Karcher HD 25-15-4 Cage Plus – страница 10

Инструкция к Karcher HD 25-15-4 Cage Plus

Nastavení pracovního tlaku a

Ukončení provozu

čerpaného množství

Po provozu se slanou vodou (mořská

voda) přístroj vymývejte nejméně 2–3

Nebezpečí!

minuty při otevřené ruční stříkací pistoli.

Při nastavování regulace tlaku/množství

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací

Hlavní spínač nastavte na „0“.

hadice neuvolnily.

Zavřete vodovodní přívod.

Pracovní tlak a čerpané množství můžete

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

nastavit na čerpadle nebo na ruční stříkací

stroj není bez tlaku.

pistoli.

čku na pistoli zajistěte pojistnou zá-

Snížení tlaku/množství nesmí být provádě-

padkou.

no současně na obou ovladačích. Proto

Odšroubujte z přístroje vodní přívodní

musíte respektovat toto:

hadici.

Ovládání tlaku/množství na čerpadle

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Ovládání tlaku/množství na ruční stříka-

ťový napájecí kabel, vysokotlakou ha-

cí pistoli nastavte na maximální pracov-

dici a příslušenství uložte na zařízení.

ní tlak a čerpané množství (+).

Ochrana proti zamrznutí

Pracovní tlak a čerpané množství na-

stavte otočením ovládání tlaku/množ-

Varování

ství na čerpadle.

Nebezpečí poškození! Voda zmrzlá v pří-

Pracovní tlak můžete odečíst na mano-

stroji může části přístroje zničit.

metru.

V zimě přístroj skladujte v zatepleném pro-

Zatáhněte za páku na ruční stříkací pis-

storu nebo vyprázdněte. Při delších pře-

toli.

stávkách v provozu doporučujeme do

přístroje načerpat nemrznoucí směs.

Ovládání tlaku/množství na ruční stříka-

cí pistoli

Vypuštění vody

Ovládání tlaku/množství na čerpadle

Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-

nastavte otočením po směru hodino-

sokotlakou hadici.

vých ručiček na maximální pracovní tlak

Přístroj vysajte nasucho.

a čerpané množství.

Přístroj vypláchněte nemrznoucí smě

Pracovní tlak a čerpané množství na-

Upozorně

stavte otočením ovládání tlaku/množ-

Dbejte pokynů v návodu od výrobce nemrz-

ství na ruční stříkací pistoli (+/-).

noucí směsi.

Zatáhněte za páku na ruč

ní stříkací pis-

Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-

toli.

noucí směs.

Přerušení provozu

Tím se také dosáhne jisté ochrany proti korozi.

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

Přeprava

Přístroj po 30 sekundách vypne.

Pozor

čku na pistoli zajistěte pojistnou zá-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

padkou.

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Ruční stříkací pistoli včetně rozprašo-

vací trubky odložte do prostoru pro roz-

Pojíždě

prašovací trubku.

Posuvné rameno zatlačte dolů a přístroj

posuňte.

– 6

181CS

Přeprava jeřábem

Ošetřování a údržba

Zvedací zařízení upevněte ve středu

Upozorně

vzpěry pro nakládání jeřábem.

Předtím než na přístroji začnete provádět

Nebezpečí!

jakékoli údržbářské či čisticí práce, vytáh-

Hrozí nebezpečí úrazu od padajícího zaří-

něte síťový kabel ze zásuvky.

zení.

Údržba

Dodržujte místní předpisy o prevenci

nehodovosti a bezpečnostní předpisy.

Bezpečnostní inspekce/smlouva o údržbě

Před každou přepravou jeřábem zkont-

Se svým obchodníkem se můžete dohod-

rolujte, zda není poškozené ústrojí pro

nout na pravidelných bezpečnostních pro-

nakládání jeřábem.

hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.

Před každou přepravou jeřábem zkont-

Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.

rolujte, zda není poškozené zdvihací

Před každým provozováním

zařízení.

Zkontrolujte síťový kabel.

Zařízení zvedejte jen za toto ústrojí pro

ťový kabel nesmí být poškozený (ne-

zvedání jeřábem.

bezpečí zásahu eletrickým proudem).

Nepoužívejte vázací řetězy.

Poškožený síťový kabel neprodleně vy-

Zvedací zařízení zajistěte před samo-

měňte v autorizovaném zákaznickém

volným uvolněním ze závěsu.

servisu nebo ho nechte vyměnit odbor-

Před přepravou jeřábem odstraňte

níkem.

proudnici s ruční stříkací pistolí a volné

Zkontrolujte případná poškození vyso-

předměty.

kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).

Během zvedání na přístroji nepřepra-

Poškozenou hadici ihned vyměňte.

vujte žádné předměty.

Zkontrolujte stav oleje vysokotlaké

Zařízení smějí jeřábem přepravovat

pumpy na ukazateli stavu oleje.

pouze osoby, které jsou vyškoleny v

Při mléčném oleji (voda v oleji) ihned

ovládání jeřábu.

vyhledejte zákaznickou službu.

Nestůjte pod břemenem.

Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těsní.

Dohlédněte na to, aby se v oblasti ne-

3 kapky vody za minutu jsou přípustné,

bezpečí hrozícího od jeřábu nezdržova-

mohou vystupovat na spodni straně pří-

ly osoby.

stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle-

Zařízení nenechávejte viset na jeřábu

dejte zákaznickou službu.

bez dozoru,

Týdenní

Přeprava ve vozidle

Vyčistěte filtr u připojení vody.

Zkontrolujte tlak vzduchu kol (viz "Tech-

Při přepravě v dopravních prostředcích za-

nické údaje").

jistěte zařízení proti skluzu a překlopení

podle platných předpisů.

Ročně nebo po 500 provozních hodi-

nách

Uskladnění přístroje

Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpadle.

Pozor

Výměna oleje

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Druh oleje a doplńované množství viz

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

„Technické údaje“.

uskladnění.

Vyšroubujte olejový výpustní šroub.

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

Vypusťte olej v záchytné nádobě.

uzavřených prostorách.

Zašroubujte olejový výpustní šroub.

182 CS

– 7

Nový olej naplňte pomalu do středu

2x blikne červeně:

ukazatele stavu oleje.

Motor přetížený/přehřátý

Upozorně

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Vzduchové bubliny musí moci uniknout.

Nechte přístroj vychladnout.

Hlavní spínač nastavte na „I“.

Pomoc při poruchách

Tlak vody je příliš nízký

Drobné poruchy můžete odstranit sami s

Zajistěte dostatečný tlak vody.

pomocí následujících údajů.

3x blikne červeně:

V případě nejistoty se laskavě obraťte na

Chyba napájení

autorizovaný zákaznický servis.

Zkontrolujte síťové připojení a síťové

Nebezpečí poraně

pojistky.

Než začnete provádět jakékoli údržbářské

4x blikne červeně:

práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě.

Příliš vysoký odběr proudu

Pozor

Vyhledejte zákaznickou službu.

Veškeré opravářské práce na elektrických

Přístroj neběží

částech přístroje smí provádět pouze auto-

rizovaná servisní služba firmy Kärcher.

Bez síťového napě

Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-

Světelné kontrolky

povém štítku přístroje souhlasí se sku-

Světelná kontrolka zobrazuje provozní sta-

tečným napětím zdroje el. proudu.

vy (zelená) a poruchy (červená).

Zkontrolujte poškození síťového kabelu.

Přestavení:

Světelná kontrolka bliká zeleně

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Připravenost k provozu uběhla. Přístroj

Krátce vyčkejte.

vypněte a opět zapněte.

Hlavní spínač nastavte na „I“.

Pojistka proti nedostatku vody (volitel-

Zobrazení provozního stavu

né) zareagovala kvůli příliš malému tla-

Stále svítí zelená:

ku vody na přívodu.

Přístoj je nyní připraven k použití.

Kontrolka nedostatku vody svítí.

1x blikne zeleně:

Zkontrolujte tlak přívodní vody, mini-

mální hodnotu viz "Technické údaje".

Provozní připravenost po 30 minutách

vypršela.

K opětovnému uvedení do provozu pře-

pněte spínač přístroje do polohy „0“ a

Přístroj se po 30 minutách nepřetržité-

pak ho opět zapněte.

ho provozu vypne (pojistka při prasknu-

té vysokotlaké hadici).

Motor přetížený/přehrátý, příp. se uvol-

nila ochrana výpadku fáze nebo spínač

Ukazatel poruch

ochrany vinutí.

Svítí trvale červeně:

Přístroj vypněte a nechte vychladnout.

Elektrická porucha v přístroji

Odstraňte příčinu poruchy. Přístroj opět

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

zapněte.

Vyhledejte zákaznickou službu.

1x blikne červeně:

Vysokotlaká strana netěsná

Zkontrolujte vysokotlakou hadici, připo-

jení hadice a ruční stříkací pistoli, zda

těsní.

– 8

183CS

Přístroj netvoří tlak

Záruka

Špatná tryska

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Zkontrolujte, zda má tryska správnou

né příslušnou distribuční společností. Pří-

velikost (viz „Technické údaje“).

padné poruchy zařízení odstraníme během

Vypláchnutá tryska.

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Trysku vyčistěte/vyměňte.

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

dy. V případě uplat

ňování nároku na záru-

Filtr je znečištěný.

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Vyčistěte filtr u připojení vody.

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

Našroubujte kryt filtru, filtr vyjměte, vy-

zákazníkům.

čistěte a opět nasaďte.

Vzduch v systému

Příslušenství a náhradní díly

Přístroj odvzdušněte.

Upozorně

Odšroubujte trysku. Zapněte přístroj a

Nebezpečí úrazu od nevhodného příslu-

nechte ho běžet tak dlouho, dokud z

šenství. Používejte pouze takové příslu-

rozstřikovací hadice nevystupuje voda

šenství, které je schválené pro pracovní

bez bublin. Přístroj vypněte a znovu na-

tlak přístroje (viz "Technické údaje").

šroubujte trysku.

Smí se používat pouze příslušenství a

Přívodní vedení k čerpadlu netěsná

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

nebo ucpaná

ginální příslušenství a originální ná-

Zkontrolujte veškerá přívodní vedení k

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

čerpadlu, zda jsou těsná a zda nejsou

bezporuchového provozu přístroje.

ucpaná.

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Vysokotlaké čerpadlo netěsné

ních díků najdete na konci návodu k ob-

sluze.

3 kapky vody za minutu jsou přípustné,

Další informace o náhradních dílech

mohou vystupovat na spodni straně pří-

najdete na www.kaercher.com v části

stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle-

Service.

dejte zákaznickou službu.

Zvláštní příslušenství

Vysokotlaké čerpadlo klepe

Zkontrolujte veškerá přívodní vedení k

Příslušenství Objednací číslo

vysokotlakému čerpadlu, zda jsou těs-

buben na hadici 2.440-002.0

ná a zda nejsou ucpaná.

Počítadlo provoz-

2.851-066.0

Přístroj odvzdušněte.

ních hodin

Odšroubujte trysku. Zapněte přístroj a

Kola jsou zabezpe-

2.851-067.0

nechte ho běžet tak dlouho, dokud z

čená proti poru-

rozstřikovací hadice nevystupuje voda

chám

bez bublin. Přístroj vypněte a znovu na-

Kolečka 2.851-042.0

šroubujte trysku.

Provoz s dvojitou

2.851-064.0

stříkací trubkou

Vodní filtr se zvětše-

2.851-065.0

nou plochou filtrace.

184 CS

– 9

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

Prohlášení o shodě pro ES

mentace:

Tímto prohlašujeme, že níže označené

S. Reiser

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

dených změnách, které nebyly námi od-

71364 Winnenden (Germany)

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

Tel.: +49 7195 14-0

platnost.

Fax: +49 7195 14-2212

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Winnenden, 2012/12/01

Typ: 1.367-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

HD 16/15, HD 20/15-4 Cage,

HD 25/15-4 Cage

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

HD 16/15

Namerenou: 94

Garantovanou: 96

HD 20/15-4 Cage

Namerenou: 95

Garantovanou: 97

HD 25/15-4 Cage

Namerenou: 90

Garantovanou: 93

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

– 10

185CS

Technické údaje

Typ HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4

Přívod el. proudu

Napě V 400 400 400

Druh proudu Hz 3~50 3~50 3~50

Příkon kW 13 11,5 9,5

Sít'ová pojistka (pomalá) A 25 25 16

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,072+j0,0

(0,072+j0,04

(0,072+j0,045

45)

5)

)

Ochrana IPX5

Přívod vody

Max. teplota přívodu °C 60 60 60

Min. přiváděné množství l/hod.

3000 (50) 2500 (42) 2000 (34

(l/min.)

Délka přívodní hadice (min.) m 7,5 7,5 7,5

Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4 3/4 3/4

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Výkonnostní parametry

Pracovní tlak MPa (baru) 3...15

3...15

3...15

(30...150)

(30...150)

(30...150)

Max. přípustný tlak MPa (baru) 19,5 (195) 19,5 (195) 19,5 (195)

Čerpané množství vody l/hod.

2500

2000 (33,4) 1600 (26,7)

(l/min.)

(41,67)

Velikost trysky -- 155 125 100

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pis-

N 120 96 77

tole

Provozní látky

Množství oleje - čerpadlo l 1,3 1,3 1,3

Druh oleje - čerpadlo SAE 90 SAE 15W40 SAE 15W40

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 957 x 686 x 1080

Typická provozní hmotnost kg 119

Tlak vzduchu kola MPa (baru) 0,20 (2,0)

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

3,2 3,2 1,7

2

Proudová trubice m/s

6,4 6,4 2,8

2

Kolísavost K m/s

11 1

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 76 80 79

Kolísavost K

pA

dB(A) 3 3 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Ko-

dB(A) 93 97 96

lísavost K

WA

186 CS

– 11

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-

ve preberite to originalno navo-

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

predpisi o varstvu okolja.

ali za naslednjega lastnika.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Pred prvim zagonom obvezno preberite

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

www.kaercher.com/REACH

V primeru transportnih poškodb takoj

obvestite trgovca.

Simboli v navodilu za

Pri odstranitvi embalaže se prepričajte,

uporabo

da vsebina ni poškodovana oz., da ne

manjka pribor.

Nevarnost

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Vsebinsko kazalo

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Opozorilo

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1

Pozor

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .2

Namenska uporaba

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno:

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

za ččenje strojev, vozil, zgradb, orod-

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

ja.

Shranjevanje stroja . . . . . . SL . . .7

s priborom in nadomestnimi deli, ki jih

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .7

dopušča podjetje Kärcher.

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .7

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

Elementi naprave

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .9

Oglejte si slike na strani 2

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .10

1Ročna brizgalna pištola

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . 11

2Ročica ročne brizgalne pištole

Varstvo okolja

3 Zaščitna zaskočka

4 Vrtljiva spojnica

Embalaža je primerna za recikli-

(ne pri HD 16/15-4 Cage)

ranje. Prosimo, da embalaže ne

5 Visokotlačna cev

odvržete med gospodinjske od-

6 Števec obratovalnih ur (Opcija)

padke, temveč jo odložite v zbi-

7 Predal za brizgalno cev

ralnik za ponovno obdelavo.

8 Potisno streme

Stare naprave vsebujejo drago-

9 Nosilec gibke cevi/kabla

cene reciklirne materiale, ki jih

10 Stikalo naprave

je treba odvajati za ponovno

11 Čep

uporabo. Baterije, olje in podob-

12 Kontrolna lučka za obratovalno stanje /

ne snovi ne smejo priti v okolje.

motnjo

Zato stare naprave zavrzite v

13 Omrežni priključni kabel z vtičem

ustrezne zbiralne sisteme.

– 1

187SL

14 Nastavek za polnjenje olja (Posoda za

Varnostna navodila

olje pri HD 25/15-4)

15 Vodni priključek s filtrom

Nevarnost

16 Regulacija tlaka/količine

Nevarnost poškodb!

17 Predal za pribor

Uporabljajte samo originalne visoko-

18 Izpustni vijak za olje

tlačne cevi.

19 Prikaz nivoja olja

Visokotlačna cev in brizgalna naprava

20 Visokotlačni priključek

morata ustrezati maksimalnem obrato-

valnem tlaku, ki je naveden v tehničnih

21 Manometer

podatkih.

22 Opornik za nakladanje z žerjavom

Izogibajte se stiku s kemikalijami.

23 Močna šoba s prekrovno matico

Dnevno preglejte visokotlačno cev.

24 Brizgalna cev

Prepognjenih in zlomljenih cevi ne upo-

25 Servo pritisni vrtljivi regulator

rabljajte več.

Barvan oznaka

Visokotlačne cevi ne uporabljajte več,

če je viden zunanji žični sloj.

Upravljalni elementi za proces ččenja

so rumeni.

Visokotlačne cevi s poškodovanim na-

vojem ne uporabljajte več.

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

servisiranje so svetlo sivi.

Visoktlačno cev napeljite tako, da je ni

mogoče povoziti.

Simboli na napravi

Ne uporabljajte cevi, ki je bila povože-

na, prepognjena, ali udarjena tudi, če ni

Visokotlačni curki so lah-

vidnih poškodb.

ko pri nestrokovni upora-

Visokotlačno cev shranjujte tako, da ni

bi nevarni. Curka nikoli

možnosti mehanskih poškodb.

ne usmerjajte na osebe,

živali, aktivno električno

Varnostne priprave

opremo ali na sam stroj.

Varnostne naprave ščitijo uporabnika, zato

Nevarnost poškodb za-

se jih ne sme izključiti ali ovirati njihovega

radi zamrznjene vode!

delovanja.

Pozimi shranjujte ali pra-

znite stroj v ogrevanem

Stikalo naprave

prostoru.

To stikalo prepreči nehoten zagon naprave.

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

Med delovnimi premori ali ob zaključku

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

obratovanja ga izklopite.

čilnika sistemov na omrežju za

Zaščitna zaskočka

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

Zaščitna zaskočka na ročni brizgalni pištoli

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

prepreči nehoten vklop naprave.

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

kot nepitna.

Pozor

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

vo!

188 SL

– 2

Prelivni ventil s tlačnim stikalom

Preverjanje nivoja olja

Pri reduciranju količine vode z regula-

Odrežite konico pokrova posode za olje

torjem tlaka/količine prelivni ventil od-

(HD 25/15-4).

pre in del vode steče nazaj na sesalno

Kontrolirajte nivo olja visokotlačne čr-

stran črpalke.

palke.

Če se ročna brizgalna pištola zapre, se

Gladina olja mora biti na sredini prikaza

prelivni ventil odpre in vsa voda steče

nivoja olja.

nazaj k sesalni strani črpalke. Tlačno

Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične

stikalo na prelivnem ventiludaje signal

podatke).

krmiljenju, ki črpalko po ca. 30 sekun-

Montaža potisnega stremena

dah naknadnega teka izklopi (ne HD

16/15-4).

Ko se ročna brizgalna pištola ponovno

odpre, tlačno stikalo na cilindrski glavi

črpalko ponovno vklopi.

Prelivni ventil in tlačno stikalo sta tovarni-

ško nastavljena in plombirana. Nastavitev

sme izvesti le uporabniški servis.

Zaščita pred izpadom faz

Zaščita pred izpadom faz prekine tokokrog,

Potisno streme pritrdite s štirimi priloženimi

ko je faza brez napetosti.

vijaki.

Kontakt zaščite navitja

Montaža pribora

Kontakt zaščite navitja v motornem navitju

Opozorilo

pogona črpalke pri terminični obremenitvi

Nevarnost poškodb zaradi neprimernega

izklopi motor.

pribora. Uporabite le pribor, ki je dovoljen

Varnostni ventil

za delovni tlak naprave (glejte „Tehnične

podatke“).

V primeru motnje tlačnega stikala varnostni

Pribor montirajte le pri izklopljeni napravi.

ventil odpre. Ta ventil je tovarniško nasta-

Vrtljivo spojnico za priključek visoko-

vljen in plombiran. Nastavitve ne smete

tlačne gibke cevi montirajte na pištolo.

spremeniti.

(ne pri HD 16/15-4 Cage)

Zagon

Visokotlačno in brizgalno cev povežite z

ročno brizgalno pištolo.

Nevarnost

Trdno privijte privijačenje brizgalne ce-

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodi, viso-

vi.

kotlačna cev in priključki morajo biti v brez-

Visokotlačno šobo vstavite v prekrovno

hibnem stanju. Če stanje ni brezhibno,

matico.

naprave ne smete uporabljati.

Prekrovno matico montirajte in trdno

pritegnite.

Visokotlačno cev montirajte na visoko-

tlačni priključek naprave.

– 3

189SL

Zahteve za kakovost vode:

Oskrba z električno energijo

Parameter Vrednost

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih

pH vrednost 6,5...9,5

podatkih.

električna prevodnost max. 2000

Električni priključek mora izvesti elek-

μS/cm

troinstalater in mora ustrezati IEC

60364-1.

Ogljikovodiki < 0,01 mg/l

Opozorilo

Klorid < 250 mg/l

Maksimalno dopustna omrežna impedanca

Kalcij < 200 mg/l

na električnem priključku (glejte tehnične

Skupna trdota < 28 °dH

podatke) ne sme biti presežena.

Železo < 0,2 mg/l

V primeru nejasnosti glede omrežne im-

Mangan < 0,05 mg/l

pendance, ki obstaja na Vašem priključku,

Baker < 0,02 mg/l

stopite v stik z Vašim elektro podjetjem.

Sulfat < 240 mg/l

Nevarnost

Aktivni klor < 0,1 mg/l

Preverite, ali na tipski tablici navedena

napetost ustreza napetosti vira električ-

brez neprijetnih vonjev

nega toka.

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko

v tehničnih podatkih.

nevarni. Na odprtem uporabljajte le za

Uporabite ojačano gibko cev (ni del do-

to dovoljene in ustrezno označene po-

bavnega obsega).

daljševalne kabe z zadostnim prerezom

Premer najmanj 3/4“.

vodičev:

Gibko cev priključite na vodni priključek

2

1 - 10 m: 4 mm

naprave.

2

10 - 30 m: 6 mm

Gibko cev priključite na pipo.

Vodni priključek

Sesanje vode iz posod

Opozorilo

Nevarnost

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-

tja.

do.

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

Ta visokotlačni čistilnik je z ustreznim pri-

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

borom primeren za sesanje površinske

čilnika sistemov na omrežju za

vode npr. iz sodov za deževnico ali ribnikov

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

(sesalna višina maks. 0,5 m).

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

Nevarnost

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali nera-

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

zredčenih kislin in topil! Tu spadajo npr.

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

bencin, razredčila ali kurilno olje. Razprše-

kot nepitna.

na megla je visoko vnetljiva, eksplozivna in

Pozor

strupena. Ne vsesavajte acetona, neraz-

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

redčenih kislin ali topil, ker lahko napadeju

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

materiale uporabljene na stroju.

vo!

Standardni vodni priključek ni primeren

za sesanje, zato uporabite Kärcher se-

salno cev (premer najmanj 1 cola) s fil-

trom (pribor).

190 SL

– 4

nizka temperatura okolice. Za zaščito

Odzračenje naprave

rok nosite tople rokavice.

Odprite dovod vode.

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

Odvijte šobo.

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole.

delo s premori.

Napravo vklopite in pustite teči tako dol-

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

go, da voda iz brizgalne cevi izstopa

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

brez mehurčkov.

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

zdravniški pregled.

vijte.

Opozorilo

Zaradi izstopajočega vodnega curka na vi-

Uporaba

sokotlačni šobi deluje na ročno brizgalno

Nevarnost

pištolo povratna sila. Poskrbite za varno

Nevarnost poškodb! Naprave nikoli ne

stojišče in z obema rokama čvrsto primite

uporabljajte brez montirane brizgalne

ročno brizgalno pištolo ter brizgalno cev.

cevi. Pred vsako uporabo preverite tr-

Naprava je opremljena s sledečimi šobami:

dnost naseda brizgalne cevi. Privijače-

Močna šoba, 25° brizgalni kot

nje brizgalne cevi mora biti trdno privito.

Vrtljiva šoba

Pri uporabi naprave v nevarnih podro-

Močna šoba

čjih (npr. bencinske črpalke) je treba

Za običajne čistilne naloge

upoštevati ustrezne varnostne predpi-

Vrtljiva šoba

se.

Za trdovratno umazanijo

Napravo postavite na trdno, ravno pod-

lago.

Nastavitev delovnega pritiska in

Pozor

pretočne količine

Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-

Nevarnost

vilnikom olja (varstvo okolja).

Pri nastavljanju regulatorja tlaka in količine

Vklop naprave

pazite na to, da se privijačenje brizgalne

cevi ne odvije.

Odprite dovod vode.

Vtaknite omrežni vtič.

Delovni tlak in pretok se lahko nastavita na

Stikalo naprave obrnite na "I".

črpalki ali na ročni brizgalni pištoli.

Varnostno zaskočko na ročni brizgalni

Reduciranje tlaka/količine se ne sme izva-

pištoli odblokirajte s pritiskom.

jati na obeh regulatorjih hkrati. Zato se

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole.

mora obvezno upoštevati sledeč postopek:

Delo z visokom tlakom

Regulacija tlaka/količine na črpalki

Regulator tlaka/količine na ročni bri-

Nevarnost

zgalni pištoli nastavite na maksimalen

Daljša uporaba naprave lahko privede do

delovni tlak in pretok (+).

vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve

Delovni tlak in pretok nastavite z obra-

rok.

čanjem regulatorja tlaka/količine na čr-

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

palki.

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

Delovni tlak lahko odčitate na manome-

dejavnikov:

tru.

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi

Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.

(pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr-

sti).

– 5

191SL

Regulacija tlaka/količine na ročni bri-

Izpust vode

zgalni pištoli

Dovodno cev za vodo in visokotlačno

Regulator tlaka/količine na črpalki z

cev odvijte.

obračanjem v smeri urnega kazalca na-

Stroj izpihajte s komprimiranim zrakom.

stavite na maksimalen delovni tlak in

Izplakovanje naprave s sredstvom proti

pretok.

zmrznitvi

Delovni tlak in pretok nastavite z obra-

Opozorilo

čanjem regulatorja tlaka/količine na roč-

Upoštevajte navodila za rokovanje proizva-

ni brizgalni pištoli (+/-).

jalca sredstva proti zmrznitvi.

Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.

Skozi napravo črpajte standardno sred-

Prekinitev obratovanja

stvo proti zamrznitvi.

Tako se doseže tudi določena zaščita pred

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

korozijo.

Naprava se izklopi po 30 sekundah.

Ročico ročne brizgalne pištole zavaruj-

Transport

te z zaščitno zaskočko.

Pozor

Ročno brizgalno pištolo skupaj z bri-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

zgalno cevjo odložite v predal za bri-

tu upoštevajte težo naprave.

zgalno cev.

Vožnja

Zaključek obratovanja

Potisno streme pritisnite navzdol in po-

Po obratovanju s slano vodo (morsko

tisnite napravo.

vodo) napravo z odprto ročno brizgalno

pištolo najmanj 2–3 minute izpirajte z

Transport z žerjavom

vodovodno vodo.

Dvižno napravo pritrdite v sredini opor-

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

nika za nakladanje z žerjavom.

Stikalo naprave obrnite na "0".

Nevarnost

Zaprite dovod vode.

Nevarnost poškodb zaradi padajoče naprave.

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

Upoštevajte lokalne predpise o prepre-

kler naprava ni več pod pritiskom.

čevanju nesreč in varnostna opozorila.

Ročico ročne brizgalne pištole zavaruj-

Pred vsakim transportom z žerjavom

te z zaščitno zaskočko.

kontrolirajte pripravo za nakladanje z

Dovodno cev za vodo odvijte z naprave.

žerjavom glede poškodb.

Izvlecite omrežni vtič.

Pred vsakim transportom z žerjavom

Omrežni priključni kabel, visokotlačno

kontrolirajte dvižno napravo glede po-

gibko cev in pribor pospravite na napra-

škodb.

vo.

Napravo dvigujte le na tej pripravi za

Zaščita pred zamrznitvijo

nakladanje z žerjavom.

Ne uporabljajte obešalnih verig.

Opozorilo

Dvižno napravo zavarujte pred nehote-

Nevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v

nim obešanjem tovora.

napravi lahko uniči dele naprave.

Brizgalno cev z ročno brizgalno pištolo

Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem

in gibljive predmete pred transportom z

prostoru ali pa jo izpraznite. Pri daljših

žerjavom odstranite.

obratovalnih premorih je priporočljivo skozi

Med dviganjem ne transportirajte na na-

napravo prečrpati sredstvo proti zamrznitvi.

pravi nobenih predmetov.

192 SL

– 6

Napravo smejo z žerjavom transportira-

Preverite nivo olja na prikazu nivoja olja

ti le osebe, ki so poučene o upravljanju

visokotlačne črpalke.

žerjava.

Če je olje motno (voda v olju) se takoj

Ne stojte pod tovorom.

obrnite na uporabniški servis.

Pazite na to, da se v nevarnostnem po-

Preverite tesnost naprave (črpalke).

dročju žerjava ne nahajajo osebe.

3 kapljice vode na minuto so dopustne

Naprave ne pustite nenadzorovano vi-

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

seti na žerjavu.

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

uporabniški servis.

Transport v vozilih

Tedensko

Pri transportu v vozilih napravo zavarujte

Očistite filter na vodnem priključku.

proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokra-

Preverite zračni tlak koles (glej „Tehnič-

tnimi veljavnimi smernicami.

ne podatke“).

Shranjevanje stroja

Letno ali po 500 obratovalnih urah

Zamenjajte olje visokotlačne črpalke.

Pozor

Zamenjava olja

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

vanju upoštevajte težo naprave.

Vrsto olja in polnilno količino glejte v

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

"Tehničnih podatkih".

prostorih.

Izvijte izpustni vijak za olje.

Olje izpustite v lovilno posodo.

Nega in vzdrževanje

Uvijte izpustni vijak za olje.

Opozorilo

Novo olje počasi nalijte do sredine pri-

Pred vsemi vzdrževalnimi in čistilnimi deli

kaza nivoja olja.

omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.

Opozorilo

Zračni mehurčki morajo uhajati.

Vzdrževanje

Pomoč pri motnjah

Varnostni pregled/vzdrževalna pogodba

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

Manjše motnje lahko odpravite sami s po-

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

moč

jo naslednjega pregleda.

valno pogodbo.

V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni

Prosimo, da se z nami posvetujete.

servisni službi.

Pred vsakim obratovanjem

Nevarnost poškodb

Preverite omrežni priključni kabel.

Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi

Omrežni priključni kabel ne sme biti po-

deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz

škodovan (nevarnost električnega uda-

vtičnice.

ra). Poškodovan omrežni priključni

Opozorilo

kabel mora pooblaščen uporabniški

Popravila in posege na električnih sestav-

servis ali elektro strokovnjak takoj za-

nih delih sme opravljati le pooblaščena ser-

menjati.

visna služba.

Visokotlačno cev preverite glede po-

škodb (nevarnost razpok).

Poškodovano visokotlačno cev takoj

zamenjajte.

– 7

193SL

Kontrolna lučka

Naprava ne deluje

Kontrolna lučka kaže obratovalno stanje

Ni omrežne napetosti

(zelena) in motnje (rdeča).

Preverite, ali na tipski tablici navedena

Resetiranje:

napetost ustreza napetosti vira električ-

Stikalo naprave obrnite na "0".

nega toka.

Počakajte trenutek.

Omrežni priključni kabel preglejte glede

Stikalo naprave obrnite na "I".

poškodb.

Kontrolna lučka utripa zeleno

Prikaz obratovalnega stanja

Čas pripravljenosti je potekel. Napravo

Stalno zelena lučka:

izklopite in ponovno vklopite.

naprava je pripravljena za obratovanje.

Varovalo proti pomanjkanju vode (opci-

1x utripa zelena:

ja) je reagiralo zaradi prenizkega tlaka

po 30 minutah je pripravljenost za obra-

dovoda vode.

tovanje potekla.

Kontrolna lučka za pomanjkanje vode

Naprava se je po 30 minutah nepreki-

sveti.

njenega obratovanja izklopila (varnost

Preverite tlak dovoda vode, za minimal-

pri počeni visokotlačni gibki cevi).

ne vrednosti glej. Tehnične podatke“.

Prikaz motnje

Za ponoven vklop obrnite stikalo napra-

Stalno rdeča lučka:

ve v položaj "0", nato ga ponovno vklo-

električna motnja v napravi

pite.

Izvlecite omrežni vtič.

Motor je preobremenjen/pregret oz. ak-

Obrnite se na uporabniški servis.

tivirala se je zaščita pred izpadom faz

1x utripa rdeča:

ali stikalo za zaščito navitja

netesnost na visokotlačni strani

Napravo izklopite in pustite, da se ohla-

Preverite tesnost visokotlačne gibke ce-

di. Odpravite vzrok motnje. Napravo po-

vi, cevnih povezav in ročne brizgalne pi-

novno vklopite.

štole.

Naprava ne ustvarja pritiska

2x utripa rdeča:

Napačna šoba

motor je preobremenjen/pregret

Preverite pravilno velikost šobe (glejte

Stikalo naprave obrnite na "0".

"Tehnične podatke").

Pustite, da se naprava ohladi.

Šoba je izprana.

Stikalo naprave obrnite na "I".

Očistite/zamenjajte šobo.

Tlak vode prenizek

Filter je umazan.

Zagotovite zadosten vodovodni tlak.

Očistite filter na vodnem priključku.

3x utripa rdeča:

Odvijte ohišje filtra, snemite filter, ga

napaka v napajanju

očistite in ponovno vstavite.

Preverite omrežni priključek in omrežne

Zrak v sistemu

varovalke.

Napravo odzračite.

4x utripa rdeča:

Odvijte šobo. Napravo vklopite in pusti-

previsok odvzem toka

te teči tako dolgo, da voda iz brizgalne

Obrnite se na uporabniški servis.

cevi izstopa brez mehurčkov. Napravo

izklopite in šobo ponovno privijte.

Dovodi k črpalki so netesni ali zamašeni

Preverite tesnost ali zamašenost vseh

dovodnih napeljav do črpalke.

194 SL

– 8

Visokotlačna črpalka je netesna

Dodatni pribor

3 kapljice vode na minuto so dopustne

Pribor Naročniška številka

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

Cevni boben 2.440-002.0

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

Števec obratovalnih

2.851-066.0

uporabniški servis.

ur

Visokotlačna črpalka ropota

Pnevmatike, varne

2.851-067.0

Preverite tesnost ali zamašenost vseh

pred poškodbami

dovodnih napeljav do visokotlačne čr-

Vodilni valji 2.851-042.0

palke.

Obratovanje s cevjo

2.851-064.0

Napravo odzračite.

z dvemi curki

Odvijte šobo. Napravo vklopite in pusti-

Vodni filter s pove-

2.851-065.0

te teči tako dolgo, da voda iz brizgalne

čano površino filtra.

cevi izstopa brez mehurčkov. Napravo

izklopite in šobo ponovno privijte.

Garancija

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Pribor in nadomestni deli

Opozorilo

Nevarnost poškodb zaradi neprimernega

pribora. Uporabite le pribor, ki je dovoljen

za delovni tlak naprave (glejte „Tehnične

podatke“).

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Originalni pribor in originalni nadome-

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

obratovanje naprave.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

stnih delov najdete na koncu navodila

za obratovanje.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

– 9

195SL

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

ES-izjava o skladnosti

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

71364 Winnenden (Germany)

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Tel.: +49 7195 14-0

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Faks: +49 7195 14-2212

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Winnenden, 2012/12/01

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Tip: 1.367-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

HD 16/15, HD 20/15-4 Cage,

HD 25/15-4 Cage

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

HD 16/15

Izmerjeno: 94

Zajamčeno: 96

HD 20/15-4 Cage

Izmerjeno: 95

Zajamčeno: 97

HD 25/15-4 Cage

Izmerjeno: 90

Zajamčeno: 93

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

196 SL

– 10

Tehnični podatki

Tip HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4

Električni priključek

Napetost V 400 400 400

Vrsta toka Hz 3~50 3~50 3~50

Priključna moč kW 13 11,5 9,5

Omrežna varovalka (inertna) A 25 25 16

Maksimalno dopustna omrežna im-

Ohm (0,072+j0,0

(0,072+j0,0

(0,072+j0,04

pedanca

45)

45)

5)

Vrsta zaščite IPX5

Vodni priključek

Maks dotočna temperatura °C 60 60 60

Min. količina dotoka l/h (l/min) 3000 (50) 2500 (42) 2000 (34

Dolžina dovodne cevi (min.) m 7,5 7,5 7,5

Premer dovodne cevi (min.) Cola 3/4 3/4 3/4

Sesalna višina iz odprte posode

m 0,5 0,5 0,5

(20 °C)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa (bar) 3...15

3...15

3...15

(30...150)

(30...150)

(30...150)

Maks. dovoljeni tlak MPa (bar) 19,5 (195) 19,5 (195) 19,5 (195)

Črpalna količina, voda l/h (l/min) 2500

2000 (33,4) 1600 (26,7)

(41,67)

Velikost šobe -- 155 125 100

Povratna sila ročne brizgalne pištole N 120 96 77

Goriva

Količina olja - črpalka l 1,3 1,3 1,3

Vrsta olja - črpalka SAE 90 SAE 15W40 SAE 15W40

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 957 x 686 x 1080

Tipična delovna teža kg 119

Zračni tlak koles MPa (bar) 0,20 (2,0)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

3,2 3,2 1,7

2

Brizgalna cev m/s

6,4 6,4 2,8

2

Negotovost K m/s

11 1

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 76 80 79

Negotovost K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ ne-

dB(A) 93 97 96

gotovost K

WA

– 11

197SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Zużyte urządzenia zawierają

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cenne surowce wtórne, które

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

powinny być oddawane do utyli-

cy.

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

Podczas rozpakowywania urządzenia

dobne substancje nie powinny

należy sprawdzić, czy w opakowaniu

przedostać się do środowiska

znajdują się wszystkie elementy i czy

naturalnego. Prosimy o utyliza-

nic nie jest uszkodzone.

cję starych urządzeń w odpo-

Spis treści

wiednich placówkach

zbierających surowce wtórne.

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

Użytkowanie zgodne z prze-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

nie dostawały się do środowiska! Chronić

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

nie z przepisami o ochronie środowiska

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

naturalnego.

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3

Wskazówki dotyczące składników (RE-

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

ACH)

Aktualne informacje dotyczące składników

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

znajdują się pod:

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

www.kaercher.com/REACH

Przechowywanie urządzenia PL . . .8

Czyszczenie i konserwacja PL . . .8

Symbole w instrukcji obsługi

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .9

Niebezpieczeństwo

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . .10

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Wyposażenie dodatkowe i czę-

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . .10

do śmierci.

Deklaracja zgodności UE . . PL . . 11

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .12

Ostrzeżenie

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

198 PL

– 1

Użytkowanie zgodne z

Symbole na urządzeniu

przeznaczeniem

W przypadku niewłaści-

To wysokociśnieniowe urządzenie czysz-

wego użycia strumień

czące należy stosować wyłącznie:

wody pod ciśnieniem

do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-

może być niebezpiecz-

dynków, narzędzi.

ny. Nie wolno kierować

przy zastosowaniu akcesoriów i części

strumienia na ludzi,

zamiennych dopuszczonych przez fir-

zwierzęta, czynny

mę Kärcher.

osprzęt elektryczny ani

na samo urządzenie.

Elementy urządzenia

Niebezpieczeństwo

Ilustracje patrz strona 2

uszkodzenia przez

1 Pistolet natryskowy

marznącą wodę! Zimą

2Dźwignia pistoletu natryskowego

urządzenie należy

3 Zaczep zabezpieczający

opróżnić lub przechowy-

wać w ogrzewanym po-

4 Sprzęg obrotowy

mieszczeniu.

(nie przy HD 16/15-4 Cage)

5Wąż wysokociśnieniowy

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

6 Licznik godzin roboczych (opcja)

sami urządzenie nigdy nie może

7 Uchwyt na rurkę strumieniową

być używane bez zaworu zwrotne-

go przy sieci wodociągowej. Nale-

8 Uchwyt do prowadzenia

ży używać odpowiedniego odłącznika

9 Uchwyt węża/kabla

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

10 Wyłącznik główny

łącznika systemowego zgodnego z EN

11 Zatyczka

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

12 Kontrolka trybu pracy / usterki

przez odłącznik systemowy, katalogowana

13 przewód zasilający z wtyczką

jest jako nie nadająca się do picia.

14 Króciec wlewu oleju (zbiornik oleju przy

Uwaga

HD 25/15-4)

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

15 Przyłącze wody z filtrem

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

16 Regulacja ciśnienia/ilości

urządzenia!

17 Magazyn na akcesoria

Wskazówki bezpieczeństwa

18 Śruba spustowa oleju

19 wskaźnik poziomu oleju

Niebezpieczeństwo

20 Przyłącze wysokiego ciśnienia

Ryzyko obrażeń!

21 Manometr

Stosować tylko oryginalne węże wyso-

22 Podpora pod przeładunek dźwigowy

kociśnieniowe.

23 Dysza Power z nakrętką złączkową

Wąż wysokociśnieniowy oraz urządze-

24 Lanca

nie natryskowe muszą nadawać się do

25 Pokrętło Servopress

maksymalnego nadciśnienia robocze-

go podanego w danych technicznych.

Kolor oznaczenia

Unikać kontaktu z chemikaliami.

Elementy obsługi procesu czyszczenia

są żółte.

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

są jasnoszare.

– 2

199PL

Codziennie sprawdzać wąż wysokociś-

pompę po ok. 30 sekundach zwłoki (nie

nieniowy.

w HD 16/15-4).

Nie używać zagiętych węży.

Ponowne otwarcie pistoletu powoduje z

Jeżeli widoczna jest zewnętrzna war-

kolei załączenie pompy przez wyłącznik

stwa druciana, nie należy używać węża

ciśnieniowy na głowicy cylindrowej.

wysokociśnieniowego.

Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnie-

Nie używać węża wysokociśnieniowe-

niowym są ustawiane fabrycznie i zaplom-

go z uszkodzonym gwintem.

bowane. Może być ustawiany tylko przez

serwis.

Wąż wysokociśnieniowy ułożyć w taki

sposób, aby nie był narażony na prze-

Ochrona przed awarią fazy

jeżdżanie.

Ochrona przed awarią fazy przerywa ob-

Nie stosować węża narażonego na

wód prądu, gdy w jednej z faz nie ma napię-

przejeżdżanie, zagniatanie, uderzenia,

cia.

także w przypadku, gdy nie są widocz-

ne uszkodzenia.

Zestyk ochronny uzwojenia

Wąż wysokociśnieniowy przechowy-

Zestyk ochronny uzwojenia silnika napędu

wać w taki sposób, aby nie wystąpiły

pompy wyłącza silnik podczas przeciąże-

obciążenia mechaniczne.

nia termicznego.

Zabezpieczenia

Zawór bezpieczeństwa

Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla-

W przypadku usterki wyłącznika ciśnienio-

tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani

wego otwiera się zawór bezpieczeństwa.

obchodzić ich działania.

Ten zawór jest ustawiany fabrycznie i za-

plombowany. Nie wolno zmieniać tego

Wyłącznik

ustawienia.

Uniemożliwia on przypadkowe uruchomie-

Uruchamianie

nie urządzenia. Wyłączać w czasie przerw

w pracy oraz po zakończeniu pracy.

Niebezpieczeństwo

Zaczep zabezpieczający

Ryzyko obrażeń! Urządzenie, przewody

zasilające, wąż wysokociśnieniowy i przy-

Zaczep zabezpieczający pistoletu natry-

łącza muszą być w nienagannym stanie.

skowego zapobiega nieumyślnemu włą-

Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu ta-

czeniu urządzenia.

kiego nie wolno używać.

Zawór przelewowy z wyłącznikie

Sprawdzić poziom oleju

ciśnieniowym

Obciąć czubek pokrywki zbiornika oleju

W razie ograniczenia ilości wody za po-

(HD 25/15-4).

mocą reguklacji ciśnienia/ilości wody,

Skontrolować poziom oleju pompy wy-

otwiera się zawór przelewowy i część

sokociśnieniowej.

wody spływa z powrotem do ssącej

Poziom oleju musi znajdować się na

strony pompy.

środku wskaźnika poziomu oleju.

Gdy zamyka się pistolet natryskowy, ot-

W razie konieczności uzupełnić olej

wiera się zawór przelewowy, a całość

(patrz Dane techniczne).

wody płynie z powrotem do części ssą-

cej pompy. Wyłącznik ciśnieniowy za-

woru przelewowego przekazuje sygnał

do układu sterowania, który wyłącza

200 PL

– 3