Karcher CV 38-1 – страница 6
Инструкция к Пылесосу Karcher CV 38-1

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Deklaracja zgodności UE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
71364 Winnenden (Germany)
niżej urządzenie odpowiada pod względem
tel.: +49 7195 14-0
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
faks: +49 7195 14-2212
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
Winnenden, 2014/02/01
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-
dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-
ności tego oświadczenia.
Produkt: Odkurzacz na sucho
Typ: 1.023-xxx
Typ: 1.435-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2011/65/UE
2009/125/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Zastosowane normy krajowe
-
Zastosowane rozporządzenia
666/2013
5.957-726
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
– 5
101PL

Dane techniczne
CV 30/1 CV 38/1
Napięcie zasilające V 220-240 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Ilość powietrza (maks.) l/s 48 48
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207)
Klasa ochronności II II
Dług. x szer. x wys. mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320
Szerokość wałka szczotki mm 300 380
Typowy ciężar roboczy kg 8,6 9,2
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 67 67
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2 2
2
Drgania przenoszone przez kończyny
m/s
<2,5 <2,5
górne
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2 0,2
Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013
Klasa sprawności energetycznej -- D C
Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 42,4 37,8
Klasa czyszczenia dywanów -- D D
Klasa emisji kurzu -- F F
Poziom mocy akustycznej L
wA
dB(A) 80 80
Nominalny pobór mocy W 1000 1000
2
Kabel sie-
H05VV-F 2x1,0 mm
ciowy
Nr części Długość kab-
la
EU 4.649-002.0 12 m
GB 4.649-003.0 12 m
102 PL
– 6

Înainte de prima utilizare a apa-
Aparatele vechi conţin materiale
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
reciclabile valoroase, care pot fi
nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-
supuse unui proces de revalorifi-
se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-
care. Bateriile, uleiul şi substan-
rea ulterioară sau pentru următorii pose-
ţele asemănătoare nu trebuie să
sori.
ajungă în mediul înconjurător.
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
Din acest motiv, vă rugăm să
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
apelaţi la centrele de colectare
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
abilitate pentru eliminarea apa-
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
ratelor vechi.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
Observaţii referitoare la materialele con-
persoanei care utilizează aparatul, re-
ţinute (REACH)
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
Informaţii actuale referitoare la materialele
în pericol.
conţinute puteţi găsi la adresa:
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
www.kaercher.com/REACH
rat în timpul transportului, informaţi ime-
Trepte de pericol
diat comerciantul.
– La despachetare verificaţi conţinutul
PERICOL
pachetului în privinţa existenţei tuturor
Pericol iminet, care duce la vătăm
ări corpo-
accesoriilor sau a deteriorărilor.
rale grave sau moarte.
몇 AVERTIZARE
Cuprins
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Protecţia mediului înconjurător RO 1
duce la vătămări corporale grave sau moar-
Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 1
te.
Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 1
몇 PRECAUŢIE
Elementele aparatului . . . . . . . RO 2
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2
re.
Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 2
ATENŢIE
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 2
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
Remedierea defecţiunilor . . . . RO 3
riculoasă, care ar putea duce la pagube
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4
materiale.
Accesorii şi piese de schimb. . RO 4
Utilizarea corectă
Declaraţie de conformitate CE RO 4
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 5
몇 AVERTIZARE
Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea
Protecţia mediului
pulberilor nocive.
înconjurător
ATENŢIE
Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în
Materialele de ambalare sunt re-
spaţiile interioare.
ciclabile. Ambalajele nu trebuie
– Acest aspirator de covoare este proiec-
aruncate în gunoiul menajer, ci
tat pentru curăţarea uscată a podelelor
trebuie duse la un centru de co-
şi a pereţilor.
lectare şi revalorificare a deşeu-
– Aparatul nu este potrivit pentru utilizare
rilor.
la podele dure.
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
gazine de închiriat aparatură.
– 1
103RO

Regim ţeavă de aspiraţie
Elementele aparatului
Figura
Pentru imagini vezi pagina 2
ATENŢIE
1 Lampă de control (roşie)
La aspirare cu furtunul, capul periei cu valţ
2 Suport pentru cablu, rotativ
rotitor nu are voie să fie fixat pe mochete cu
3 Dispozitiv de reglare mâner
peri înalţi. În cazul unei perioade mai lungi
4 Duză pentru rosturi
de oprire a valţului rotitor cu perie, mocheta
5 Duză pentru tapiţerie
poate fi deteriorată sau distrusă.
6Plăcuţa de tip
7 Furtun de aspiraţie la capul de perie
Oprirea aparatului
8 Închizătoare sac filtrant
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
9 Capacitatea sacului filtrant
cipal.
10 Dispozitiv de deblocare cap pentru perii
Scoateţi ştecherul din priză.
11 Filtru pentru protecţia motorului
Transport
12 Suportul filtrului
13 Închizătoare filtru pentru protecţia mo-
몇 PRECAUŢIE
torului
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
14 Închizătoare suport filtru
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
15 Filtru de aer uzat
tului.
16 Şurub de fixare înveliş lateral
În cazul transportării în vehicule asigu-
17 Parte laterală
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
18 Închizătoare rotativă capac perii
nării conform normelor în vigoare.
19 Capul periei
Depozitarea
20 Tamburul periei
몇 PRECAUŢIE
21 Capac perii
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
22 Smoc indicator (roşu)
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
23 Buton de reglare pentru înălţimea covo-
ratului.
rului
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
24 Capac filtru
interioare.
25 Întrerupător principal
26 Tub de aspirare
Îngrijirea şi întreţinerea
27 Furtun pentru aspirare
PERICOL
28 Mâner
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
29 Cablu de reţea
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Utilizarea
Intervale de întreţinere
Pornirea aparatului
Zilnic
Introduceţi ştecherul în priză.
Curăţaţi peria cilindrică
.
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Săptămânal
cipal.
Verificaţi uzura periei cilindrice.
Regim de curăţare
Indicaţie: Gradul de uzură a periei poate fi
determinat prin comparaţie cu smocul indi-
Regim perii cilindrice
cator de culoare diferită. Reglaţi perii negri
Reglaţi înălţimea covorului la butonul
la aceeaşi înălţime ca şi cele roşii, schim-
de reglare a capului de perie.
baţi peria cilindrică.
Efectuaţi curăţarea.
104 RO
– 2

Curăţarea tamburului periei
Remedierea înfundărilor
Dacă este nevoie demontaţi capacul
Ţeavă/furtun de aspiraţie
periei: rotiţi închizătoarele rotative cu
Figura
90° şi îndepărtaţi capacul periei.
Furtun de aspiraţie la capul de perie
Tăiaţi cu ajutorul unei foarfeci şi înde-
Figura
părtaţi firele de păr şi de material textil
Perie cilindrică/cap de perie
care s-au înfăşurat pe tamburul periei.
Figura
Înlocuirea sacului de filtrare
Indicaţie: demontaţi capacul periei dacă
Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-l.
este nevoie (vezi „Curăţarea periei cilindri-
Figura
ce“).
Rotiţi închizătoarea sacului filtrant la
Motorul nu funcţionează
dreapta. Închideţi sacul filtrant, scoateţi-
l şi eliminaţi-l.
– Lipsă tensiune electrică.
Figura
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
Introduceţi noul sac filtrant şi rotiţi închi-
ua de alimentare cu curent.
zătoarea sacului filtrant la stânga.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
Introduceţi capacul filtrului şi închideţi-l.
ţea şi conectorul aparatului.
– Termocomutatorul a oprit motorul din
Scimbarea filtrului de aer uzat
cauza supraîncălzirii.
Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-l.
Înlocuiţi filtrele înfundate sau desfundaţi
Apăsaţi închiză
toarea suportului de fil-
furtunul de aspirare.
tru în sus şi scoateţi suportul filtrului.
Aparatul poate fi folosit din nou după ce se
Scoateţi filtrul de aer uzat din suport.
răceşte.
Introduceţi un nou filtru în suport.
Zgomot strident la oprire
Introduceţi suportul de filtru şi fixaţi-l.
Introduceţi capacul filtrului şi închideţi-l.
Indicaţie: Peria cilindrică este prevăzută
cu un cuplaj de siguranţă cu fricţiune, care
Înlocuirea filtrului pentru protecţia
iese din locaş la aspirarea obiectelor prea
motorului
mari sau care îl blochează.
Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-
Indicaţ
ie: Cuplajul intră din nou în locaş
l.
doar după oprirea aparatului, când se aude
Împingeţi închizătoarea filtrului de pro-
un zgomot puternic.
tecţie motor în sus. Scoateţi filtrul de
Verificaţi peria cilindrică în privinţa
protecţie motor şi eliminaţi-l.
obiectelor care o blochează şi îndepăr-
Introduceţi noul filtru de protecţie motor
taţi-le, dacă este nevoie.
şi blocaţi-l.
La o nouă pornire a apartului acesta nu va
Introduceţi capacul filtrului şi închideţi-l.
mai scoate acel zgomot.
Înlocuirea periei cilindrice
Rezultatul aspirării nu este
Demontaţi învelişul lateral cu ajutorul
corespunzătoare
unei monede.
Verificaţi peria cilindrică în privinţa
Scoateţi peria cilindrică şi eliminaţi-o.
obiectelor care o blochează şi îndepăr-
Introduceţi noua perie cilindrică.
taţi-le, dacă este nevoie.
Montaţi la loc învelişul lateral.
Desfundaţi capul periei, furtunul sau tu-
Remedierea defecţiunilor
bul de aspirare.
Înlocuiţi sacul de filtrare.
PERICOL
Schimbaţi filtrul de aer uzat sau cel de
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
protecţie motor.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
– 3
105RO

Verificaţi reglajul corespunzător al buto-
unei modificări a aparatului care nu a fost
nului de reglare pentru înălţimea covo-
convenită cu noi, această declaraţie îşi
rului.
pierde valabilitatea.
Schimbaţi peria cilindrică.
Produs: Aspirator cu funcţionare us-
cată
Lampa roşie de control este aprinsă
Tip: 1.023-xxx
Desfundaţi capul periei, furtunul sau tu-
Tip: 1.435-xxx
bul de aspirare.
Directive EG respectate:
Înlocuiţi sacul de filtrare.
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Service autorizat
2004/108/CE
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
2011/65/UE
aparatul trebuie dus la service pentru a
2009/125/CE
fi verificat.
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Garanţie
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
EN 60335–1
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
EN 60335–2–69
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
acestui aparat, care survin în perioada de
EN 61000–3–3: 2013
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
EN 62233: 2008
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
EN 50581
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
EN 60312: 2013
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
Norme de aplicare naţionale:
rare la magazin sau la cea mai apropiată
-
unitate de service autorizată.
Regulamente aplicabile
666/2013
Accesorii şi piese de schimb
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
5.957-726
de schimb agreate de către producător.
Accesoriile originale şi piesele de
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
schimb originale constituie o garanţie a
puternicirea conducerii societăţii.
faptului că utilajul va putea fi exploatat
în condiţii de siguranţă şi f
ără defecţi-
uni.
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
CEO
Head of Approbation
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
strucţiunilor de utilizare.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
– Informaţii suplimentare despre piesele
S. Reiser
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
în secţiunea Service.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Declaraţie de conformitate CE
71364 Winnenden (Germany)
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Tel.: +49 7195 14-0
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Fax: +49 7195 14-2212
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
Winnenden, 2014/02/01
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
106 RO
– 4

Date tehnice
CV 30/1 CV 38/1
Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240
Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Cantitate aer (max.) l/s 48 48
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207)
Clasă de protecţie II II
Lungime x lăţime x înălţime mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320
Lăţime perie cilindrică mm 300 380
Greutate tipică de operare kg 8,6 9,2
Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 67 67
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2 2
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5 <2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2 0,2
Design eco conf. 666/2013
Clasă de eficienţă energetică -- D C
Consum de energie electrică indicativă
kWh/a 42,4 37,8
anual
Clasă de curăţare covoare -- D D
Clasă de emisii de praf -- F F
Nivel de putere acustică L
wA,
garantat dB(A) 80 80
Consum nominal de putere W 1000 1000
2
Cablu de ali-
H05VV-F 2x1,0 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea ca-
blului
EU 4.649-002.0 12 m
GB 4.649-003.0 12 m
– 5
107RO

Pred prvým použitím vášho za-
Vyradené prístroje obsahujú
riadenia si prečítajte tento pô-
hodnotné recyklovateľné látky,
vodný návod na použitie, konajte podľa
ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Do životného prostredia sa ne-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
smú dostat' batérie, olej a iné
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
podobné látky. Staré zariadenia
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
preto láskavo odovzdajte do
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
vhodnej zberne odpadových su-
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
rovín.
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
Pokyny k zloženiu (REACH)
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
www.kaercher.com/REACH
by.
Stupne nebezpečenstva
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
neď o tom informujte predajcu.
NEBEZPEČENSTVO
– Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
obalu nechýba príslušenstvo alebo či
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
obsah nie je poškodený.
smrť.
몇 VÝSTRAHA
Obsah
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Ochrana životného prostredia. SK 1
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 1
몇 UPOZORNENIE
Používanie výrobku v súlade s
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 1
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
Prvky prístroja . . . . . . . . . . . . . SK 2
niam.
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
POZOR
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 2
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 2
dám.
Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 3
Používanie výrobku v súlade
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
Príslušenstvo a náhradné diely SK 4
s jeho určením
Vyhlásenie o zhode s normami
몇 VÝSTRAHA
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 5
zdraviu škodlivého prachu.
POZOR
Ochrana životného prostredia
Toto zariadenie je určené len na používa-
Obalové materiály sú recyklova-
nie vo vnútorných priestoroch.
teľné. Obalové materiály láska-
– Tento vysávač kobercov je určený na
vo nevyhadzujte do komunálne-
suché čistenie povrchov podláh a stien.
ho odpadu, ale odovzdajte ich
– Tento prístroj nie je určený na používa-
do zberne druhotných surovín.
nie na tvrdých plochách.
– Tento spotrebič je vhodný na priemy-
selné použitie, napr. v hoteloch, ško-
lách, nemocniciach, továrňach, obcho-
doch, kanceláriách a pre požičovne.
108 SK
– 1

Prevádzka vysávacej rúrky
Prvky prístroja
Obrázok
Obrázok pozri na strane 2
POZOR
1 Kontrolka (červená)
Počas vysávania sacou hadicou sa hlavica
2 Hák na kábel, otočný
s rotujúcou valcovou kefou nesmie postavit'
3 Prestavenie ručnej rukoväte
na koberec s vysokým vlasom. Pri dlhšom
4 Hubica na škáry
pôsobení rotujúcej valcovej kefy na kobe-
5 Hubica na čalúnenie
rec by mohlo dôjst' k jeho poškodeniu alebo
6 Výrobný štítok
zničeniu.
7 Vysávacia hadica na hlave kefy
8 Zablokovanie filtračného vrecka
Vypnutie prístroja
9 Filtračné vrecko
Zariadenie vypnite pomocou hlavného
10 Odblokovanie hlavy kefy
vypínača.
11 Ochranný filter motora
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
12 Teleso filtra
Transport
13 Zablokovanie ochranného filtra motora
14 Zablokovanie telesa filtra
몇 UPOZORNENIE
15 Filter odvádzaného vzduchu
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
16 Upevňovacia skrutka bočného dielu
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
17 Bočný diel
jeho hmotnosť.
18 Otočný uzáver krytu kefy
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
19 Hlavica s kefou
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
20 Valec kefy
podľa platných smerníc.
21 Kryt kief
Uskladnenie
22 Indikátor (červený)
몇 UPOZORNENIE
23 Nastavovací gombík výšky podlahy
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
24 Veko filtra
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
25 Hlavný vypínač
hmotnosť.
26 Vysávacia rúra
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
27 Sacia hadica
vnútri.
28 Rukovät'
29 Siet'ový kábel
Starostlivosť a údržba
Obsluha
NEBEZPEČENSTVO
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Zapnutie prístroja
tiahnite sieťovú zástrčku.
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Intervaly údržby
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
vypínača.
Denne
Vyčistite valec s kefkami.
Režim prevádzky Čistenie
Týždenne
Prevádzka valcovej kefy
Skontrolujte opotrebenie valcovej kefy.
Nastavenie výšky povrchu pomocou
Upozornenie: Stupeň opotrebovania sa dá
nastavovacieho tlačidla hlavy kefy.
zistiť porovnaním s inak sfarbeným indiká-
Preveďte čistenie.
torom. Položte čierne štetiny do rovnakej
výšky ako červené, vymeňte valec s kefa-
mi.
– 2
109SK

Čistenie valca kefy
Odstráňte upchávky
Prípadne demontujte kryt kefy: Otočte
Vysávacia rúrka/vysávacia hadica
otočné uzávery o 90° a odstráňte kryt
Obrázok
kefy.
Vysávacia hadica na hlave kefy
Vlasy a vlákna navinuté na valci kefy
Obrázok
prestrihnite nožnicami a odstráňte.
Valec s kefami/hlava kefy
Výmena filtračného vrecka
Obrázok
Uvoľnite a odstráňte kryt filtra.
Upozornenie: V prípade potreby demontujte
Obrázok
kryt kefy (pozri „Čistenie valca s kefami“).
Otočte zablokovanie filtračného vrecka.
Motor nebeží
Uzavrite, vyberte a zlikvidujte filtračné
vrecko.
– Nie je zapnuté elektrické napájanie.
Obrázok
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
Nasaďte nové vrecko a otočte zabloko-
nia elektrickým prúdom.
vanie filtračného vrecka vľavo.
Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zá-
Nasaďte a zablokujte kryt filtra.
strčku prístroja.
– Termospínač vypol motor v dôsledku
Výmena filtra odvádzaného
jeho prehriatia.
vzduchu
Vymeňte upchatý filter alebo odstráňte
Uvoľnite a odstráňte kryt filtra.
upchatie vysávacej hadice.
Zatlačte zablokovanie telesa filtra hore
Po ochladení je prístroj opäť schopný pre-
a vyberte teleso filtra.
vádzky.
Z telesa filtra vyberte filter odvádzané-
Škrípajúci zvuk pri vypínaní
ho vzduchu.
Do telesa filtra vložte nový filter odvá-
Upozornenie: Valec s kefami vybavený kl-
dzaného vzduchu.
znou spojkou, ktorá pri nasatí príliš veľkých
Nasaďte teleso filtra a nechajte ho za-
alebo zaseknutých predmetov, preklzuje.
padnúť na svoje miesto.
Upozornenie: Spojka zapadne až po vy-
Nasaďte a zablokujte kryt filtra.
pnutí prístroja, pričom vytvára hlučný, škrí-
pajúci zvuk.
Výmena ochranného filtra motora
Skontrolujte valec s kefami, či nie je za-
Uvoľnite a odstráňte kryt filtra.
seknutý a prípadne odstráňte predme-
Vytlačte zablokovanie ochranného filtra
ty, ktoré ho zasekli.
motora hore. Vyberte a odstráňte
Pri opätovnom zapnutí prístroja už ten zvuk
ochranný filter motora.
nepočuť.
Nasaďte a zablokujte ochranný filter
Neuspokojivý výsledok vysávania
motora.
Nasaďte a zablokujte kryt filtra.
Skontrolujte valec s kefami, či nie je za-
seknutý a prípadne odstráňte predme-
Výmena valcovej kefy
ty, ktoré ho zasekli.
Demontujte boč
ný diel pomocou mince.
Odstráňte veci, ktoré upchávajú hlavu ke-
Vytiahnite a zlikvidujte valec s kefami.
fy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadicu.
Nasaďte novú valcovú kefu.
Vymeňte filtračné vrecko.
Namontujte späť bočný diel.
Vymeňte filter odpadového vzduchu
Pomoc pri poruchách
alebo ochranný filter motora.
Skontrolujte správne nastavenie nasta-
NEBEZPEČENSTVO
vovacieho gombíka výšky podlahy.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Výmena valca s kefkami.
tiahnite sieťovú zástrčku.
110 SK
– 3

Príslušné Smernice EÚ:
Svieti červená kontrolka
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Odstráňte veci, ktoré upchávajú hlavu
2004/108/ES
kefy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadi-
2011/65/EÚ
cu.
2009/125/EÚ
Vymeňte filtračné vrecko.
Uplatňované harmonizované normy:
Servisná služba
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
EN 60335–1
zákazníckeho servisu.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Záruka
EN 61000–3–3: 2013
V každej krajine platia záručné podmienky
EN 62233: 2008
našej distribučnej organizácie. Prípadné
EN 50581
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
EN 60312: 2013
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Uplatňované národné normy:
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
-
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
Použité nariadenia
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
666/2013
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
nícky servis.
5.957-726
Príslušenstvo a náhradné
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
diely
mocou jednateľstva.
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
ginálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-
CEO
Head of Approbation
poruchovú prevádzku stroja.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
S. Reiser
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
získate na stránke www.kaercher.com
71364 Winnenden (Germany)
v oblasti Servis.
Tel: +49 7195 14-0
Vyhlásenie o zhode s
Fax: +49 7195 14-2212
normami EÚ
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Winnenden, 2014/02/01
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným požia-
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Výrobok: Suchý vysávač
Typ: 1.023-xxx
Typ: 1.435-xxx
– 4
111SK

Technické údaje
CV 30/1 CV 38/1
Sieťové napätie V 220-240 220-240
Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Množstvo vzduchu (max.) l/s 48 48
Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207)
Krytie II II
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320
Šírka valca s kefami mm 300 380
Typická prevádzková hmotnosť kg 8,6 9,2
Teplota okolia (max.) °C +40 +40
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 67 67
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2 2
2
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s
<2,5 <2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2 0,2
Ekologický dizajn podľa 666/2013
Trieda energetickej efektivity -- D C
Indikatívna ročná spotreba energie kWh/a 42,4 37,8
Trieda čistenia kobercov -- D D
Trieda prachových emisií -- F F
Hladina akustického hluku L
wA
dB(A) 80 80
Menovitý príkon W 1000 1000
2
Sieťový ká-
H05VV-F 2x1,0 mm
bel
Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 4.649-002.0 12 m
GB 4.649-003.0 12 m
112 SK
– 5

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Napomene o sastojcima (REACH)
ja pročitajte ove originalne radne
Aktualne informacije o sastojcima možete
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
pronaći na stranici:
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
www.kaercher.com/REACH
ka.
Stupnjevi opasnosti
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
OPASNOST
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
5.956-249!
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
– U slučaju nepoštivanja uputa za upora-
smrt.
bu i sigurnosnih naputaka može doći do
몇 UPOZORENJE
oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-
Za eventualno opasnu situaciju koja može
kovatelja i druge osobe.
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
몇 OPREZ
mah obavijestite prodavača.
Napomena koja upućuje na eventualno
– Provjerite prilikom raspakiravanja ne-
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
dostaje li pribor i ima li oštećenja.
še ozljede.
Pregled sadržaja
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na eventualno
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR 1
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
Stupnjevi opasnosti. . . . . . . . . HR 1
terijalnu štetu.
Namjensko korištenje . . . . . . . HR 1
Sastavni dijelovi uređaja . . . . . HR 2
Namjensko korištenje
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR 2
몇 UPOZORENJE
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR 2
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . HR 2
štetne po zdravlje.
Njega i održavanje . . . . . . . . . HR 2
PAŽNJA
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . HR 3
Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu
Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 4
u zatvorenim prostorijama.
Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR 4
– Usisavač za sagove namijenjen je za
EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR 4
suho usisavanje podnih i zidnih površi-
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . HR 5
na.
Zaštita okoliša
– Uređaj nije prikladan za uporabu na tvr-
dim podovima.
Materijali ambalaže se mogu re-
– Ovaj uređaj je prikladan za profesional-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
nu primjenu, npr. u hotelima, školama,
žu ne odlažete u kućne otpatke,
bolnicama, tvornicama, prodavaonica-
već ih predajte kao sekundarne
ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-
sirovine.
rima.
Stari uređaji sadrže vrijedne ma-
terijale koji se mogu reciklirati te
bi ih stoga trebalo predati kao
sekundarne sirovine. Baterije,
ulje i slični materijali ne smiju do-
spjeti u okoliš. Stoga Vas moli-
mo da stare uređaje zbrinete
preko odgovarajućih sabirnih su-
stava.
– 1
113HR

Pogon usisnih četki
Sastavni dijelovi uređaja
Slika
Pogledajte sliku na stranici 2
PAŽNJA
1 Crveni indikator
Pri usisavanju s usisnim crijevom glava s
2 Okretna kukica za kvačenje kabela
četkama s rotirajućom valjkastom četkom
3 Podešavač rukohvata
ne smije biti stavljana na tepihe sa dugač-
4 Mlaznica za fuge
kim vlaknima. Tepih bi kod duljeg vremena
5 Mlaznica za mekane podloge
zadržavanja rotirajuće valjkaste četke mo-
6 Natpisna pločica
gao biti oštećen ili uništen.
7 Usisno crijevo na bloku četki
8 Zapor filtarske vrećice
Isključivanje uređaja
9 Filtarska vrećica
Isključite uređaj pritiskom na glavnu
10 Bravica bloka četki
sklopku.
11 Filtar za zaštitu motora
Izvucite strujni utikač.
12 Kućište filtra
Transport
13 Zapor filtra za zaštitu motora
14 Zapor kućišta filtra
몇 OPREZ
15 Filtar ispušnog zraka
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
16 Pričvrsni vijak bočnog dijela
transporta pazite na težinu uređaja.
17 Bočni dio
Prilikom transporta vozilima osigurajte
18 Okretni zatvarač poklopca za četke
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
19 Blok četki
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
20 Valjkasta četka
Skladištenje
21 Poklopac za četke
몇 OPREZ
22 Crvene indikatorske čekinje
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
23 Podešavač debljine saga
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
24 Poklopac filtra
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
25 Glavna sklopka
tvorenim prostorijama.
26 Usisna cijev
27 Usisno crijevo
Njega i održavanje
28 Rukohvat
OPASNOST
29 Strujni kabel
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
Rukovanje
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Intervali održavanja
Uključivanje stroja
Utaknite strujni utikač.
Svakodnevno
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
Očistite je.
sklopku.
Tjedno
Čišćenje
Provjerite pohabanost valjkaste četke.
Napomena: Stupanj pohabanosti se može
Pogon valjkastih četki
prepoznati usporedbom s indikatorskim če-
Podešavačem prilagodite blok četki na
kinjama u drugoj boji. Zamijenite valjkastu
debljinu saga.
četku ako su crne čekinje na istoj visini kao
Obavite čišćenje.
i crvene.
114 HR
– 2

Čišćenje valjkaste četke
Uklanjanje začepljenja
Prema potrebi demontirajte poklopac
Usisna cijev/usisno crijevo
za četke: Okretni zatvarač okrenite za
Slika
90° pa skintie poklopac za četke.
Usisno crijevo na bloku četki
Dlake i niti, koje su se namotale oko
Slika
valjkaste četke, prerežite škarama i
Valjkasta četka/blok četki
uklonite.
Slika
Zamjena filtarske vrećice
Napomena: Prema potrebi demontirajte
Otkvačite i skinite poklopac filtra.
poklopac za četke (pogledajte „Čišćenje
Slika
valjkaste četke“).
Okrenite bravicu filtarske vrećice prema
Motor ne radi
desno. Filtarsku vrećicu zatvorite, izva-
dite i zbrinite u otpad.
– Nema električnog napona.
Slika
Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.
Umetnite novu filtarsku vrećicu, a bravi-
Provjerite strujni kabel i strujni utikač
cu okrenite ulijevo.
uređaja.
Postavite poklopac filtra i uglavite.
– Termo-prekidač je isključio motor zbog
pregrijavanja.
Zamjena filtra ispušnog zraka
Zamijenite začepljene filtre ili otklonite
Otkvačite i skinite poklopac filtra.
začepljenje u usisnom crijevu.
Bravicu kućišta filtra pritisnite prema
Nakon što se ohladi, uređaj je ponovo pri-
gore te izvadite kućište filtra.
pravan za rad.
Izvadite filtar ispušnog zraka iz kućišta
Čuje se klepetanje pri isključivanju
filtra.
Umetnite novi filtar ispušnog zraka u
Napomena: Valjkasta četka ima kliznu
kućište filtra.
spojku koja iskoči ako se usisa neki preve-
Namjestite kućište filtra da dosjedne.
lik predmet.
Postavite poklopac filtra i uglavite.
Napomena: Spojka se uglavljuje tek nakon
isključivanja uređaja, pri čemu glasno kle-
Zamjena filtra za zaštitu motora
peće.
Otkvačite i skinite poklopac filtra.
Provjerite ima li na valjkastoj četki uklije-
Bravicu filtra za zaštitu motora pritisnite
štenih predmeta te ih po potrebi otklonite.
prema gore. Izvadite filtar za zaštitu
Pri ponovnom uključivanju uređaja zvuk se
motora i zbrinite ga u otpad.
više ne čuje.
Postavite novi filtar za zaštitu motora i
Nezadovoljavajući učinak
uglavite.
usisavanja
Postavite poklopac filtra i uglavite.
Provjerite ima li na valjkastoj četki ukli-
Zamjena valjkaste četke
ještenih predmeta te ih po potrebi otklo-
Novčićem skinite bočni dio.
nite.
Valjkastu četku izvadite i zbrinite u ot-
Odstranite začepljenja iz bloka četki,
pad.
usisne cijevi i usisnog crijeva.
Umetnite novu valjkastu četku.
Zamijenite filtarsku vreć
icu.
Ponovo montirajte bočni dio.
Zamijenite ispušni filtar ili filtar za zašti-
Otklanjanje smetnji
tu motora.
Provjerite je li podešavač debljine saga
OPASNOST
ispravno namješten.
Uređaj prije svih radova na njemu isklju
čite
Zamijenite valjkastu četku.
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
– 3
115HR

Svijetli crveni indikator
EZ izjava o usklađenosti
Odstranite začepljenja iz bloka četki,
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
usisne cijevi i usisnog crijeva.
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
Zamijenite filtarsku vrećicu.
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
Servisna služba
navedenim direktivama Europske Zajedni-
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
služba mora ispitati stroj.
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Jamstvo
Proizvod: usisavač za suho usisavanje
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
Tip: 1.023-xxx
izdala naša nadležna organizacija za distri-
Tip: 1.435-xxx
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
Odgovarajuće smjernice EZ:
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
2004/108/EZ
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
2011/65/EU
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
2009/125/EZ
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
Primijenjene usklađene norme:
servisnoj službi.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Pribor i pričuvni dijelovi
EN 60335–1
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
EN 60335–2–69
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
EN 61000–3–3: 2013
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
EN 62233: 2008
raditi sigurno i bez smetnji.
EN 50581
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
EN 60312: 2013
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
Primijenjeni nacionalni standardi:
uputa.
-
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
Primijenjene odredbe
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
666/2013
u dijelu Servis (Servise).
5.957-726
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
116 HR
– 4

Tehnički podaci
CV 30/1 CV 38/1
Napon el. mreže V 220-240 220-240
Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Maks. protok zraka l/s 48 48
Maks. podtlak kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207)
Klasa zaštite II II
Duljina x širina x visina mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320
Širina valjkaste četke mm 300 380
Tipična radna težina kg 8,6 9,2
Maks. okolna temperatura °C +40 +40
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 67 67
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 2 2
2
Vrijednost vibracije na ruci m/s
<2,5 <2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2 0,2
Eko-dizajn sukladno 666/2013
Razred energetske učinkovitosti -- D C
Indikativna godišnja potrošnja energije kWh/a 42,4 37,8
Razred čišćenja sagova -- D D
Razred emisije prašine -- F F
Razina zvučne snage L
wA
dB(A) 80 80
Nazivna potrošnja energije W 1000 1000
2
Strujni kabel H05VV-F 2x1,0 mm
Br. dijela Duljina kabe-
la
EU 4.649-002.0 12 m
GB 4.649-003.0 12 m
– 5
117HR

Pre prve upotrebe Vašeg
Napomene o sastojcima (REACH)
uređaja pročitajte ove originalno
Aktuelne informacije o sastojcima možete
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
pronaći na stranici:
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
www.kaercher.com/REACH
sledećeg vlasnika.
Stepeni opasnosti
– Pre prvog stavljanja u pogon obavezno
OPASNOST
pročitajte sigurnosne napomene br.
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
5.956-249!
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
– U slučaju neuvažavanja radnog
smrti.
uputstva i sigurnosnih napomena može
몇 UPOZORENJE
doći do oštećenja na uređaju i
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
opasnosti za rukovaoca i druge osobe.
koja može dovesti do teških telesnih
– U slučaju oštećenja pri transportu
povreda ili smrti.
odmah obavestite prodavca.
몇 OPREZ
– Proverite prilikom raspakovavanja da li
Napomena koja ukazuje na eventualno
nedostaje pribor i ima li oštećenja.
opasnu situaciju, koja može izazvati lakše
Pregled sadržaja
telesne povrede.
PAŽNJA
Zaštita životne sredine . . . . . . SR 1
Napomena koja ukazuje na eventualno
Stepeni opasnosti . . . . . . . . . . SR 1
opasnu situaciju koja može izazvati
Namensko korišćenje . . . . . . . SR 1
materijalne štete.
Sastavni delovi uređaja. . . . . . SR 2
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SR 2
Namensko korišćenje
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SR 2
몇 UPOZORENJE
Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . SR 2
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
Nega i održavanje . . . . . . . . . . SR 2
štetne po zdravlje.
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . SR 3
PAŽNJA
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SR 4
Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu
Pribor i rezervni delovi . . . . . . SR 4
u zatvorenim prostorijama.
Izjava o usklađenosti sa
– Ovaj usisivač za tepihe je namenjen za
propisima EZ. . . . . . . . . . . . . . SR 4
suvo usisavanje podnih i zidnih
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . SR 5
površina.
Zaštita životne sredine
– Uređaj nije prikladan za korišćenje na
tvrdim podovima.
Ambalaža se može ponovo
– Ovaj uređaj je prikladan za
preraditi. Molimo Vas da
profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,
ambalažu ne bacate u kućne
školama, bolnicama, fabrikama,
otpatke nego da je dostavite na
prodavnicama, kancelarijama i ostalim
odgovarajuća mesta za ponovnu
poslovnim prostorima.
preradu.
Stari uređaji sadrže vredne
materijale sa sposobnošću
recikliranja i treba ih dostaviti za
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
slične materije ne smeju dospeti
u životnu sredinu. Stoga Vas
molimo da stare uređaje
odstranjujete preko primerenih
sabirnih sistema.
118 SR
– 1

Pogon usisne cevi
Sastavni delovi uređaja
Slika
Pogledajte sliku na stranici 2
PAŽNJA
1 Crveni indikator
Pri usisavanju s usisnim crevom glava sa
2 Obrtne kukice za kačenje kabla
četkama sa rotirajućom valjkastom četkom
3 Podešivač drške
ne sme biti stavljana na tepihe sa dugačkim
4 Mlaznica za fuge
vlaknima. Tepih bi kod dužeg vremena
5 Mlaznica za meke podloge
zadržavanja rotirajuće valjkaste četke
6 Natpisna pločica
mogao biti oštećen ili uništen.
7 Usisno crevo na bloku četki
8 Bravica filterske vrećice
Isključivanje uređaja
9 Filterska kesa
Isključite uređaj pritiskom na glavni
10 Bravica bloka četki
prekidač.
11 Filter za zaštitu motora
Izvucite strujni utikač.
12 Kućište filtera
Transport
13 Bravica filtera za zaštitu motora
14 Bravica kućišta filtera
몇 OPREZ
15 Filter izduvnog vazduha
Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom
16 Pričvrsni zavrtanj bočnog dela
transporta pazite na težinu uređaja.
17 Bočni deo
Prilikom transporta vozilima osigurajte
18 Obrtni zatvarač poklopca za četke
uređaj od klizanja i nakretanja u skladu
19 Blok četki
sa odgovarajućim važećim propisima.
20 Valjkasta četka
Skladištenje
21 Poklopac za četke
몇 OPREZ
22 Crvene indikatorske čekinje
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
23 Podešivač debljine tepiha
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
24 Poklopac filtera
Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u
25 Glavni prekidač
zatvorenim prostorijama.
26 Usisna cev
27 Usisno crevo
Nega i održavanje
28 Drška
OPASNOST
29 Strujni kabal
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
Rukovanje
izvucite strujni utikač iz utičnice.
Intervali održavanja
Uključivanje uređaja
Utaknite strujni utikač.
Svakodnevno
Uključite uređaj pritiskom na glavni
Očistite je.
prekidač.
Sedmično
Čišćenje
Proverite pohabanost valjkaste četke.
Napomena: Stepen pohabanosti se može
Pogon valjkaste četke
prepoznati upoređivanjem sa indikatorskim
Podešivačem prilagodite blok četki na
čekinjama u drugoj boji. Zamenite valjkastu
debljinu tepiha.
četku ako su crne čekinje na istoj visini kao
Obavite čišćenje.
i crvene.
– 2
119SR

Čišćenje valjkaste četke
Uklanjanje začepljenja
Prema potrebi demontirajte poklopac
Usisna cev/usisno crevo
za četke: Okrenite obrtne zatvarače za
Slika
90° pa izvadite poklopac za četke.
Usisno crevo na bloku četki
Dlake i vlakna, koja su se namotala oko
Slika
valjkaste četke, prerežite makazama i
Valjkasta četka/blok četki
uklonite.
Slika
Zamena filterske kesice
Napomena: Prema potrebi demontirajte
Otkačite i skinite poklopac filtera.
poklopac za četke (pogledaj „Čišćenje
Slika
valjkaste četke“).
Okrenite bravicu filterske vrećice
Motor ne radi
udesno. Zatvorite filtersku vrećicu,
izvadite je i bacite u otpad.
– Nema električnog napona.
Slika
Proverite utičnicu i osigurač napajanja.
Umetnite novu filtersku vrećicu pa
Proverite strujni kabl i utikač uređaja.
bravicu okrenite ulevo.
– Termo-prekidač je isključio motor zbog
Postavite i uglavite poklopac filtera.
pregrejavanja.
Zamenite začepljene filtere ili otklonite
Zamena filtera izduvnog vazduha
začepljenje u usisnom crevu.
Otkačite i skinite poklopac filtera.
Nakon što se ohladi uređaj je ponovo
Pritisnite bravicu kućišta filtera prema
spreman za rad.
gore pa izvadite kućište filtera.
Čuje se klepetanje pri isključivanju
Izvadite filter izduvnog vazduha iz
kućišta filtera.
Napomena: Valjkasta četka poseduje
Postavite novi filter izduvnog vazduha u
kliznu spojnicu koja iskoči u slučaju da se
kućište filtera.
usisa neki prevelik predmet.
Namestite kućište filtera da dosedne.
Napomena: Spojnica se uglavljuje tek
Postavite i uglavite poklopac filtera.
nakon isključivanja uređaja, pri čemu
glasno klepeće.
Zamena filtera za zaštitu motora
Proverite da li na valjkastoj četki ima
Otkačite i skinite poklopac filtera.
zaglavljenih predmeta pa ih po potrebi
Bravicu filtera za zaštitu motora
otklonite.
pritisnite prema gore. Filter za zaštitu
Pri ponovnom uključivanju uređaja zvuk se
motora izvadite i bacite u otpad.
više ne čuje.
Postavite i uglavite novi filter za zaštitu
Nezadovoljavajući učinak
motora.
usisavanja
Postavite i uglavite poklopac filtera.
Proverite da li na valjkastoj četki ima
Zamena valjkaste četke
zaglavljenih predmeta pa ih po potrebi
Novčićem skinite bočni deo.
otklonite.
Izvadite valjkastu četku i bacite je u
Odstranite začepljenja iz bloka četki,
otpad.
usisne cevi i usisnog creva.
Umetnite novu valjkastu četku.
Zamenite filtersku vre
ćicu.
Ponovo montirajte bočni deo.
Zamenite izduvni filter ili filter za zaštitu
Otklanjanje smetnji
motora.
Proverite da li je podešivač debljine
OPASNOST
tepiha ispravno namešten.
Uređaj pre svih radova na njemu isklju
čite i
Zamenite valjkastu četku.
izvucite strujni utikač iz utičnice.
120 SR
– 3