienditeenindusse.

Lülitage seade välja ja laske jahtuda.

1x punane vilkumine:

Kõrvaldage rikke põhjus. Lülitage sea-

leke kõrgsurve poolel

de uuesti sisse.

Kontrollige kõrgsurvevoolikut, voolikute

Seadmes puudub surve

ühendusi ja pesupüstolit lekete osas.

2x punane vilkumine:

Vale otsik

mootor ülekoormatud/ülekuumenenud

Kontrollige düüsi õiget suurust (vt lõi-

gust "Tehnilised andmed").

Seadke lüliti asendisse “0”.

Düüs välja uhutud.

Laske seadmel jahtuda.

Puhastage/uuendage düüs.

Seadke lüliti asendisse “I”.

Filter on must.

Veerõhk liiga madal

Puhastage filtrit veevõtuliitmiku juures.

Tagage küllaldane veevarustuse rõhk.

Kruvige peale filtri korpus, võtke filter

3x punane vilkumine:

ära, puhastage ja pange see uuesti ta-

Viga pingevarustuses

gasi.

Kontrollige võrguühendust ja võrgu-

Õhk süsteemis

kaitsmeid.

Õhutage seadet.

4x punane vilkumine:

Keerake düüs maha. Lülitage seade

voolutarbimine liiga kõrge

sisse ja laske joosta, kuni vesi väljub

Pöörduge klienditeenindusse.

joatorust ilma mullideta. Lülitage seade

välja ja kruvige düüs peale.

Pumba juurdevoolutvoolikud lekivad või

ummistunud

Kontrollida tihedust või ummistusi kõiki-

del juurdevooluliinel pumbale.

274 ET

– 8

Kõrgsurvepump lekib

Erivarustus

3 tilka minutis on lubatud ja võivad väl-

Tarvikud Tellimisnumber

juda seadme alaosast. Tugevama lekke

Vooliku trummel 2.440-002.0

puhul pöörduge klienditeenindusse.

Töötundide loendur 2.851-066.0

Kõrgsurvepump klopib

Avariikindlad rehvid 2.851-067.0

Kontrollida tihedust või ummistusi kõiki-

Juhtrullikud 2.851-042.0

del kõrgsurvepumba pealevooluliinidel.

Töö kaksikjoatoruga 2.851-064.0

Õhutage seadet.

Suurendatud filtri-

2.851-065.0

Keerake düüs maha. Lülitage seade

pinnaga veefilter.

sisse ja laske joosta, kuni vesi väljub

joatorust ilma mullideta. Lülitage seade

välja ja kruvige düüs peale.

Garantii

Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-

giesindaja antud garantiitingimused. Sead-

mel esinevad rikked kõrvaldame

garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-

jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-

ral palume pöörduda müüja või lähima

volitatud klienditeenistuse poole, esitades

ostu tõendava dokumendi.

Lisavarustus ja varuosad

Hoiatus

Sobimatutest tarvikutest lähtuv vigastus-

oht. Kasutage ainult tarvikuid, mida on lu-

batud kasutada antud seadme töörõhuga

(vt „Tehnilised andmed“).

Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-

osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-

tarvikud ja -varuosad annavad teile

garantii, et seadmega on võimalik töö-

tada turvaliselt ja tõrgeteta.

Valiku kõige sagedamini vajamineva-

test varuosadest leiate te kasutusjuhen-

di lõpust.

Täiendavat infot varuosade kohta leiate

aadressilt www.kaercher.com lõigust

Service.

– 9

275ET

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EÜ vastavusdeklaratsioon

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-

71364 Winnenden (Germany)

tud seade vastab meie poolt turule toodud

Tel: +49 7195 14-0

mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-

Faks: +49 7195 14-2212

sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-

listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.

Winnenden, 2012/12/01

Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-

mise korral seadme juures kaotab käesolev

deklaratsioon kehtivuse.

Toode: Kõrgsurvepesur

Tüüp: 1.367-xxx

Asjakohased EÜ direktiivid:

2006/42/EU (+2009/127/EU)

2004/108/EÜ

2000/14/EÜ

Kohaldatud ühtlustatud standardid:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

HD 16/15, HD 20/15-4 Cage,

HD 25/15-4 Cage

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Järgitud vastavushindamise protseduur:

2000/14/EÜ: Lisa V

Helivõimsuse tase dB(A)

HD 16/15

Mõõdetud: 94

Garanteeritud: 96

HD 20/15-4 Cage

Mõõdetud: 95

Garanteeritud: 97

HD 25/15-4 Cage

Mõõdetud: 90

Garanteeritud: 93

Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-

sel ja volitusel.

CEO

Head of Approbation

dokumentatsiooni eest vastutav isik:

S. Reiser

276 ET

– 10

Tehnilised andmed

Tüüp HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4

Elektriühendus

Pinge V 400 400 400

Voolu liik Hz 3~50 3~50 3~50

Tarbitav võimsus kW 13 11,5 9,5

Võrgukaitse (inertne) A 25 25 16

Maksimaalselt lubatav võrguimpe-

oomi (0,072+j0,0

(0,072+j0,0

(0,072+j0,04

dants

45)

45)

5)

Kaitse liik IPX5

Veevõtuühendus

Juurdevoolava vee temperatuur,

°C 60 60 60

max

Juurdevoolu hulk, min l/h (l/min) 3000 (50) 2500 (42) 2000 (34

Pealevooluvooliku pikkus (min) m 7,5 7,5 7,5

Pealevooluvooliku läbimõõt (min.) Toll 3/4 3/4 3/4

Imemiskõrgus lahtisest anumast

m 0,5 0,5 0,5

(20°C)

Jõudluse andmed

Töörõhk MPa (baar) 3...15

3...15

3...15

(30...150)

(30...150)

(30...150)

Max lubatud rõhk MPa (baar) 19,5 (195) 19,5 (195) 19,5 (195)

Jõudlus, vesi l/h (l/min) 2500

2000 (33,4) 1600 (26,7)

(41,67)

Düüsi suurus -- 155 125 100

Pritsepüstoli reaktiivjõud N 120 96 77

Käitusained

Õlikogus - pump l 1,3 1,3 1,3

Õli sort - pump SAE 90 SAE 15W40 SAE 15W40

Mõõtmed ja kaalud

pikkus x laius x kõrgus mm 957 x 686 x 1080

Tüüpiline töömass kg 119

Rataste rehvirõhk MPa (baar) 0,20 (2,0)

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79

Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus

2

Pesupüstol m/s

3,2 3,2 1,7

2

Joatoru m/s

6,4 6,4 2,8

2

Ebakindlus K m/s

11 1

Helirõhu tase L

pA

dB (A) 76 80 79

Ebakindlus K

pA

dB (A) 3 3 3

Müratase L

WA

+ ebakindlus K

WA

dB (A) 93 97 96

– 11

277ET

Pirms ierīces pirmās lietošanas

Vides aizsardzība

izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-

dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem

Iepakojuma materiāli ir atkārtoti

tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai

pārstrādājami. Lūdzu, neizme-

vai turpmākiem lietotājiem.

tiet iepakojumu kopā ar māj-

Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt

saimniecības atkritumiem, bet

norādījumus par drošību Nr. 5.951-

nogādājiet to vietā, kur tiek veik-

949.0!

ta atkritumu otrreizējā pārstrā-

Par transportēšanas bojājumiem neka-

de.

vējoties ziņojiet tirgotājam.

Nolietotās ierīces satur noderī-

Izsaiņojot, pārbaudiet, vai iesaiņojumā

gus materiālus, kurus iespē-

esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts.

jams pārstrādāt un izmantot

Satura rādītājs

atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī-

dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap-

Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . .1

kārtējā vidē. Tādēļ lūdzam

Lietošanas instrukcijā izmantotie

utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-

simboli . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . .1

šu atkritumu savākšanas sistē-

Noteikumiem atbilstoša lietošana LV . . .2

mu starpniecī

bu.

Aparāta elementi . . . . . . . . LV . . .2

Neļaujiet motoreļļai, kurināmai degvielai,

Simboli uz aparāta . . . . . . . LV . . .2

dīzeļdegvielai un benzīnam nonākt apkār-

Drošības norādījumi . . . . . . LV . . .2

tējā vidē. Saudzējiet augsni un nolietoto

Drošības iekārtas . . . . . . . . LV . . .3

eļļu likvidējiet videi nekaitīgā veidā.

Ekspluatācijas uzsākšana . LV . . .3

Informācija par sastāvdaļām (REACH)

Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . .5

Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-

Transportēšana . . . . . . . . . LV . . .7

dīsiet:

Aparāta uzglabāšana . . . . . LV . . .7

www.kaercher.com/REACH

Kopšana un tehniskā apkope LV . . .7

Palīdzība darbības traucējumu

Lietošanas instrukcijā

gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . .8

izmantotie simboli

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . . .9

Piederumi un rezerves daļas LV . .10

Bīstami

EK Atbilstības deklarācija. . LV . .10

Norāda uz tiešām draudošām briesmām,

Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . . 11

kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus

vai izraisa nāvi.

Brīdinājums

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-

mus vai izraisīt nāvi.

Uzmanību

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-

teriālos zaudējumus.

278 LV

– 1

Noteikumiem atbilstoša

Simboli uz aparāta

lietošana

Nepareizi lietojot, augst-

Izmantojiet augstspiediena mazgāšanas

spiediena strūkla var būt

aparātu tikai un vienīgi:

bīstama. Strūklu ne-

iekārtu, transportlīdzekļu, būvju, instru-

drīkst vērst uz cilvēkiem,

mentu tīrīšanai

dzīvniekiem, zem sprie-

ar Kärcher atļautajiem piederumiem, re-

guma esošām elektris-

zerves daļām.

kām iekārtām un uz pašu

aparātu.

Aparāta elementi

Bojājumu risks ūdens

Attēlus skat. 2. lapā

sasalšanas rezultātā!

1 Rokas smidzinātājpistole

Ziemas laikā aparātu uz-

2 Rokas smidzinātājpistoles svira

glabājiet apkurinātā tel-

3 Drošinātājs

pā vai iztukšotu.

4 Šarnīrsavienojums

Saskaņā ar spēkā esošajiem no-

(nav HD 16/15-4 Cage)

teikumiem ierīci nedrīkst izmantot

5 Augstspiediena šļūtene

bez dzeramā ūdens sistēmas dalī-

6 Darba stundu skaitītājs (opcija)

tāja. Jāizmanto piemērots firmas

7 Smidzinātājcaurules novietne

KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alterna-

tīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN 12729

8 Vadāmais rokturis

tipam BA. Ūdens, kurš izplūdis cauri sistē-

ļūteņu/kabeļu turētājs

mas dalītājam, tiek uzskatīts par dzeršanai

10 Aparāta slēdzis

nederīgu.

11 Aizbāznis

Uzmanību

12 Darba stāvokļa / traucējumu kontrol-

Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet

lampiņa

ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie-

13 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni

ši pie aparāta!

14 Eļļas iepildes atvere (HD 25/15-4 eļļas

tvertne)

Drošības norādījumi

15 Ūdens pieslēgums ar filtru

Briesmas

16 Spiediena/daudzuma regulācija

Savainošanās risks!

17 Piederumu nodalījums

Izmantojiet tikai oriģinālās augstspie-

18 Eļļas nolaišanas skrūve

diena šļūtenes.

19 Eļļas līmeņa indikators

Augstspiediena šļūtenei un smidzinā-

20 Augstspiediena padeve

šanas iekārtai jābūt piemērotām tehnis-

21 Manometrs

kajos datos norādītajam maksimālajam

22 Spraislis pārkraušanai ar celtni

darba spiedienam.

23 Power-sprausla ar uzmavuzgriezni

Izvairieties no saskares ar ķimikālijām.

24 Strūklas padeves caurule

Pārbaudiet augstspiediena šļūteni katru

25 Regulēšanas palīgslēdzis

dienu.

Krāsu marķējums

Neizmantojiet pārlocītas šļūtenes.

Ja ir redzama ārējā stiepļu kārta, augst-

Tīrīšanas procesa vadības elementi ir

spiediena šļūteni vairs neizmantojiet

dzelteni.

Neizmantojiet augstspiediena šļūteni ar

Apkopes un servisa vadības elementi ir

bojātu vītni.

gaiši pelēki.

– 2

279LV

Izvietojiet augstspiediena šļūteni tā, lai

Tinuma aizsardzības kontakts

tai nevarētu pārbraukt pāri.

Sūkņa pievada tinuma aizsardzības kon-

Pārbraucot pāri, pārliecot vai saspiežot

takts motora tinumā atslēdz motoru termis-

noslogotu šļūteni, to vairs neizmantojiet

kās pārslodzes gadījumā.

pat tad, ja bojājums nav redzams.

Uzglabājiett augstspiediena šļūteni tā,

Drošības vārsts

lai nerastos mehāniskā slodze.

Manometriskā slēdža traucējuma gadījumā

Drošības iekārtas

atveras drošības vārsts. Šis vārsts rūpnīcā

ir noregulēts un noplombēts. Regul

ējumu

Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzī-

nedrīkst mainīt.

bai un tās nedrīkst izslēgt vai apiet to darbī-

bu.

Ekspluatācijas uzsākšana

Aparāta slēdzis

Briesmas

Šī slēdža darbināšana nodrošina aparātu

Savainošanās risks! Ierīcei, pievadiem,

pret nejaušu tā ieslēgšanos. Izslēdziet šo

augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem

slēdzi, īslaicīgi pārtraucot tīrīšanas darbus

jābūt nevainojamā stāvoklī. Ja stāvoklis

vai beidzot visu tīrīšanas procesu.

nav nevainojams, ierīci nedrīkst izmantot.

Drošinātājs

Eļļas līmeņa pārbaude

Rokas smidzinātāja drošinātājs novērš ne-

Nogrieziet eļļas tvertnes vāciņa galu

jaušu aparāta ieslēgšanu.

(HD 25/15-4).

Pārbaudiet eļļas līmeni augstspiediena

Pārplūdes vārsts ar manometrisko

sūknī.

slēdzi

Eļļas līmenim jāatrodas eļļas līmeņa in-

Samazinot ar spiediena/daudzuma re-

dikatoram pa vidu.

gulētāju ūdens padevi, atveras pārplū-

Nepieciešamības gadījuma pielejiet

des vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa

eļļu (skatīt "Tehniskie dati").

ieplūdes pusi.

Bīdāmā roktura montāža

Ja noslēdz rokas smidzinātājpistoli, at-

veras pārplūdes vārsts un viss ūdens

plūst atpakaļ uz sūkņa sūkšanas pusi.

Pārplūdes vārsta manometriskais slē-

dzis raida signālu vadības sistēmai,

kura izslēdz sūkni pēc apm. 30 sekunžu

inerces darbības laika (nav HD 16/15-

4).

Ja smidzinātājpistole tiek atkal atvērta,

spiediena relejs uz cilindra galviņas at-

kal ieslēdz sūkni.

Nostipriniet bīdāmo rokturi ar četrām kom-

Pārplūdes spiediens un manometriskais

plektā piegādātajām skrūvēm.

vārsts rūpnīcā ir iestatīti un noplombēti. Re-

gulējumus drīkst veikt tikai klientu apkalpo-

šanas dienests.

Fāžu aizsardzība

Fāžu aizsardzība pārtrauc elektrisko ķēdi,

ja fāzei nav spriegums.

280 LV

– 3