Karcher Balayeuse KM 170-600 R D – страница 3

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 170-600 R D

Rampa yokuşlarda güç düşüşü meyda-

Geriye doğru sürüş

Cihazın kapatılması

na gelirse sürüş pedalını hafifçe geri çe-

Tehlike

kin.

Motor devri ayarını tamamen arkaya

Yaralanma tehlikesi! Geri hareket sırasında

itin.

üçüncü kişiler için hiçbir tehlike oluşmama-

Frenleme

Fren pedalına basın ve pedalı basılı tu-

lıdır, gerekirse yönlendirme yardımı alın.

Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğin-

tun.

den frenler ve durup kalır.

Dikkat

Park frenini kilitleyin.

Not: Fren etkisi, fren pedalına basılarak

Hasar görme tehlikesi. Sürüş yönü seçme

Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin

desteklenebilir.

koluna sadece cihaz hareketsizken basın.

ve anahtarı çıkartın.

Sürüş yönü seçme kolunu "Geri" konu-

Engellerin üstünden geçilmesi

muna getirin.

70 mm’ye kadar sabit engellerin üstünden

Gaz pedalına yavaşça basın.

geçilmesi:

Yavaş ve dikkatlice ileri doğru üstünden

Sürüş durumu

geçin.

Gaz pedalıyla sürüş hızı kademesiz

70 mm’nin üstündeki sabit engellerin üstün-

olarak ayarlanabilir.

den geçilmesi:

Pedala sert bir şekilde basılmasından

Engellerin üstünden sadece uygun bir

sakının, çünkü hidrolik sistem zarar gö-

rampayla geçilebilir.

rebilir.

Teknik Bilgiler

Tüm teknik bilgileri kullanma kılavuzunda

bulabilirsiniz.

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Cihaz bilgiler

Sürüş hızı, ileri km/h 14

Sürüş hızı, geri km/h 14

Tırmanma kapasitesi (max.) -- 18%

Depo doluyken kullanım süresi h 4,5

Yağ miktarı l 3,4

Çalışma devri 1/min 2000

Rölanti devri 1/min 1300

Yağ türleri

Motor (25 °C üzerinde) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 ila 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (0 °C altında) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidrolik -- HV 46

Lastik

Ön ebatlar -- 6.00-8

Ön hava basıncı bar 8

Arka ebatlar -- 5.00-8

Arka hava basıncı bar 8

Çevre koşulları

Sıcaklık °C -5 ila +40

Ölçüler ve ağırlıklar

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 2742 x 1904 x 2213

Sağ dönme çapı mm 2525

Sol dönme çapı mm 2490

Boş ağırlık kg 1695

Müsaade edilen toplam ağırlık kg 2701

İzin verilen aks yükü, ön kg 1703

İzin verilen aks yükü, arka kg 998

Yakıt deposu hacmi, dizel l 26

- 3

41TR

Настоящее краткое руко-

Важное указание: каждая доска

Приборы с двигателями внутреннего

водство посвящено прове-

должна быть закреплена с помощью

сгорания

дению погрузочных и перевалочных

2 винтов.

Опасность

работ, а также предоставляет необхо-

Режим движения

Опасность получения травм!

димую информацию о движении под-

Опасность

Нельзя закрывать выхлопное от-

метающей машины.

Опасность для здоровья, опасность

верстие.

Ознакомьтесь с оригинальной инструк-

повреждения!

Не наклоняйтесь к выхлопному от-

цией по эксплуатации перед вводом уст-

Опасность опрокидывания прибора на

верстию и не прикасайтесь к нему

ройства в эксплуатацию:

слишком крутых склонах.

(опасность получение ожогов).

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

В направлении движения допускает-

Перед первым вводом в эксплуатацию

Не прикасайтесь и не беритесь за

ся езда по склонам до 18%.

обязательно прочтите указания по тех-

приводной двигатель (опасность

нике безопасности 5.956-250!

Опасность опрокидывания при быст-

получение ожогов).

рой езде на поворотах.

Выхлопные газы ядовиты и вредны

На поворотах следует замедлять

для здоровья, их запрещено вды-

Указания по технике безо-

скорость движения.

хать.

пасности

Опасность опрокидывания на неста-

После выключения двигатель вра-

Опасность наруше-

бильном грунте.

щается еще 3 - 4 секунды по инер-

ния слуха. При рабо-

Разрешается перемещать прибор

ции. В это время следует

те с аппаратом

только по прочному основанию.

оставаться вне зоны привода.

обязательно но-

Опасность опрокидывания прибора при

Устройства с кабиной водителя

сить соответству-

большом боковом уклоне.

В экстренных случаях разбить диски

ющие слуховые

В направлениях, поперечных к на-

с помощью молотка на случай ава-

защитные средс-

правлению движения, допускается

рии.

тва.

передвижение аппарата только по

Указание

склонам до макс. 10%.

Молоток находится в области про-

Общие указания

Также следует соблюдать все пред-

странства для ног, под сидением води-

писания, правила и нормы в отноше-

Предупредительные и указательные

теля.

нии транспортных средств.

таблички, прикрепленные к прибору,

Обслуживающий персонал обязан

Символы в руководстве по экс-

содержат важную информацию, не-

использовать прибор в соответствии

плуатации

обходимую для безопасной эксплуа-

с назначением. Во время езды он

тации прибора.

Опасность

должен учитывать местные особен-

Наряду с указаниями по технике бе-

ности и при работе с прибором сле-

Для непосредственно грозящей опас-

зопасности, содержащимися в руко-

дить за другими лицами,

ности, которая приводит к тяжелым

водстве по эксплуатации,

находящимися поблизости, особен-

увечьям или к смерти.

необходимо также соблюдать общие

но детьми.

Предупреждение

положения законодательства по тех-

Работать с прибором разрешается

Для возможной потенциально опасной

нике безопасности и предотвраще-

исключительно лицам, которые про-

ситуации, которая может привести к

нию несчастных случаев.

шли инструктаж по эксплуатации или

тяжелым увечьям или к смерти.

Указания при разгрузке

подтвердили свою квалификацию по

Внимание!

Опасность

обслуживанию и на которых возло-

Для возможной потенциально опасной

Опасность для здоровья, опасность

жено использование прибора.

ситуации, которая может привести к

повреждения!

Эксплуатация прибора детьми или

легким травмам или повлечь матери-

При погрузке следует обратить вни-

несовершеннолетними запрещает-

альный ущерб.

мание на вес устройства.

ся.

Символы на приборе

Не разрешается брать с собой со-

Вес в порожнем состоянии

1695 kg *

провождающих лиц.

(без навесного оборудова-

Приборы с сидением для обслужива-

Опасность получения

ния)

ющего персонала должны приво-

ожогов, горячие повер-

* С установленным монтажным комп-

диться в движение только с этого

хности! Перед прове-

лектом вес устройства, соответствен-

сиденья.

дением работ на

но, становится еще более

Во избежание несанкционированно-

приборе выхлопная

значительным.

го использования прибора следует

система должна ос-

Не использовать вилочный пог-

вынимать ключ зажигания.

тыть.

рузчик.

Запрещается оставлять без при-

Работы с прибором

При погрузке устройства использо-

смотра прибор с работающим двига-

следует всегда прово-

вать соответствующие сходни или

телем. Обслуживающему персоналу

дить только в соот-

кран.

разрешается покидать прибор толь-

ветствующих

При использовании сходень необхо-

ко после того, как двигатель будет

защитных рукавицах.

димо обратить внимание на следую-

остановлен, прибор будет защищен

щее:

от случайного перемещения и в слу-

Опасность защемле-

Дорожный просвет 70 мм.

чае необходимости прибор будет

ния подвижными дета-

Если устройство поставляется на

поставлен на стояночный тормоз, а

лями автомобиля.

поддоне, необходимо соорудить из

ключ зажигания будет вынут.

приложенных досок рампу для съез-

да.

Инструкции можно найти на стр. 2 (на

внутренней стороне крышки).

- 1

42 RU

Опасность получения

Многофункциональная индика-

Замок зажигания

травмы от подвижных

ция

частей. Не прикасать-

ся.

Опасность

пожара. Не

допускать всасывания

горящих или тлеющих

предметов.

1 Система аварийной сигнализации

Зажим для цепи / точка

(опция)

расположения крана

2 Ключ зажигания

Устойчивое место

Условные обозначения для спирали

крепления

1 Счетчик рабочих часов

накаливания: Предварительный про-

2 Сигнальная лампа зарядки

грев

3 Сигнальная лампа давления масла

Положение 0: Двигатель выключен

Давление воздуха в

4 Сигнальная лампа температуры ох-

Положение 1: Включить зажигание

покрышке (макс.)

лаждающей воды

Положение 2: Запустить двигатель,

5 Воздухозаборник двигателя

6 Сигнальная лампа запаса топлива

Начало работы

7 Контрольный индикатор разогрева

Общие указания

Точки подъема для

8 Контрольный индикатор (не подклю-

домкрата

чен)

Перед эксплуатацией прочитать ру-

9 Индикатор габаритов

ководство производителя мотора по

10 Индикатор ближнего света

использованию и особенно прини-

11 Сигнальная лампочка указателя по-

мать во внимание правила безопас-

воротов

ности.

Максимальный наклон

12 Контрольный индикатор направле-

поверхности при дви-

Заправка

ния движения "Вперед"

жении с поднятым бун-

13 Контрольный индикатор направле-

Опасность

кером.

ния движения "Назад"

Опасность взрыва!

14 Индикация топливного бака

Разрешается использовать только

В направлении движе-

топливо, указанное в руководстве

ния допускается езда

Элементы управления

по эксплуатации.

по склонам до 18%.

Заправка машины в закрытых поме-

щениях не допускается.

Запрещается курение и разведение

открытого огня.

Описание элементов управ-

Следите за тем, чтобы топливо не

ления и рабочих узлов

попадало на горячие поверхности.

Проверить уровень топлива по инди-

Функциональные кнопки

катору топливного бака.

Выключить двигатель.

Снять боковую обшивку двигателя.

Открыть крышку бака.

1 Ходовая педаль

Залить дизельное топливо.

2 Педаль тормоза

Вытереть пролившееся топливо и за-

3 Клапан резервуара

крыть крышку бака.

4 Стояночный тормоз

1 Вкл./выкл. проблескового маячка

5 Рычаг нагнетателя

2 Звуковой сигнал

6 Звуковой сигнал/освещение/свето-

3 Переключатель направления движе-

сигнальный прибор (опция)

ния

7 Рулевое колесо

8 Замок зажигания

- 2

43RU

Предварительный прогрев

Преодоление препятствий

Эксплуатация

Вставить ключ в замок зажигания.

Преодоление неподвижных препятствий

Выбор программы

Повернуть ключ зажигания в положе-

высотой до 70 мм:

ниеСпираль накаливания“.

Препятствия следует преодолевать

Загорится лампа предварительного

осторожно, во время движения впе-

прогрева.

ред

и на медленной скорости.

Преодоление неподвижных препятствий

Запуск двигателя

высотой свыше 70 мм:

После того, как лампа предваритель-

Подобные препятствия следует пре-

ного прогрева погаснет, повернуть

одолевать только с использованием

ключ зажигания в положение „II.

подходящей рампы.

После того как аппарат заработал,

ключ зажигания отпустить.

Выключение прибора

Указание: Не нажимать на стартер бо-

Полностью вдвинуть регулятор чис-

лее 10 секунд. Перед повторным вклю-

ла оборотов двигателя.

чением стартера подождать, как

Нажать и держать нажатой педаль

минимум, 10 секунд.

тормоза.

1 Транспортировка

Передвижение на аппарате

Зафиксируйте стояночный тормоз.

2 Уборка подметающим валом

Ключ зажигания повернуть в пози-

Перевести переключатель программ

3 Подметание с использованием под-

цию "0" и вытащить его из замка.

в положение "Транспортировка" .

метающего вала и боковых щеток

Полностью выдвинуть вперед дрос-

Зафиксировать/отпустить стоя-

сельный рычаг (высокая частота

ночный тормоз

оборотов).

Нажать и держать нажатой педаль

Отпустить стояночный тормоз, нажи-

тормоза.

мая при этом на педаль тормоза.

Отпустите стояночный тормоз.

Зафиксировать стояночный тормоз,

нажимая при этом на педаль тормо-

Передвижение вперед

за.

Переключатель направления движе-

ния находится в положении

"Впе-

Настроить положение сиденья

ред".

водителя

Плавно нажать на педаль акселера-

Потянуть в сторону рычаг регулиров-

тора.

ки сиденья.

Передвижение назад

Передвинуть сиденье, отпустить ры-

Опасность

чаг и дать ему зафиксироваться

.

Опасность получения травм! При езде

Перемещением сиденья вперед/на-

задним ходом не должна создаваться

зад проверить его фиксацию.

опасность для других лиц, при необхо-

Запуск прибора

димомсти, их необходимо предупре-

дить.

Указание:Аппарат оснащен контактным

Внимание!

переключателем сиденья. При встава-

нии с сиденья водителя аппарат отклю-

Опасность повреждения. Переключа-

чается.

тель направления движения разреша-

ется активировать только после

остановки устройства.

Переключатель направления движе-

ния находится в положении "Назад".

Плавно нажать на педаль акселера-

тора.

Характер движения

С помощью педали акселератора

возможно бесступенчатое регулиро-

вание скорости движения.

Следует избегать резкого нажатия на

1 Переключатель направления движе-

педали, так как в этом случае гидрав-

ния

лическая система может получить

2 Стояночный тормоз

повреждение.

3 Регулятор числа оборотов двигателя

При падении мощности во время

преодоления подъема следует

Занять место в сиденье оператора.

уменьшить нажатие на педаль дви-

Перевести переключатель направ-

жения.

ления движения в среднее положе-

Торможение

ние.

При отпускании педали движения ап-

Зафиксируйте

стояночный тормоз.

парат автоматически тормозится и

Передвинуть вперед на 1/3 регуля-

останавливается.

тор числа оборотов двигателя.

Указание: Действие тормоза можно уси-

лить, нажав на ножной тормоз.

44 RU

- 3

Технические данные

Полный список технических данных

можно найти в руководстве по эксплуа

тации:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Характеристики прибора

Скорость движения вперед km/h 14

Скорость движения назад km/h 14

Способность подъема в гору (макс.) -- 18%

Продолжительность использования при полном баке h 4,5

Объем масла l 3,4

Рабочее число оборотов 1/min 2000

Число оборотов холостого хода 1/min 1300

Тип масла

Двигатель (выше 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Двигатель (от 0 до 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Двигатель (ниже 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Гидравлическая система -- HV 46

Колеса

Размер спереди -- 6.00-8

Давление воздуха, спереди bar 8

Давление воздуха, сзади -- 5.00-8

Давление воздуха, сзади bar 8

Условия окружающей

среды

Температура °C от -5 до +40

Размеры и массы

Длина х ширина х высота mm 2742 x 1904 x 2213

Радиус поворота вправо mm 2525

Радиус поворота влево mm 2490

Вес в порожнем состоянии kg 1695

Допустимый общий вес kg 2701

Допустимая нагрузка на ось спереди kg 1703

Допустимая нагрузка на ось сзади kg 998

Емкость топливного бака, дизель l26

- 4

45RU

Magyar

Ez egy rövid használati utasí-

Menetiránnyal átlósan csak max. 10%-

Vigyázat

tás fel- és áthelyezési mun-

os emelkedőkre hajtson fel.

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

kákhoz és megtalálható benne a

Alapvetően be kell tartani a gépjármű-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

szükséges információ a seprőgép me-

vekre vonatkozó előírási rendszabályo-

net üzeméhez.

kat, szabályzatokat és

Szimbólumok a készüléken

Üzembevétel előtt és a rendes üzemhez

rendelkezéseket.

kérem, olvassa el a készülék eredeti hasz-

A kezelőszemélynek a készüléket ren-

Égési sérülésveszély for-

nálati utasítását:

deltetésszerűen kell használni. A keze-

ró felületek által! A ké-

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

lőszemélynek vezetési módjában

szüléken történő munka

Az első üzembe helyezés előtt mindenkép-

figyelembe kell venni a helyi adottságo-

előtt hagyja kellőképpen

pen olvassa el az 5.956-250 sz. biztonsági

kat, és a készülékkel való munka köz-

kihűlni a kipufogó beren-

utasításokat!

ben figyelnie kell a harmadik

dezést.

személyekre, különösen a gyermekek-

re.

A készüléken végzendő

Biztonsági tanácsok

munkákat mindig erre al-

A készüléket csak olyan személyek

Halláskárosodás ve-

kalmas kesztyűvel vé-

használhatják, akiket a kezelésre kiok-

szély. A készülékkel

gezze.

tattak vagy igazolni tudják, hogy képe-

való munka közben fel-

sek a készülék kezelésére és akiket a

tétlenül viseljen megfe-

használattal kifejezetten megbíztak.

lelő fülvédőt.

Zúzódásveszély mozgó

A készüléket gyermekek és fiatalkorúak

autóalkatrészek közé be-

nem üzemeltethetik.

szorulás által

Kísérőszemély szállítása nem megen-

Általános megjegyzések

gedett.

A készüléken elhelyezett figyelmeztető

Nyerges készülékeket csak ülésről sza-

és tájékoztató táblák fontos tájékozta-

bad vezetni.

Sérülésveszély mozga-

tást adnak a veszélytelen üzemeltetés-

A készülék illetéktelen használatának

tott alkatrészek által. Ne

ről.

megakadályozása érdekében húzza ki

nyúljon bele.

Az üzemeltetési útmutatóban szereplő

az gyújtáskulcsot.

megjegyzések mellett a törvényhozó ál-

Soha nem szabad felügyelet nélkül

talános biztonsági- és balesetvédelmi

hagyni a készüléket, amíg a motor

előírásait is figyelembe kell venni.

üzemben van. A kezelőszemélyzet

Égésveszély. Ne szívjon

csak akkor hagyhatja el a készüléket,

Lerakodási útmutatások

fel égő vagy parázsló tár-

ha a motort leállították, a készüléket vé-

Veszély

gyat.

letlen mozgások ellen biztosították,

Sérülésveszély, rongálódásveszély!

adott esetben a rögzítőféket működtet-

Berakodás esetén vegye figyelembe a ké-

ték, illetve a gyújtáskulcsot kihúzták.

szülék súlyát!

Belsőégésű motoros készülékek

Lánc helye / daruval

Önsúly (rászerelhető tartozé-

1695 kg *

Veszély

emelés helye

kok nélkül)

Rögzítési pont

Sérülésveszély!

* Ha rászerelhető tartozékok is fel vannak

A kipufogógáz-kivezető nyílást nem

szerelve, akkor a súly ennek megfelelően

szabad elzárni.

magasabb.

Tilos a kipufogónyílás fölé hajolni vagy

Abroncsnyomás (max.)

Ne használjon villás targoncát.

azt megérinteni (égési sérülésveszély).

A készülék berakodásánál használjon

Tilos megérinteni vagy megfogni a haj-

megfelelő rámpát vagy darut!

tómotort (égési sérülésveszély).

Rámpa használata esetén vegye figye-

A kipufogógázok mérgezőek és károsít-

lembe a következőt:

ják az egészséget, nem szabad azokat

Szabad magasság 70mm.

belélegezni.

Kocsiemelő behelyezési

Amennyiben a készüléket palettán

A motornak kb. 3 - 4 másodperc utánjá-

pontjai

szállítják, akkor a mellékelt deszkákkal

rásra van szüksége a leállítás után.

egy lemenő rámpát kell felépíteni.

Ezen idő alatt feltétlenül távol kell ma-

Ehhez az útmutatót a 2. oldalon (borító

radni a hajtómotor környékétől.

belső oldala) találja.

Készülékek vezetőkabinnal

A talaj maximális dőlés-

Fontos megjegyzés: minden deszkát

Vészhelyzetben törje be a szélvédőt az

szöge megemelt szemét-

egyenként 2 csavarral kell rögzíteni.

ablaktörő kalapáccsal.

tartállyal való hajtás

Haladási üzemmód

Tudnivaló

esetén.

Veszély

Az ablaktörő kalapács a lábtérben találha-

Sérülésveszély, rongálódásveszély!

tó, a vezető ülés alatt.

Menetirányban csak

Borulásveszély túl nagy emelkedőnél.

Szimbólumok az üzemeltetési út-

max. 18%-os emelkedők-

Menetirányban csak max. 18%-os

mutatóban

re hajtson fel.

emelkedőkre hajtson fel.

Borulásveszély gyors kanyarodásnál.

Balesetveszély

Kanyarokban lassan vezessen.

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Borulásveszély instabil talajnál.

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

A készüléket kizárólag szilárd talajon

Figyelem!

mozgassa.

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos

Borulásveszély túl nagy oldalsó dőlésszög-

testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

nél.

- 1

46 HU

Kezelési- és funkciós elemek

Gyújtászár

Rögzítőfék rögzítése/oldása

Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe-

Funkció gombok

dált nyomni.

Rögzítőféket rögzíteni, közben a fékpe-

dált nyomni.

Vezetőülést beállítása

Az ülésbeállítás karját húzza kifelé.

Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-

kattintani.

1 Körforgó villogó be/ki

Elő- és hátramozgatással az ülést el-

2 Kürt

1 Vészvillogó berendezés (opcionális)

lenőrizni, hogy rögzítve van-e.

3 Menetirány kiválasztó kapcsoló

2 Gyújtáskulcs

Izzóspirál szimbólum: Előizzítás

A készülék beindítása

Multifunkciós kijelző

0 állás: Motort kikapcsolni

Megjegyzés:A készülék ülés kontaktus

1 állás: Gyújtás be

kapcsolóval van ellátva. Ha a vezető fel-

2 állás: Motor elindítása

emelkedik az ülésről, a készülék kikapcsol.

Üzembevétel

Általános megjegyzések

Üzembevétel előtt olvassa el a motor

gyártójának üzemeltetési útmutatóját

és fordítson különös figyelmet a bizton-

sági tanácsokra.

Üzemanyag feltöltése

1 Üzemóra számláló

Veszély

1 Menetirány kiválasztó kapcsoló

2 Rakodási jelzőlámpa

Robbanásveszély!

2 Rögzítőfék

3 Olajnyomás jelzőlámpa

Kizárólag a használati utasításban

3 Motorfordulatszám állítás

4Hűtővíz hőmérséklet jelzőlámpa

megadott üzemanyagot szabad hasz-

5 Motor által beszívott levegő

nálni.

A vezetőülésen helyet foglalni.

6 Üzemanyag tartalék jelzőlámpa

Zárt helyiségben nem szabad üzem-

A menetirány kiválasztó kapcsolót kö-

7Előizzítás jelzőlámpa

anyagot tölteni.

zépső állásra állítani.

8 Jelzőlámpa (nincs csatlakoztatva)

Dohányzás és nyílt láng használata ti-

Rögzítőfék rögzítése.

9 Parkolófény jelzőlámpa

los.

A motor fordulatszám beállítását 1/3-

10 Tompított fény jelzőlámpa

Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-

dal előre tolni.

anyag a forró felületekre.

11 Index jelzőlámpája

Ellenőrizze az üzemanyag mennyisé-

Előizzítás

12 Menteirány előre jelzőlámpa

get az üzemanyagtartály kijelzőjén ke-

A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtás-

13 Menteirány hátra jelzőlámpa

resztül.

kapcsolóba.

14 Tankkijelző

Állítsa le a motort.

A gyújtáskulcsot forgassa a „Izzóspirál“

Kezelési elemek

Oldalsó motorburkolatot kinyitni.

helyzetbe.

Nyissa ki a tanksapkát.

Előizzítás lámpa ég.

Dízel üzemanyagot tankolni.

Motor elindítása

A kifolyt üzemanyagot letörölni és a

Amikor elalszik az előizzítás lámpa, for-

tanksapkát zárni.

gassa a gyújtáskulcsot „II“ állásba.

Ha a készülék elindult, gyújtáskulcsot

Üzem

elengedni

Megjegyzés:Az önindítót soha ne mű

köd-

Programok kiválasztása

tesse 10 másodpercnél tovább. Az önindító

ismételt működtetése előtt várjon legalább

10 másodpercet.

Készülék vezetése

1 Gázpedál

A programkapcsolót állítsa szállítási

2 Fékpedál

menetre .

3 Üzemanyagtartály fedele

A gázkart egészen előre (magas fordu-

4 Rögzítőfék

latszám) állítani.

5 Ventillátor kar

Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.

6 Kürt/világítás/villogó (opcionális)

Oldja ki a rögzítőféket.

7 Kormány

Haladás előre

8 Gyújtászár

Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-

lót „előre“ állásra.

1 Szállítási menet

A menetpedált lassan lenyomni.

2 Seprés seprőhengerrel

3 Seprés seprőhengerrel és oldalkefék-

kel

- 2

47HU

A pedál lökésszerű működtetését kerül-

Ilyen akadályokon csak alkalmas rám-

Hátrafelé menet

ni kell, mivel a hidraulikaberendezés

pával szabad áthajtani.

Veszély

kárt szenvedhet.

Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-

A készülék kikapcsolása

Ha emelkedőkön visszaesik a teljesít-

kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást

mény, a gázpedált némileg visszaven-

A motor fordulatszám állítóját egészen

kérni.

ni.

hátra tolni.

Vigyázat

Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.

Fékek

Rongálódásveszély. A menetirány kivá-

Rögzítőfék rögzítése.

A gázpedált elengedni, mire a gép ma-

lasztó kapcsolót csak álló járműnél működ-

gától lefékez és megáll.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és

tesse.

a kulcsot kihúzni.

Megjegyzés: A fékhatás a fékpedál nyo-

Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-

másával támogatható.

lót „hátra“ állásra.

A menetpedált lassan lenyomni.

Áthaladás akadályokon

Áthaladás szilárdan álló akadályokon 70

Menetviselkedés

mm-ig:

A menetpedállal fokozatmentesen lehet

Lassan és óvatosan előrefele áthajtani.

szabályozni a haladási sebességet.

Áthaladás szilárdan álló 70 mm fölötti aka-

dályokon:

Műszaki adatok

A teljes műszaki adatokat a használati út-

mutatóban találja:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Készülék adatok

Menetsebesség, előre km/h 14

Menetsebesség, hátra km/h 14

Kapaszkodóképesség (max.) -- 18%

Bevetési idő mértéke tele tank esetén h 4,5

Olaj mennyiség l 3,4

Üzemi fordulatszám 1/min 2000

Üresjárat fordulatszám 1/min 1300

Olajfajták

Motor (25 °C fölött) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0-25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (0 °C alatt) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidraulika -- HV 46

Abroncsozás

Nagyság elöl -- 6.00-8

Levegőnyomás elöl bar 8

Nagyság hátul -- 5.00-8

Levegőnyomás hátul bar 8

Környezeti feltételek

Hőmérséklet °C -5 - +40

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 2742 x 1904 x 2213

Fordulási sugár jobbra mm 2525

Fordulási sugár balra mm 2490

Önsúly kg 1695

Megengedett összsúly kg 2701

Megengedett tengelyterhelés elől kg 1703

Megengedett tengely terhelés hátul kg 998

Üzemanyag tartály űrtartalma, dízel l 26

48 HU

- 3

eština

Toto je struční provozní

Nebezpečí převrácení při příliš velkém boč-

Symboly na zařízení

návod k nakládání a překládá-

ním náklonu.

ní a poskytuje potřebné informace pro

Šikmo ke směru jízdy zdolávejte pouze

jízdní provoz zametacího stroje.

stoupání do max. 10%.

Nebezpečí popálení o

Před uvedením zařízení do provozu a k

Je třeba ze zásady dodržovat veškerá

horké plochy! Před prací

účelům řádného provozu si prosím přečtěte

předpisová opatření, pravidla a naříze-

na zařízení nechte výfu-

původní provozní návod k přístroji.

ní, která platí pro motorová vozidla.

kový systém dostatečně

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

Obsluha smí přístroj používat pouze k

vychladnout.

Před prvním uvedením do provozu si neo-

účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.

pomeňte přečíst bezpečnostní instrukce č.

Práce na zařízení prová-

Při práci s přístrojem je uživatel povinen

5.956-250!

dějte vždy ve vhodných

dbát místních specifik a brát při práci

rukavicích.

zřetel na třetí osoby, zvláště děti..

Bezpečnostní pokyny

Přístroj smějí používat jen osoby, které

jsou obeznámeny s manipulací nebo

Nebezpečí poškození

prokázaly schopnost jej obsluhovat a

Nebezpečí pohmoždě

sluchu. Při práci s pří-

které jsou používáním výslovně pově-

při sevření mezi pohybli-

strojem noste bezpod-

řeny.

části vozidla.

mínečně vhodou

S přístrojem nesmí pracovat děti nebo

ochranu sluchu.

mladiství.

Je nepřípustné brát s sebou doprovod-

né osoby.

Nebezpečí úrazu při sty-

Obecná upozorně

Zařízení charakteru nástavce se smě

ku s pohyblivými díly.

uvádět do pohybu jen ze sedačky.

Štítek na přístroji s varováním a pokyny

Nevkládejte ruce.

Aby se zabránilo použití zařízení nepo-

uvádí důležité pokyny pro bezpeč

volanou osobou, je třeba vždy vyndat

provoz.

klíček ze zapalování.

Kromě pokynů uvedených v návodu k

Zařízení se nesmí nikdy nechat bez

použití je nutné dodržovat všeobecné

Nebezpečí požáru. Nevy-

dozoru, dokud je motor v chodu. Obslu-

bezpečnostní předpisy a předpisy pro

sávejte hořící či doutnají-

ha smí zařízení opustit teprve tehdy,

prevenci úrazů stanovené zákonem.

cí předměty.

když je motor v klidu, zařízení je zajiště-

Pokyny pro vykládku

no proti samovolnému pohybu, je pří-

Nebezpečí

padně aktivována parkovací brzda a

Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze-

klíček je vytažen ze zapalování.

Uchycení řetězu / uvázá-

ní!

Zařízení se spalovacím motorem

ní jeřábu

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě!

Uvazovací bod

Pozor!

hmotnost bez nákladu (bez

1695 kg *

Nebezpečí poranění!

doplňkové sady)

Výfuk se nesmí zavírat.

* Pokud jsou přimontovány doplňkové

Nad výfukový otvor se nenahýbejte ani

Tlak v pneumatikách

sady je hmotnost vyšší o příslušnou hod-

do něj nesahejte (nebezpečí popálení).

(max)

notu.

Hnacího motoru se nedotýkejte ani na

Nepoužívejte vysokozdvižný vozík.

něj nesahejte (nebezpečí popálení).

Při nakládání přístroje je nezbytné

Výfukové plyny jsou jedovaté a zdraví

použít vhodnou rampu nebo jeřáb!

škodlivé, nesmějí být vdechovány.

Při používání rampy dodržujte následu-

Motor vyžaduje po vypnutí doběh v

Úchytné body pro zve-

jící:

trvání asi 3 - 4 vteřin. Během tohoto

dák.

Světlá výška nad zemí 70mm.

intervalu se držte v dostatečné vzdále-

Pokud je přístroj dodán na paletě, je

nosti od prostoru pohonu.

nezbytné vytvořit pomocí přiložených

Přístroje s kabinou pro řidiče

prken rampu pro sjíždění.

V nouzovém případě rozbijte okna

Maximální sklon podkla-

Příslušný návod naleznete na straně 2

pomocí nouzového kladívka.

du při jízdě se zdviženou

(vnitřní strana obálky).

Informace

nádobou na zametené

Důležité upozorně: každé prkno

Nouzové kladívko se nachází v nožním

nečistoty.

musí být upevněno dvěma šrouby.

prostoru pod sedadlem řidiče.

Jízdní provoz

Ve směru jízdy jezděte

Symboly použité v návodu k obsluze

Nebezpečí

pouze do stoupání 18%.

Nebezpečí!

Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze-

ní!

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Nebezpečí převrácení při přílišných stou-

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

páních.

smrti.

Ve směru jízdy jezděte pouze do stou-

Upozorně

pání 18%.

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Nebezpečí převrácení při rychlém zatáče-

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

ní.

něním nebo k smrti.

V zatáčkách jeďte pomalu.

Pozor

Nebezpečí převrácení při nestabilním pod-

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

kladu.

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

S přístrojem pohybujte výhradně na

ním nebo k věcným škodám.

zpevněném podkladu.

- 1

49CS

Ovládací a funkční prvky

Zámek zapalování

Aretujte/povolte parkovací brzdu

Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp-

Funkční tlačítka

něte brzdový pedál.

Aretujte parkovací brzdu, přitom

sešlápněte brzdový pedál.

Nastavení sedadla řidiče

Páku pro nastavení sedadla vytáhněte

směrem ven.

Přesuňte sedadlo, páku uvolněte a

1 Zap/Vyp varovného majáčku

zajistěte.

2 Signál

1 Varovné blikací zařízení (volitelná

Střídavými pohyby sedadla dopředu a

3Přepínač směru jízdy

výbava)

dozadu zkontrolujte, zda je zajištěno.

2 Klíček do zapalování

Multifunkční zobrazení

Startování zařízení

Symbol žhavicí spirály: Předžhavení

Poloha 0: Vypněte motor

Upozornění:Zařízení je vybaveno kontakt-

Poloha 1: Zapnout zapalování

ním spínačem sedadla. Když řidič opustí

Poloha 2: Spusťte motor

sedadlo, zařízení se vypne.

Uvedení do provozu

Obecná upozorně

Před uvedením do provozu čtěte návod

k obsluze od výrobce motoru, přede-

vším bezpečnostní pokyny.

Natankujte

1Počítadlo provozních hodin

2 Kontrolka nabíjení

Pozor

Nebezpečí exploze!

1Přepínač smě

ru jízdy

3 Kontrolka tlaku oleje

Smí se používat pouze palivo uvedené

2 Parkovací brzda

4 Kontrolka teploty chladicí kapaliny

v návodu k použití.

3seřízení otáček motoru

5 Motorem nasávaný vzduch

Netankujte v uzavřených prostorech.

6 Kontrolka zbytku paliva

Kouření a používání otevřeného ohně

Posaďte se do sedadla řidiče.

7 Kontrolka předžhavení

jsou zakázány.

Uveďte přepínač směru jízdy do střední

8 Kontrolka (není připojeno)

Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do

polohy.

9 Kontrolka parkovací světla

styku s horkým povrchem.

Aretujte brzdu.

10 Kontrolka potkávací světla

Zkontrolujte stav paliva pomocí kontrol-

Posuňte nastavení otáček motoru o 1/3

11 Kontrolní světlo blinker

ky stavu nádrže.

vpřed

12 Kontrolka směr jízdy vpřed

Vypněte motor.

Předžhavení

13 Kontrolka směr jízdy vzad

Otevřete bočního krytování motoru

Klíček zapalování zastrčte do zámku

14 indikátor hladiny v nádrži

Otevřete palivový uzávěr.

zapalování.

Ovládací prvky

natankujte motorovou naftu.

Zapalovací klíček otočte do polohy

Utřete přeteklé palivo, zavřete uzávěr

"Žhavicí spirály".

palivové nádrže.

kontrolka předžhavení svítí

Spusťte motor

Provoz

Když kontrolka předžhavení zhasne,

zapalovací klíček otočte do polohy "II."

Volba programů

Jakmile zařízení nastartovalo, klíček

zapalování pusťte.

Upozornění: Startér nenechávejte nikdy

stisknutý déle než 10 vteřin. Před novým

spuštěním startéru počkejte alespoň 10

vteřin.

1 Jízdní pedál

Pojíždění přístroje

2 Brzdový pedál

Přepínač programů otoč

te na přepravní

3 Klapka palivové nádrže

jízdu .

4 Parkovací brzda

Posuňte plynovou páku vpřed (vysoké

5 Páka ventilátoru

otáčky).

6 Klakson/světla/blinkry (volitelná výba-

Sešlápněte brzdový pedál a držte ho

va)

sešlápnutý.

7 Volant

Povolte parkovací brzdu.

1Přepravní jízda

8 Zámek zapalování

2 Zametání se zametacím válcem

Jízda vpřed

3 Zametání se zametacím válcem a

Přepínač směru jízdy nastavte na

postranní metlou

"vpřed".

Pomalu stlačujte jízdní pedál.

50 CS

- 2

Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber-

Jízda vzad

Vypnutí zařízení

te mírně na plynovém pedálu.

Nebezpečí

Nastavení otáček motoru posuňte zcela

Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být

Brzdy

dozadu.

nijak ohroženy třetí osoby, v případě potře-

Jestliže plynový pedál uvolníte, zaříze-

Sešlápněte brzdový pedál a držte ho

by se nechte navádět.

ní se automaticky zabrzdí a zůstane

sešlápnutý.

stát.

Pozor

Aretujte brzdu.

Upozornění: Účinnost brzdění lze podpořit

Nebezpečí poškození. Přepínač směru jíz-

Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a

sešlápnutím brzdového pedálu.

dy používejte pouze, když přístroj stojí.

klíček vytáhněte.

Přepínač směru jízdy nastavte na

Přejíždění překážek

"dozadu".

Přejíždění pevných překážek do rozměru

Pomalu stlačujte jízdní pedál.

70 mm:

přejeďte pomalu a opatrně jízdou

Chování vozidla za jízdy

vpřed.

Pedálem plynu lze plynule regulovat

Přejíždění pevných překážek větších než

rychlost jízdy.

70 mm:

Při zacházení s plynovým pedálem se

překážky lze přejíždět jen s pomocí

vyhněte trhavým pohybům, neboť tak

vhodné rampy.

se může poškodit hydraulika.

Technické údaje

Kompletní technické údaje naleznete v pro-

vozním návodu:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Údaje o zařízení

Jízdní rychlost, vpřed km/h 14

Jízdní rychlost, vzad km/h 14

Stoupání (max.) -- 18%

Doba použití s plnou nádrží h 4,5

Množství l 3,4

Provozní počet otáček 1/min 2000

volnoběžné otáčky 1/min 1300

Druhy oleje

Motor (přes 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (od 0 do 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (pod 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulika -- HV 46

Sada pneu na vozidle

Velikost vpředu -- 6.00-8

Tlak vzduchu vpředu bar 8

Velikost vzadu -- 5.00-8

Tlak vzduchu vzadu bar 8

Podmínky prostředí

Teplota °C -5 až +40

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 2742 x 1904 x 2213

Poloměr otáčení vpravo mm 2525

Poloměr otáčení vlevo mm 2490

Vlastní hmotnost kg 1695

Povolená celková hmotnost kg 2701

Přípustné zatížení přední nápravy kg 1703

Přípustné zatížení zadní nápravy kg 998

Objem palivové nádrže, motorová nafta l 26

- 3

51CS

Slovenšina

To je kratko navodilo za upo-

Na splošno se morajo upoštevati pred-

Simboli na napravi

rabo za nakladanje in prekla-

pisi, pravila in uredbe, ki veljajo za mo-

danje in daje potrebne informacije za

torna vozila.

vožnjo stroja za pometanje.

Uporabnik mora napravo namensko

Nevarnost opeklin zaradi

Pred zagonom in za redno obratovanje pre-

uporabljati. Pri vožnji mora upoštevati

vročih površin! Pred deli

berite originalno navodilo za uporabo na-

lokalne pogoje in pri delu s strojem pa-

na stroju pustite, da se iz-

prave:

ziti na druge osebe, predvsem na otro-

pušna naprava dovolj

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

ke.

ohladi.

Pred prvim zagonom obvezno preberite

Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so

varnostna navodila št. 5.956-250!

Dela na napravi vedno iz-

poučene o rokovanju, ali ki so dokazale

vajajte s primernimi roka-

svoje znanje o rokovanju s strojem ter

vicami.

Varnostna navodila

so izrecno pooblaščene za uporabo.

S strojem ne smejo delati otroci ali mla-

Nevarnost poškodbe

dostniki.

sluha. Pri delu z napra-

Spremljevalci niso dovoljeni.

Nevarnost stisnjenja za-

vo obvezno uporabljaj-

Naprave s sedežem se smejo začeti

radi vkleščenja med pre-

te ustrezno zaščito

premikati le s sedeža.

mične dele vozila

sluha.

Da se prepreči nepooblaščena uporaba

stroja, je treba izvleči ključ za vžig.

Dokler motor teče, stroj ne sme nikoli

Splošna navodila

ostati brez nadzora. Upravljalec sme

Nevarnost poškodb zara-

Na stroju pritrjene tablice z opozorili in

zapustiti stroj šele, ko je motor uga-

di ohlapnih delov. Ne se-

navodili vsebujejo pomembna navodila

snjen, naprava zavarovana pred neho-

gajte vanj.

za varno obratovanje.

tenim premikanjem, po potrebi

sprožena fiksirna zavora in izvlečen

Poleg opozoril v navodilu za obratova-

ključ za vžig.

nje se morajo upoštevati splošni varno-

stni predpisi in predpisi zakonodajalca

Naprave z motorjem z notranjim izgore-

Nevarnost požara. Ne

o preprečevanju nesreč.

vanjem

sesajte gorečih ali tlilnih

Napotki za razkladanje

Nevarnost

predmetov.

Nevarnost

Nevarnost poškodb!

Izpušna odprtina ne sme biti zaprta.

Nevarnost poškodb, nevarnost poškodova-

nja!

Ne nagibajte se preko odprtine za izpu-

Nosilec verige / Obesna

Pri nakladanju upoštevajte težo naprave!

šne pline in ne posegajte vanjo (nevar-

točka žerjava

nost opeklin).

Točka pritrditve

Prazna teža (brez prigradnih

1695 kg *

Pogonskega motorja se ne smete doti-

kompletov)

kati ali ga prijemati (nevarnost opeklin).

* Če so prigradni kompleti montirani, je

Izpušni plini so strupeni in zdravju ne-

teža ustrezno višja.

varni, ne smete jih vdihavati.

Tlak v zračnicah (max)

Ne uporabljajte viličarja.

Po izklopu motor potrebuje še pribl. 3 -

Pri nakladanju naprave uporabite ustre-

4 sekunde podaljšanega teka. V tem

zno rampo ali žerjav!

času je prepovedano zadrževanju v po-

Pri uporabi rampe upoštevajte:

gonskem območju.

Odmik od tal 70mm.

Stroji z voznikovo kabino

Če se naprava dostavi na paleti, je tre-

Nosilne točke za dvigalko

V sili uničite šipe s kladivom za primer

ba iz priloženih desk zgraditi odvozno

za vozila

nesreče.

rampo.

Napotek

Navodilo za to se nahaja na strani 2

Kladivo za primer nesreče se nahaja v spo-

(notranja stran ovitka).

dnjem delu kabine, pod voznikovim sede-

Pomembno opozorilo: vsako desko je

žem.

Maksimalni naklon podla-

treba vedno priviti z 2 vijaki.

ge pri vožnjah z dvignje-

Simboli v navodilu za obratovanje

Vožnja

nim zbiralnikom smeti.

Nevarnost

Nevarnost

Nevarnost poškodb, nevarnost poškodova-

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

nja!

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

V smeri vožnje vozite le

Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-

Opozorilo

na vzpone do 18%.

nih.

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

V smeri vožnje vozite le na vzpone do

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

18%.

Pozor

Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Ovinke speljujte počasi.

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla-

gi.

Stroj premikajte izključno na utrjeni

podlagi.

Nevarnost prekucnitve pri prevelikem

stranskem nagibu.

Prečno na smer vožnje vozite le na

vzpone do maksimalno 10%.

- 1

52 SL

Upravljalni in funkcijski ele-

Ključavnica za vžig

Blokiranje/sprostitev fiksirne zavo-

re

menti

Sprostite fiksirno zavoro, pri tem stisnite

Funkcijske tipke

zavorni pedal.

Zablokirajte fiksirno zavoro, pri tem sti-

snite zavorni pedal.

Nastavitev voznikovega sedeža

Potegnite ročico za nastavitev sedeža

navzven.

Premaknite sedež, spustite ročico in ta

1 Vklop/izklop vrteče opozorilne luči

1 Utripajoča opozorilna naprava (Opcija)

se zaskoči.

2 Troblja

2 Ključ za vžig

S premikanjem sedeža naprej in nazaj

3 Izbirno stikalo smeri vožnje

Simbol žarilne spirale : Razžaritev

preverite, če je aretiran.

Položaj 0: Izklop motorja

Multifunkcijski prikaz

Zagon stroja

Položaj 1: Vžig vklop

Položaj 2: Zaženite motor

Opozorilo:Naprava je opremljena s sede-

žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju

voznikovega sedeža se stroj izklopi.

Zagon

Splošna navodila

Pred zagonom preberite navodilo za

obratovanje proizvajalca motorja, pred-

vsem pa upoštevajte varnostna navodi-

la.

Točenje goriva

Nevarnost

1 Števec obratovalnih ur

Nevarnost eksplozije!

2 Nakladalne opozorilne luči

Uporabljati se sme le gorivo, ki je nave-

1 Izbirno stikalo smeri vožnje

3 Opozorilne luči za tlak olja

deno v navodilu za obratovanje.

2 Fiksirna zavora

4 Opozorilne luču za temperaturo hladil-

Ne točite goriva v zaprtih prostorih.

3 Nastavitev števila vrtljajev motorja

ne vode

Prepovedano je kajenje in odprt ogenj.

5 Sesalni zrak motorja

Pazite, da gorivo ne pride na vroče po-

Vsedite se na voznikov sedež.

6 Opozorilna luč za rezervo goriva

vršine.

Izbirno stikalo za smer vožnje namesti-

7 Kontrolna luč za razžaritev

Preko prikaza rezervoarja preverite

te v srednji položaj.

8 Kontrolna luč (ni priključena)

vsebnost goriva.

Blokirajte fiksirno zavoro.

9 Kontrolna luč za parkirne luči

Ugasnite motor.

Gumb za nastavitev števila vrtljajev mo-

10 Kontrolna luč za zasenčene luči

Odprite stranske obloge motorja.

torja potisnite naprej za 1/3.

11 Kontrolna lučka smernika

Odprite zamašek rezervoarja.

Razžaritev

12 Kontrolna luč za smer vožnje naprej

Natočite dizelsko gorivo.

Ključ za vžig vtaknite v ključavnico.

13 Kontrolna luč za smer vožnje nazaj

Obrišite prelito gorivo in zaprite zama-

Ključ za vžig obrnite na položaj „Žarilna

14 Prikaz rezervoarja

šek rezervoarja.

spiralaI“.

Upravljalni elementi

Posveti lučka za razžarenje.

Obratovanje

Zagon motorja

Izbira programa

Ko lučka ugasne, obrnite ključ za vžig

na položaj „II“.

Ko je naprava vžgala, ključ za vžig spu-

stite.

Opozorilo: Zaganjalnika nikoli ne pritiskaj-

te več kot 10 sekund. Pred ponovnim priti-

skanjem zaganjalnika počakajte najmanj

10 sekund.

Vožnja stroja

Nastavljanje programskega stikala na

1 Vozni pedal

transportno vožnjo .

2 Zavorni pedal

Vzvod za plin nastavite povsem naprej

3 Pokrov rezervoarja

(visoko število vrtljajev).

4 Fiksirna zavora

Pritisnite in držite zavorni pedal.

5Ročica ventilatorja

1 Transportna vožnja

Sprostite fiksirno zavoro.

6 Hupa/osvetlitev/smernik (opcija)

2 Pometanje s pometalnim valjem

Vožnja naprej

7 Volan

3 Pometanje s pometalnim valjem in

Izbirno stikalo za smer vožnje nastavite

8 Ključavnica za vžig

stranskim omelom

na „naprej“.

Počasi pritisnite vozni pedal.

- 2

53SL

Izogibajte se sunkovitemu pritiskanju

Vzvratna vožnja

Izklop stroja

pedala, ker se lahko poškoduje hidravli-

Nevarnost

ka.

Gumb za nastavitev števila vrtljajev mo-

Nevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji ne

Če na vzponih popušča zmogljivost, ra-

torja potisnite povsem nazaj.

smete ogrožati tretjih oseb, pravočasno

hlo popustite vozni pedal.

Pritisnite in držite zavorni pedal.

opozorite.

Blokirajte fiksirno zavoro.

Zaviranje

Pozor

Ključ za vžig obrnite na "0" in ga izvleci-

Spustite vozni pedal, stroj samodejno

Nevarnost poškodb. Izbirno stikalo za smer

te.

zavira in se zaustavi.

vožnje aktivirajte le pri zaustavljenem stro-

Opozorilo: Zaviranje se lahko okrepi s pri-

ju.

tiskom zavornega pedala.

Izbirno stikalo za smer vožnje nastavite

na „vzvratno“.

Prevoz ovir

Počasi pritisnite vozni pedal.

Prevoz nepremičnih ovir do 70 mm:

počasi in previdno prevozite v smeri na-

Vozne lastnosti

prej.

Z voznim pedalom se lahko brezsto-

Prevoz nepremičnih ovir nad 70 mm:

penjsko uravnava hitrost vožnje.

ovire smete prevoziti le s pomočjo

ustreznega odra.

Tehnični podatki

Popolne tehnične podatke najdete v navo-

dilu za uporabo:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Podatki o stroju

Hitrost vožnje, naprej km/h 14

Hitrost vožnje, nazaj km/h 14

Sposobnost vzpona (maks.) -- 18%

Čas uporabe pri polnem rezervoarju h 4,5

Količina olja l 3,4

Obratovalno število obratov 1/min 2000

Število vrtljajev v prostem teku 1/min 1300

Vrste olja

Motor (nad 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 do 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (pod 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidravlika -- HV 46

Gume

Velikost spredaj -- 6.00-8

Zračni tlak spredaj bar 8

Velikost zadaj -- 5.00-8

Zračni tlak zadaj bar 8

Pogoji okolice

Temperatura °C -5 do +40

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 2742 x 1904 x 2213

Obračalni radij desno mm 2525

Obračalni radi levo mm 2490

Prazna teža kg 1695

Dopustna skupna teža kg 2701

Dovoljena osna obremenitev spredaj kg 1703

Dovoljena osna obremenitev zadaj kg 998

Prostornina rezervoarja goriva, dizel l 26

54 SL

- 3

Polski

Ta skrócona instrukcja obsłu-

Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.

Ostrzeżenie

gi odnosi się do prac załadun-

Urządzeniem jeździć wyłącznie po

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

kowych i przeładunkowych i zawiera

utwardzonej powierzchni.

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

informacje niezbędne na temat pracy za-

Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-

obrażeń ciała lub śmierci.

miatarki.

wróceniem.

Uwaga

Przed uruchomieniem urządzenia i i jego

Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

normalną eksploatacją należy przeczytać

prostopadle do kierunku jazdy.

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

oryginalną instrukcję obsługi:

Należy przestrzegać przepisy, zasady i

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

zarządzenia obowiązujące pojazdy me-

Przed pierwszym uruchomieniem należy

chaniczne.

Symbole na urządzeniu

koniecznie przeczytać uwagi dotyczące

Użytkownik ma obowiązek używania

bezpieczeństwa nr 5.956-250!

urządzenia zgodnie z jego przeznacze-

Niebezpieczeństwo po-

niem. Podczas pracy urządzenia musi

parzenia gorącymi po-

Wskazówki bezpieczeństwa

on uwzględniać warunki panujące w

wierzchniami. Przed

otoczeniu i uważać na inne osoby,

pracą z urządzeniem, od-

Niebezpieczeństwo

zwłaszcza dzieci.

czekać aż wystarczająco

uszkodzenia słuchu. W

Urządzenie może być obsługiwane tyl-

ostygnie układ wydecho-

trakcie eksploatacji

ko przez osoby, które zostały przeszko-

wy.

urządzenia należy ko-

lone w zakresie obsługi lub

Prace w obrębie urzą-

niecznie zakładać od-

przedstawiły dowód umiejętności ob-

dzenia wykonywać za-

powiednią ochronę na

sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna-

wsze w odpowiednich

uszy.

czone.

rękawicach.

Urządzenia nie wolno obsługiwać dzie-

Wskazówki ogólne

ciom ani młodzieży.

Umieszczone na urządzeniu tabliczki

Zabieranie pasażerów jest niedozwolone.

Niebezpieczeństwo

ostrzegawcze zawierają ważne wska-

Urządzenia na siedzeniu można uru-

zgniecenia przez za-

zówki dotyczące bezpiecznej eksploa-

chamiać wyłącznie z poziomu siedze-

kleszczenie między ru-

tacji.

nia.

chomymi częściami

Oprócz wskazówek zawartych w in-

Aby uniknąć użycia przez osoby nie-

pojazdu

strukcji obsługi należy przestrzegać

upoważnione, należy wyciągnąć klu-

ogólnych obowiązujących przepisów

czyk zapłonowy.

Niebezpieczeństwo zra-

dotyczących bezpieczeństwa i zapobie-

Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-

nienia obracającymi się

gania wypadkom.

wiać bez nadzoru dopóki włączony jest

częściami. Nie dotykać.

silnik. Osoba obsługująca może dopie-

Wskazówki dot. rozładunku

ro wówczas opuścić urządzenie, gdy

Niebezpieczeństwo

silnik zostanie zatrzymany, urządzenie

Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-

zostanie zabezpieczone przed użyciem

Ryzyko pożaru. Nie zasy-

czeństwo uszkodzenia!

przez osoby nieupoważnione, zaciąg-

sać płonących ani żarzą-

Przy przeładunku należy zwrócić uwagę na

nięty zostanie hamulec postojowy i wy-

cych się przedmiotów.

ciężar urządzenia!

jęty kluczyk zapłonowy.

Ciężar własny (bez przybudó-

1695 kg *

Urządzenia z silnikiem spalinowym

wek)

Niebezpieczeństwo

Oprawa łańcucha / punkt

* Jeżeli zainstalowano zestawy montażo-

Ryzyko obrażeń!

żurawia

we, ciężar jest jeszcze większy.

Nie wolno zamykać otworu wydecho-

Punkt mocowania

Nie używać wózków widłowych.

wego.

Do przeładunku urządzenia należy

Nie pochylać się nad otworem wyde-

użyć odpowiedniej rampy lub żurawia!

chowych i nie chwytać go (niebezpie-

Przy używaniu rampy pamiętać o nast.

czeństwo poparzenia).

Ciśnienie w oponach

elementach:

(maks.)

Nie dotykać silnika napędowego (nie-

Prześwit 70 mm.

bezpieczeństwo poparzenia).

Jeśli urządzenie jest dostarczone na

Spaliny są trujące i szkodliwe dla zdro-

palecie, z dołączonych desek należy

wia, nie nalezy ich wdychać.

zbudować rampę.

Po wyłączeniu silnik zatrzymuje się z

Punkty mocowania pod-

Instrukcja znajduje się na str. 2 (we-

opóźnieniem ok. 3 – 4 sekund. W tym

nośnika pojazdu

wnętrzna strona okładki).

czasie w żadnym wypadku nie zbliżać

Ważna wskazówka: każdą deskę nale-

się do obszaru napędowego.

ży przykręcić 2 śrubami.

Urządzenia z kabiną kierowcy

Eksploatacja

W razie zagrożenia wybić szyby przy

Maks. nachylenie podło-

Niebezpieczeństwo

użyciu młotka bezpieczeństwa.

ża przy jeździe z podnie-

Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-

Wskazówka

sionym pojemnikiem na

czeństwo uszkodzenia!

Młotek bezpieczeństwa znajduje się w ob-

śmieci.

Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi

szarze nóg operatora, poniżej jego fotela.

przewróceniem.

Symbole w instrukcji obsługi

Wjeżd

żać tylko na wznie-

Wjeżdżać tylko na wzniesienia wyno-

sienia wynoszące maks.

szące maks. 18% w kierunku jazdy.

Niebezpieczeństwo

18% w kierunku jazdy.

Szybka jazda na zakręcie grozi przewróce-

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

niem.

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Zakręty pokonywać powoli.

do śmierci.

- 1

55PL

Elementy urządzenia

Stacyjka

Blokada/luzowanie hamulca posto-

jowego

Klawiesze funkcyjne

Zwolnić hamulec postojowy, a przy tym

nacisnąć pedał hamulca.

Zablokować hamulec postojowy, a przy

tym nacisnąć pedał hamulca.

Regulacja fotela kierowcy

Dźwignię regulacji fotela pociągnąć na

zewnątrz.

1Włącznik obrotowego światła ostrze-

Przesunąć fotel, zwolnić i zatrzasnąć

gawczego

1 Światła awaryjne (opcja)

dź

wignię.

2 Klakson

2 Kluczyk zapłonowy

Spróbować przesunąć fotel do przodu i

3 Przełącznik wyboru kierunku jazdy

Symbol włókna żarówki: żarzenie

do tyłu, aby sprawdzić, czy jest zablo-

Położenie 0: Wyłączyć silnik

Wskaźnik wielofunkcyjny

kowany.

Położenie 1: Włączyć zapłon

Uruchamianie urządzenia

Położenie 2: Uruchomić silnik

Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone

w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze-

Uruchamianie

niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.

Wskazówki ogólne

Przed pierwszym uruchomieniem prze-

czytać instrukcję obsługi producenta

silnika i zwrócić szczególną uwagę na

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.

Tankowanie

1 Licznik czasu pracy

Niebezpieczeństwo

2 Światło ostrzegawcze ładunku

Niebezpieczeństwo wybuchu!

3 Światełko ostrzegawcze ciśnienia oleju

Można stosować wyłącznie paliwo po-

dane w instrukcji obsługi.

1 Przełącznik wyboru kierunku jazdy

4 Światełko ostrzegawcze temperatury

zimnej wody

Nie tankować w pomieszczeniach za-

2 Hamulec postojowy

mkniętych.

3 Regulator prędkości obrotowej silnika

5 Powietrze zasysane przez silnik

Palenie tytoniu i używanie otwartego

6 Kontrolka rezerwy paliwa

ognia jest zabronione.

Zająć miejsce na fotelu operatora.

7 Kontrolka żarzenia wstępnego

Uważać, aby paliwo nie dostało się na

Ustawić przełącznik wyboru kierunku

8 Kontrolka (nie podłączona)

gorące powierzchnie.

jazdy w pozycji środkowej.

9 Kontrolka świateł postojowych

Sprawdzić stan paliwa przez wskaźnik

Zablokować hamulec postojowy.

10 Kontrolka świateł mijania

poziomu paliwa.

Regulator prędkości obrotowej silnika

11 Kontrolka migaczy

Wyłączyć silnik.

przesunąć o 1/3 do przodu.

12 Kontrolka kierunku jazdy do przodu

Otwiera się boczna osłona silnika.

Żarzenie

13 Kontrolka kierunku jazdy do tyłu

Otworzyć wlew zbiornika paliwa.

Włożyć kluczyk do stacyjki.

14 Wskaźnik poziomu paliwa

Zatankować olej napędowy.

Przekręcić kluczyk w stacyjce do poło-

Elementy obsługi

Wytrzeć przelane paliwo i zamknąć

żenia „Włókno żarówki“.

wlew paliwa.

Świeci się kontrolka żarzenia.

Włączyć silnik

Działanie

Po zgaśnięciu kontrolki żarzenia, prze-

kręcić kluczyk do położenia „II“.

Wybór programów

Po uruchomieniu urządzenia zwolnić

kluczyk zapłonowy.

Wskazówka: Nigdy nie włączać rozruszni-

ka na dłużej niż 10 sekund. Przed ponow-

nym włączeniem rozrusznika odczekać

przynajmniej 10 sekund.

Jazda

1 Pedał jazdy

Ustawianie przełącznika programów do

2 Pedał hamulca

pozycji transportowej .

3 Korek baku

Przestawić dźwignię gazu całkowicie

4 Hamulec postojowy

do przodu (wysoka prędkość obroto-

5Dźwignia dmuchawy

wa).

6 Klakson/oświetlenie/migacz (opcja)

Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.

7 Kierownica

Zwolnić hamulec postojowy.

1 Transport

8 stacyjka

2 Zamiatać przy użyciu zamiatarki

Jazda do przodu

3 Zamiatanie walcem zamiatającym i

Ustawić przełącznik kierunku jazdy na

miotłami bocznymi

„Do przodu“.

56 PL

- 2

Powoli wciskać pedał jazdy.

Należy unikać gwałtownego naciskania

Przeszkody należy przejeżdżać wy-

pedału, ponieważ może prowadzić to

łącznie przy użyciu odpowiedniej ram-

Jazda do tyłu

do uszkodzenia układu hydraulicznego.

py.

Niebezpieczeństwo

W przypadku spadku mocy na wznie-

Ryzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie

Wyłączanie urządzenia

sieniach lekko zwolnć pedał jazdy.

może powstać żadne niebezpieczeństwo

Przesunąć regulator prędkości obroto-

dla osób trzecich; w razie konieczności na-

Hamowanie

wej silnika całkiem do tyłu.

leży osoby odpowiednio pouczyć.

Zwolnić pedał jazdy, urządzenie hamu-

Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.

je samoczynnie i zatrzymuje się.

Uwaga

Zablokować hamulec postojowy.

Wskazówka: Skuteczność hamowania

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać

Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie

można wesprzeć przez naciśnięcie pedału

przełącznik wyboru kierunku jazdy tylko

„0” i wyjąć go.

hamulca.

przy wyłączonym urządzeniu.

Ustawić przełącznik wyboru kierunku

Przejeżdżanie po przeszkodach

jazdy na „Do tyłu“.

Do jazdy po nieruchomo stojących prze-

Powoli wciskać pedał jazdy.

szkodach o wysokości do 70 mm:

Powoli i ostrożnie przejechać przodem.

Zachowanie podczas jazdy

Do jazdy po nieruchomo stojących prze-

Za pomocą pedału jazdy można płynnie

szkodach o wysokości ponad 70 mm:

regulować prędkość jazdy.

Dane techniczne

Pełne dane techniczne podane są w in-

strukcji obsługi:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Dane urządzenia

Prędkość jazdy, w przód km/h 14

Prędkość jazdy, w tył km/h 14

Maks. zdolność pokonywania wzniesień -- 18%

Okres eksploatacji przy pełnym zbiorniku h 4,5

Ilość oleju l 3,4

Robocza liczba obrotów 1/min 2000

Prędkość obrotowa biegu jałowego 1/min 1300

Gatunki oleju

Silnik (ponad 25 C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Silnik (0 do 25°C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Silnik (poniżej 0 C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Układ hydrauliczny -- HV 46

Ogumienie

Rozmiar opon przednich -- 6.00-8

Ciśnienie powietrza w oponach przednich bar 8

Rozmiar opon tylnych -- 5.00-8

Ciśnienie powietrza w oponach tylnych bar 8

Warunki otoczenia

Temperatura °C -5 do +40

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 2742 x 1904 x 2213

Promień skrętu w prawo mm 2525

Promień skrętu w lewo mm 2490

Ciężar własny kg 1695

Dopuszczalny ciężar całkowity kg 2701

Dopuszczalne obciążenie osi przedniej kg 1703

Dopuszczalne obciążenie osi tylnej kg 998

Pojemność baku paliwa, Diesel l 26

- 3

57PL

Românete

Acesta este un manual scurt

Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe

Atenţie

de operare pentru lucrările de

stabile.

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

încărcare şi mutare şi furnizează infor-

Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

maţii necesare pentru regimul de depla-

laterale prea mari.

gube materiale.

sare a maşinii de măturat.

În direcţia perpendiculară pe direcţia de

Simboluri pe aparat

Înainte de punerea în funcţiune şi pentru

mers urcaţi numai pe pante de până la

operarea maşinii citiţi manualul de utilizare

maxim 10%.

original al aparatului:

Trebuie respectate măsurile, regulile şi

Pericol de arsuri din cau-

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

prevederile valabile pentru vehicule.

za suprafeţelor fierbinţi!

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă-

Operatorul trebuie să folosească apa-

Înainte de a efectua lu-

surile de siguranţă nr. 5.956-250!

ratul conform specificaţiilor acestuia.

crări la aparat, lăsaţi sis-

Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-

temul de evacuare a

Măsuri de siguranţă

cale şi în timpul utilizării să fie atent la

gazelor să se răcească.

terţi, în special la copii.

Efectuaţi lucrările la

Există pericolul unor

Aparatul poate fi folosit numai de per-

acest aparat întotdeauna

afecţiuni ale auzului. În

soane instruite în manipularea acestuia

cu mănuşi potrivite.

timpul lucrului cu apa-

sau care şi-au dovedit abilitatea de a

ratul, purtaţi protecţie

opera aparatul şi au fost însărcinate în

pentru urechi.

mod expres cu utilizarea aparatului.

Nu este permisă utilizarea aparatului de

Pericol de strivire din ca-

către minori.

uza prinderii între piesele

Observaţii generale

Nu este permisă transportarea pasage-

mobile ale autovehicule-

Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii

rilor pe vehicul.

lor.

montate pe aparat conţin informaţii im-

Aparatele cu post de conducere vor fi

portante pentru utilizarea în condiţii de

puse în mişcare numai de pe scaunul

siguranţă.

şoferului.

Pericol de accidentare

În afară de indicaţiile din instrucţiunile

Pentru a preveni folosirea aparatului de

din cauza componentelor

de utilizare, este necesar să fie luate în

persoane neautorizate, scoateţi cheia

mobile. Nu introduceţi

considerare şi prescripţiile generale pri-

de contact.

mâna.

vind protecţia muncii şi prevenirea acci-

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în

dentelor de muncă, emise de organele

timp ce motorul este în funcţiune. Ope-

de reglementare.

ratorul poate părăsi aparatul abia după

Pericol de incendiu. Nu

ce motorul a fost oprit, aparatul a fost

Indicaţii referitoare la descărcare

aspiraţi obiecte aprinse

imobilizat, frâna de mână a fost trasă şi

Pericol

sau incandescente.

cheia de contact a fost scoasă.

Pericol de accidentare şi de deteriorare!

Aparate cu motor cu combustie

La încărcare ţineţi cont de greutatea apara-

tului.

Pericol

Acţionare cu lanţ/Punct

Pericol de accidentare!

Greutate în stare goală (fără

1695 kg *

de ancorare

Nu este permisă obturarea orificiului de

accesorii)

Punct de fixare

evacuare a gazelor.

* Cu accesoriile montate greutatea apara-

Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de

tului este considerabil mai mare.

evacuare a gazelor şi nu puneţi mâna

Nu folosiţi stivuitor.

pe acesta (pericol de arsuri).

Presiune anvelope

Pentru încărcarea aparatului utilizaţi o

Nu atingeţi motorul de acţionare (peri-

(max.)

rampă sau o macara corespunzătoare!

col de arsuri).

La utilizarea unei rampe aveţi grijă la ur-

Gazele de eşapament sunt toxice şi no-

mătoarele:

cive, ele nu trebuie inhalate.

Gardă la sol: 70 mm.

Motorul funcţionează din inerţie 3 - 4

Dacă maşina se livrează pe un palet,

secunde după ce a fost oprit. În acest

Puncte de fixare a cricu-

trebuie să construiţi o rampă de descăr-

interval nu vă apropiaţi de zona siste-

lui

care din scândurile livrate împreună cu

mului de acţionare.

aparat.

Aparate cu cabină şofer

Instrucţiunile referitoare la montare se

În caz de urgenţă spargeţi geamul cu

găsesc la pagina 2 (interiorul copertei).

ciocanul de urgenţă.

Înclinaţia maximă a solu-

Observaţie importantă: fiecare scân-

Observaţie

lui în cazul deplasării cu

dură trebuie fixată cu câte 2 şuruburi.

Ciocanul de urgenţă se află în zona picioa-

rezervorul de mizerie în

Deplasarea

relor, sub scaunul şoferului.

poziţie ridicată.

Pericol

Simboluri din manualul de utilizare

Pericol de accidentare şi de deteriorare!

Urcaţi numai pe pante de

Pericol de răsturnare în cazul unor pante

Pericol

până la 18% în direcţia

prea mari.

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

de deplasare.

Urcaţi numai pe pante de până la 18%

rale grave sau moarte.

în direcţia de deplasare.

Avertisment

Pericol de răsturnare în cazul în care se

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

merge prea repede în curbe.

duce la vătămări corporale grave sau

Mergeţi încet în curbe.

moarte.

Pericol de răsturnare în cazul în care su-

prafaţa nu este stabilă.

- 1

58 RO

6 Claxon/faruri/lumini de semnalizare

2Măturarea cu cilindru de măturare

Elemente de utilizare şi func-

(opţional)

3Măturarea cu cilindru de măturare şi

ţionale

7 Volan

mătură laterală

8 Contact aprindere

Butoane de funcţii

Blocarea/deblocarea frânei de imo-

Contact aprindere

bilizare

Eliberaţi frâna de imobilizare în timp ce

ţineţi pedala de frână apăsată.

Trageţi frâna de imobilizare în timp ce

ţineţi pedala de frână apăsată.

Reglarea scaunului şoferului

1 Semnalizare luminoasă de avertizare

Trageţi maneta pentru reglarea scau-

pornită/oprită

nului spre exterior.

2 Claxon

Mutaţi scaunul, eliberaţi maneta şi fi-

3 Comutator selecţie direcţie de mers

1 Instalaţie de avertizare (opţional)

xaţi-o.

2 Cheie de contact

Prin mişcarea scaunului înainte şi îna-

Indicator multifuncţional

Simbol filament incandescent: Preîn-

poi verificaţi dacă este blocat.

călzire la incandescenţă

Pornirea aparatului

Poziţia 0: Oprire motor

Poziţia 1: Aprindere pornită

Notă: Aparatul este dotat cu un comutator

de contact la scaun. La părăsirea scaunului

Poziţia 2: Pornire motor

de şofer aparatul se opreşte.

Punerea în funcţiune

Observaţii generale

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi

manualul de utilizare al producătorului

motorului, acordând atenţie specială

1 Contor ore de funcţionare

măsurilor de siguranţă.

2 Lampă de avertizare încărcare

Alimentarea cu combustibil

3 Lampă de avertizare presiune ulei

4 Lampă de avertizare temperatură apă

Pericol

1 Comutator selecţie direcţie de mers

de răcire

Pericol de explozie!

2 Frâna de imobilizare

5 Aer aspirat de motor

Se va folosi numai combustibilul speci-

ficat în instrucţiunile de utilizare.

3 Reglarea turaţiei motorului

6 Lampă de avertizare rezervă de com-

bustibil

Nu alimentaţi cu combustibil în spaţii în-

chise.

Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.

7 Lampă de control încălzire prin incan-

Aduceţi comutatorul de selecţie a direc-

descenţă

Este interzis fumatul şi folosirea focului

deschis.

ţiei de mers în poziţia de mijloc.

8 Lampă de control (nu este conectat)

Aveţi grijă să nu ajungă combustibil pe

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

9 Lampă de control lumini de poziţie

suprafeţele fierbinţi.

lizare.

10 Lampă de control fază scurtă

Controlaţi nivelul de combustibil pe indi-

Împingeţi înainte reglajul pentru turaţia

11 Lampă de control lumină de semnaliza-

catorul rezervorului.

motorului la 1/3.

re

Opriţi motorul.

Preîncălzire la incandescenţă

12 Lampă de control direcţie de deplasare

Deschideţi învelişului lateral.

înainte

Introduceţi cheia de contact în contact.

Deschideţi capacul rezervorului.

13 Lampă de control direcţie de deplasare

Rotiţi cheia de contact în poziţia

înapoi

Alimentaţi combustibil Diesel.

„Glühwendel”.

14 Indicator rezervor

Ştergeţi combustibilul vărsat şi închideţi

Lampa de preîncălzire este aprinsă.

capacul rezervorului.

Pornirea motorului

Elemente de operare

Când lampa de preîncălzire se stinge,

Funcţionarea

rotiţi cheia de contact în poziţia „II”.

După ce aparatul a pornit, eliberaţi che-

Selectarea programelor

ia de contact.

Notă: Nu acţionaţi demarorul mai mult de

10 secunde. Înainte de a acţiona demarorul

din nou, aşteptaţi cel puţin 10 secunde.

Deplasarea aparatului

Reglaţi selectorul de programe pe de-

plasare de transport. .

Împingeţi maneta de acceleraţie com-

1 Pedala de deplasare

plet în faţă (turaţie mare).

2 Pedală de frânare

Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o

apăsată.

3 Clapetă rezervor

Eliberaţi frâna de imobilizare.

4 Frâna de imobilizare

5 Manetă suflantă

1 Transport

- 2

59RO

trecerea peste obstacole se va face nu-

Deplasarea înainte

Manevrarea

mai folosind o rampă adecvată.

Mutaţi comutatorul pentru direcţia de

Pedala de deplasare permite reglarea

deplasare în poziţia "înainte".

vitezei de deplasare fără trepte.

Oprirea aparatului

Apăsaţi încet pedala de deplasare.

Evitaţi acţionarea bruscă a pedalei, de-

Împingeţi înapoi complet reglajul pentru

oarece acest lucru ar putea determina

Deplasarea în spate

turaţia motorului.

distrugerea instalaţiei hidraulice.

Pericol

Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o

Dacă puterea scade în pantă, eliberaţi

Pericol de accidentare! Când mergeţi în

apăsată.

puţin pedala.

spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per-

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

soană, eventual cereţi instructaj în acest

Frânarea

lizare.

sens.

Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ-

Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi

nat şi se opreşte singur.

Atenţie

apoi scoateţi-o.

Indicaţie: Efectul de frânare poate fi ac-

Pericol de deteriorare. Acţionaţi comutato-

centuat prin apăsarea frânei de picior.

rul pentru direcţia de deplasare numai când

aparatul este oprit.

Trecerea peste obstacole

Mutaţi comutatorul pentru direcţia de

Trecerea peste obstacole fixe de până la

deplasare în poziţia "înapoi".

70 mm:

Apăsaţi încet pedala de deplasare.

treceţi încet şi cu grijă peste ele.

Trecerea peste obstacole fixe de peste 70

mm:

Date tehnice

Datele tehnice cuprinzătoare pot fi găsite în

manualul de utilizare:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Datele aparatului

Viteza de deplasare, înainte km/h 14

Viteza de deplasare, în spate km/h 14

Capacitatea de urcare (max.) -- 18%

Durata de funcţionare când rezervorul este plin h 4,5

Cantitatea de ulei l 3,4

Turaţia 1/min 2000

Turaţia de mers în gol 1/min 1300

Tipuri de ulei

Motor (peste 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (de la 0 până la 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (sub 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Sistem hidraulic -- HV 46

Anvelope

Dimensiune faţă -- 6.00-8

Presiune faţă bar 8

Dimensiune spate -- 5.00-8

Presiune spate bar 8

Condiţii de mediu

Temperatura °C între -5 şi +40

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 2742 x 1904 x 2213

Rază de viraj dreapta mm 2525

Rază de viraj stânga mm 2490

Masa în stare goală kg 1695

Masa totală maximă autorizată kg 2701

Greutate admisă pe axa din faţă kg 1703

Greutate admisă pe axa din spate kg 998

Capacitate rezervor de combustibil, Diesel l 26

60 RO

- 3