Karcher Balayeuse KM 170-600 R D – страница 3
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 170-600 R D

– Rampa yokuşlarda güç düşüşü meyda-
Geriye doğru sürüş
Cihazın kapatılması
na gelirse sürüş pedalını hafifçe geri çe-
Tehlike
kin.
Motor devri ayarını tamamen arkaya
Yaralanma tehlikesi! Geri hareket sırasında
itin.
üçüncü kişiler için hiçbir tehlike oluşmama-
Frenleme
Fren pedalına basın ve pedalı basılı tu-
lıdır, gerekirse yönlendirme yardımı alın.
Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğin-
tun.
den frenler ve durup kalır.
Dikkat
Park frenini kilitleyin.
Not: Fren etkisi, fren pedalına basılarak
Hasar görme tehlikesi. Sürüş yönü seçme
Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin
desteklenebilir.
koluna sadece cihaz hareketsizken basın.
ve anahtarı çıkartın.
Sürüş yönü seçme kolunu "Geri" konu-
Engellerin üstünden geçilmesi
muna getirin.
70 mm’ye kadar sabit engellerin üstünden
Gaz pedalına yavaşça basın.
geçilmesi:
Yavaş ve dikkatlice ileri doğru üstünden
Sürüş durumu
geçin.
– Gaz pedalıyla sürüş hızı kademesiz
70 mm’nin üstündeki sabit engellerin üstün-
olarak ayarlanabilir.
den geçilmesi:
– Pedala sert bir şekilde basılmasından
Engellerin üstünden sadece uygun bir
sakının, çünkü hidrolik sistem zarar gö-
rampayla geçilebilir.
rebilir.
Teknik Bilgiler
Tüm teknik bilgileri kullanma kılavuzunda
bulabilirsiniz.
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
KM 170/600 R D
Cihaz bilgiler
Sürüş hızı, ileri km/h 14
Sürüş hızı, geri km/h 14
Tırmanma kapasitesi (max.) -- 18%
Depo doluyken kullanım süresi h 4,5
Yağ miktarı l 3,4
Çalışma devri 1/min 2000
Rölanti devri 1/min 1300
Yağ türleri
Motor (25 °C üzerinde) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Motor (0 ila 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (0 °C altında) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Hidrolik -- HV 46
Lastik
Ön ebatlar -- 6.00-8
Ön hava basıncı bar 8
Arka ebatlar -- 5.00-8
Arka hava basıncı bar 8
Çevre koşulları
Sıcaklık °C -5 ila +40
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 2742 x 1904 x 2213
Sağ dönme çapı mm 2525
Sol dönme çapı mm 2490
Boş ağırlık kg 1695
Müsaade edilen toplam ağırlık kg 2701
İzin verilen aks yükü, ön kg 1703
İzin verilen aks yükü, arka kg 998
Yakıt deposu hacmi, dizel l 26
- 3
41TR

Настоящее краткое руко-
Важное указание: каждая доска
Приборы с двигателями внутреннего
водство посвящено прове-
должна быть закреплена с помощью
сгорания
дению погрузочных и перевалочных
2 винтов.
Опасность
работ, а также предоставляет необхо-
Режим движения
Опасность получения травм!
димую информацию о движении под-
Опасность
– Нельзя закрывать выхлопное от-
метающей машины.
Опасность для здоровья, опасность
верстие.
Ознакомьтесь с оригинальной инструк-
повреждения!
– Не наклоняйтесь к выхлопному от-
цией по эксплуатации перед вводом уст-
Опасность опрокидывания прибора на
верстию и не прикасайтесь к нему
ройства в эксплуатацию:
слишком крутых склонах.
(опасность получение ожогов).
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
– В направлении движения допускает-
Перед первым вводом в эксплуатацию
– Не прикасайтесь и не беритесь за
ся езда по склонам до 18%.
обязательно прочтите указания по тех-
приводной двигатель (опасность
нике безопасности № 5.956-250!
Опасность опрокидывания при быст-
получение ожогов).
рой езде на поворотах.
– Выхлопные газы ядовиты и вредны
– На поворотах следует замедлять
для здоровья, их запрещено вды-
Указания по технике безо-
скорость движения.
хать.
пасности
Опасность опрокидывания на неста-
– После выключения двигатель вра-
Опасность наруше-
бильном грунте.
щается еще 3 - 4 секунды по инер-
ния слуха. При рабо-
– Разрешается перемещать прибор
ции. В это время следует
те с аппаратом
только по прочному основанию.
оставаться вне зоны привода.
обязательно но-
Опасность опрокидывания прибора при
Устройства с кабиной водителя
сить соответству-
большом боковом уклоне.
– В экстренных случаях разбить диски
ющие слуховые
– В направлениях, поперечных к на-
с помощью молотка на случай ава-
защитные средс-
правлению движения, допускается
рии.
тва.
передвижение аппарата только по
Указание
склонам до макс. 10%.
Молоток находится в области про-
Общие указания
– Также следует соблюдать все пред-
странства для ног, под сидением води-
писания, правила и нормы в отноше-
– Предупредительные и указательные
теля.
нии транспортных средств.
таблички, прикрепленные к прибору,
– Обслуживающий персонал обязан
Символы в руководстве по экс-
содержат важную информацию, не-
использовать прибор в соответствии
плуатации
обходимую для безопасной эксплуа-
с назначением. Во время езды он
тации прибора.
Опасность
должен учитывать местные особен-
– Наряду с указаниями по технике бе-
ности и при работе с прибором сле-
Для непосредственно грозящей опас-
зопасности, содержащимися в руко-
дить за другими лицами,
ности, которая приводит к тяжелым
водстве по эксплуатации,
находящимися поблизости, особен-
увечьям или к смерти.
необходимо также соблюдать общие
но детьми.
몇 Предупреждение
положения законодательства по тех-
– Работать с прибором разрешается
Для возможной потенциально опасной
нике безопасности и предотвраще-
исключительно лицам, которые про-
ситуации, которая может привести к
нию несчастных случаев.
шли инструктаж по эксплуатации или
тяжелым увечьям или к смерти.
Указания при разгрузке
подтвердили свою квалификацию по
Внимание!
Опасность
обслуживанию и на которых возло-
Для возможной потенциально опасной
Опасность для здоровья, опасность
жено использование прибора.
ситуации, которая может привести к
повреждения!
– Эксплуатация прибора детьми или
легким травмам или повлечь матери-
При погрузке следует обратить вни-
несовершеннолетними запрещает-
альный ущерб.
мание на вес устройства.
ся.
Символы на приборе
– Не разрешается брать с собой со-
Вес в порожнем состоянии
1695 kg *
провождающих лиц.
(без навесного оборудова-
– Приборы с сидением для обслужива-
Опасность получения
ния)
ющего персонала должны приво-
ожогов, горячие повер-
* С установленным монтажным комп-
диться в движение только с этого
хности! Перед прове-
лектом вес устройства, соответствен-
сиденья.
дением работ на
но, становится еще более
Во избежание несанкционированно-
приборе выхлопная
значительным.
го использования прибора следует
система должна ос-
Не использовать вилочный пог-
вынимать ключ зажигания.
тыть.
рузчик.
Запрещается оставлять без при-
Работы с прибором
При погрузке устройства использо-
смотра прибор с работающим двига-
следует всегда прово-
вать соответствующие сходни или
телем. Обслуживающему персоналу
дить только в соот-
кран.
разрешается покидать прибор толь-
ветствующих
При использовании сходень необхо-
ко после того, как двигатель будет
защитных рукавицах.
димо обратить внимание на следую-
остановлен, прибор будет защищен
щее:
от случайного перемещения и в слу-
Опасность защемле-
Дорожный просвет 70 мм.
чае необходимости прибор будет
ния подвижными дета-
Если устройство поставляется на
поставлен на стояночный тормоз, а
лями автомобиля.
поддоне, необходимо соорудить из
ключ зажигания будет вынут.
приложенных досок рампу для съез-
да.
Инструкции можно найти на стр. 2 (на
внутренней стороне крышки).
- 1
42 RU

Опасность получения
Многофункциональная индика-
Замок зажигания
травмы от подвижных
ция
частей. Не прикасать-
ся.
Опасность
пожара. Не
допускать всасывания
горящих или тлеющих
предметов.
1 Система аварийной сигнализации
Зажим для цепи / точка
(опция)
расположения крана
2 Ключ зажигания
Устойчивое место
– Условные обозначения для спирали
крепления
1 Счетчик рабочих часов
накаливания: Предварительный про-
2 Сигнальная лампа зарядки
грев
3 Сигнальная лампа давления масла
– Положение 0: Двигатель выключен
Давление воздуха в
4 Сигнальная лампа температуры ох-
– Положение 1: Включить зажигание
покрышке (макс.)
лаждающей воды
– Положение 2: Запустить двигатель,
5 Воздухозаборник двигателя
6 Сигнальная лампа запаса топлива
Начало работы
7 Контрольный индикатор разогрева
Общие указания
Точки подъема для
8 Контрольный индикатор (не подклю-
домкрата
чен)
Перед эксплуатацией прочитать ру-
9 Индикатор габаритов
ководство производителя мотора по
10 Индикатор ближнего света
использованию и особенно прини-
11 Сигнальная лампочка указателя по-
мать во внимание правила безопас-
воротов
ности.
Максимальный наклон
12 Контрольный индикатор направле-
поверхности при дви-
Заправка
ния движения "Вперед"
жении с поднятым бун-
13 Контрольный индикатор направле-
Опасность
кером.
ния движения "Назад"
Опасность взрыва!
14 Индикация топливного бака
– Разрешается использовать только
В направлении движе-
топливо, указанное в руководстве
ния допускается езда
Элементы управления
по эксплуатации.
по склонам до 18%.
– Заправка машины в закрытых поме-
щениях не допускается.
– Запрещается курение и разведение
открытого огня.
Описание элементов управ-
– Следите за тем, чтобы топливо не
ления и рабочих узлов
попадало на горячие поверхности.
Проверить уровень топлива по инди-
Функциональные кнопки
катору топливного бака.
Выключить двигатель.
Снять боковую обшивку двигателя.
Открыть крышку бака.
1 Ходовая педаль
Залить дизельное топливо.
2 Педаль тормоза
Вытереть пролившееся топливо и за-
3 Клапан резервуара
крыть крышку бака.
4 Стояночный тормоз
1 Вкл./выкл. проблескового маячка
5 Рычаг нагнетателя
2 Звуковой сигнал
6 Звуковой сигнал/освещение/свето-
3 Переключатель направления движе-
сигнальный прибор (опция)
ния
7 Рулевое колесо
8 Замок зажигания
- 2
43RU

Предварительный прогрев
Преодоление препятствий
Эксплуатация
Вставить ключ в замок зажигания.
Преодоление неподвижных препятствий
Выбор программы
Повернуть ключ зажигания в положе-
высотой до 70 мм:
ние „Спираль накаливания“.
Препятствия следует преодолевать
Загорится лампа предварительного
осторожно, во время движения впе-
прогрева.
ред
и на медленной скорости.
Преодоление неподвижных препятствий
Запуск двигателя
высотой свыше 70 мм:
После того, как лампа предваритель-
Подобные препятствия следует пре-
ного прогрева погаснет, повернуть
одолевать только с использованием
ключ зажигания в положение „II.
подходящей рампы.
После того как аппарат заработал,
ключ зажигания отпустить.
Выключение прибора
Указание: Не нажимать на стартер бо-
Полностью вдвинуть регулятор чис-
лее 10 секунд. Перед повторным вклю-
ла оборотов двигателя.
чением стартера подождать, как
Нажать и держать нажатой педаль
минимум, 10 секунд.
тормоза.
1 Транспортировка
Передвижение на аппарате
Зафиксируйте стояночный тормоз.
2 Уборка подметающим валом
Ключ зажигания повернуть в пози-
Перевести переключатель программ
3 Подметание с использованием под-
цию "0" и вытащить его из замка.
в положение "Транспортировка" .
метающего вала и боковых щеток
Полностью выдвинуть вперед дрос-
Зафиксировать/отпустить стоя-
сельный рычаг (высокая частота
ночный тормоз
оборотов).
Нажать и держать нажатой педаль
Отпустить стояночный тормоз, нажи-
тормоза.
мая при этом на педаль тормоза.
Отпустите стояночный тормоз.
Зафиксировать стояночный тормоз,
нажимая при этом на педаль тормо-
Передвижение вперед
за.
Переключатель направления движе-
ния находится в положении
"Впе-
Настроить положение сиденья
ред".
водителя
Плавно нажать на педаль акселера-
Потянуть в сторону рычаг регулиров-
тора.
ки сиденья.
Передвижение назад
Передвинуть сиденье, отпустить ры-
Опасность
чаг и дать ему зафиксироваться
.
Опасность получения травм! При езде
Перемещением сиденья вперед/на-
задним ходом не должна создаваться
зад проверить его фиксацию.
опасность для других лиц, при необхо-
Запуск прибора
димомсти, их необходимо предупре-
дить.
Указание:Аппарат оснащен контактным
Внимание!
переключателем сиденья. При встава-
нии с сиденья водителя аппарат отклю-
Опасность повреждения. Переключа-
чается.
тель направления движения разреша-
ется активировать только после
остановки устройства.
Переключатель направления движе-
ния находится в положении "Назад".
Плавно нажать на педаль акселера-
тора.
Характер движения
– С помощью педали акселератора
возможно бесступенчатое регулиро-
вание скорости движения.
– Следует избегать резкого нажатия на
1 Переключатель направления движе-
педали, так как в этом случае гидрав-
ния
лическая система может получить
2 Стояночный тормоз
повреждение.
3 Регулятор числа оборотов двигателя
– При падении мощности во время
преодоления подъема следует
Занять место в сиденье оператора.
уменьшить нажатие на педаль дви-
Перевести переключатель направ-
жения.
ления движения в среднее положе-
Торможение
ние.
При отпускании педали движения ап-
Зафиксируйте
стояночный тормоз.
парат автоматически тормозится и
Передвинуть вперед на 1/3 регуля-
останавливается.
тор числа оборотов двигателя.
Указание: Действие тормоза можно уси-
лить, нажав на ножной тормоз.
44 RU
- 3

Технические данные
Полный список технических данных
можно найти в руководстве по эксплуа
тации:
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
KM 170/600 R D
Характеристики прибора
Скорость движения вперед km/h 14
Скорость движения назад km/h 14
Способность подъема в гору (макс.) -- 18%
Продолжительность использования при полном баке h 4,5
Объем масла l 3,4
Рабочее число оборотов 1/min 2000
Число оборотов холостого хода 1/min 1300
Тип масла
Двигатель (выше 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Двигатель (от 0 до 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Двигатель (ниже 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Гидравлическая система -- HV 46
Колеса
Размер спереди -- 6.00-8
Давление воздуха, спереди bar 8
Давление воздуха, сзади -- 5.00-8
Давление воздуха, сзади bar 8
Условия окружающей
среды
Температура °C от -5 до +40
Размеры и массы
Длина х ширина х высота mm 2742 x 1904 x 2213
Радиус поворота вправо mm 2525
Радиус поворота влево mm 2490
Вес в порожнем состоянии kg 1695
Допустимый общий вес kg 2701
Допустимая нагрузка на ось спереди kg 1703
Допустимая нагрузка на ось сзади kg 998
Емкость топливного бака, дизель l26
- 4
45RU

Magyar
Ez egy rövid használati utasí-
– Menetiránnyal átlósan csak max. 10%-
Vigyázat
tás fel- és áthelyezési mun-
os emelkedőkre hajtson fel.
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
kákhoz és megtalálható benne a
– Alapvetően be kell tartani a gépjármű-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
szükséges információ a seprőgép me-
vekre vonatkozó előírási rendszabályo-
net üzeméhez.
kat, szabályzatokat és
Szimbólumok a készüléken
Üzembevétel előtt és a rendes üzemhez
rendelkezéseket.
kérem, olvassa el a készülék eredeti hasz-
– A kezelőszemélynek a készüléket ren-
Égési sérülésveszély for-
nálati utasítását:
deltetésszerűen kell használni. A keze-
ró felületek által! A ké-
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
lőszemélynek vezetési módjában
szüléken történő munka
Az első üzembe helyezés előtt mindenkép-
figyelembe kell venni a helyi adottságo-
előtt hagyja kellőképpen
pen olvassa el az 5.956-250 sz. biztonsági
kat, és a készülékkel való munka köz-
kihűlni a kipufogó beren-
utasításokat!
ben figyelnie kell a harmadik
dezést.
személyekre, különösen a gyermekek-
re.
A készüléken végzendő
Biztonsági tanácsok
munkákat mindig erre al-
– A készüléket csak olyan személyek
Halláskárosodás ve-
kalmas kesztyűvel vé-
használhatják, akiket a kezelésre kiok-
szély. A készülékkel
gezze.
tattak vagy igazolni tudják, hogy képe-
való munka közben fel-
sek a készülék kezelésére és akiket a
tétlenül viseljen megfe-
használattal kifejezetten megbíztak.
lelő fülvédőt.
Zúzódásveszély mozgó
– A készüléket gyermekek és fiatalkorúak
autóalkatrészek közé be-
nem üzemeltethetik.
szorulás által
– Kísérőszemély szállítása nem megen-
Általános megjegyzések
gedett.
– A készüléken elhelyezett figyelmeztető
– Nyerges készülékeket csak ülésről sza-
és tájékoztató táblák fontos tájékozta-
bad vezetni.
Sérülésveszély mozga-
tást adnak a veszélytelen üzemeltetés-
A készülék illetéktelen használatának
tott alkatrészek által. Ne
ről.
megakadályozása érdekében húzza ki
nyúljon bele.
– Az üzemeltetési útmutatóban szereplő
az gyújtáskulcsot.
megjegyzések mellett a törvényhozó ál-
Soha nem szabad felügyelet nélkül
talános biztonsági- és balesetvédelmi
hagyni a készüléket, amíg a motor
előírásait is figyelembe kell venni.
üzemben van. A kezelőszemélyzet
Égésveszély. Ne szívjon
csak akkor hagyhatja el a készüléket,
Lerakodási útmutatások
fel égő vagy parázsló tár-
ha a motort leállították, a készüléket vé-
Veszély
gyat.
letlen mozgások ellen biztosították,
Sérülésveszély, rongálódásveszély!
adott esetben a rögzítőféket működtet-
Berakodás esetén vegye figyelembe a ké-
ték, illetve a gyújtáskulcsot kihúzták.
szülék súlyát!
Belsőégésű motoros készülékek
Lánc helye / daruval
Önsúly (rászerelhető tartozé-
1695 kg *
Veszély
emelés helye
kok nélkül)
Rögzítési pont
Sérülésveszély!
* Ha rászerelhető tartozékok is fel vannak
– A kipufogógáz-kivezető nyílást nem
szerelve, akkor a súly ennek megfelelően
szabad elzárni.
magasabb.
– Tilos a kipufogónyílás fölé hajolni vagy
Abroncsnyomás (max.)
Ne használjon villás targoncát.
azt megérinteni (égési sérülésveszély).
A készülék berakodásánál használjon
– Tilos megérinteni vagy megfogni a haj-
megfelelő rámpát vagy darut!
tómotort (égési sérülésveszély).
Rámpa használata esetén vegye figye-
– A kipufogógázok mérgezőek és károsít-
lembe a következőt:
ják az egészséget, nem szabad azokat
Szabad magasság 70mm.
belélegezni.
Kocsiemelő behelyezési
Amennyiben a készüléket palettán
– A motornak kb. 3 - 4 másodperc utánjá-
pontjai
szállítják, akkor a mellékelt deszkákkal
rásra van szüksége a leállítás után.
egy lemenő rámpát kell felépíteni.
Ezen idő alatt feltétlenül távol kell ma-
Ehhez az útmutatót a 2. oldalon (borító
radni a hajtómotor környékétől.
belső oldala) találja.
Készülékek vezetőkabinnal
A talaj maximális dőlés-
Fontos megjegyzés: minden deszkát
– Vészhelyzetben törje be a szélvédőt az
szöge megemelt szemét-
egyenként 2 csavarral kell rögzíteni.
ablaktörő kalapáccsal.
tartállyal való hajtás
Haladási üzemmód
Tudnivaló
esetén.
Veszély
Az ablaktörő kalapács a lábtérben találha-
Sérülésveszély, rongálódásveszély!
tó, a vezető ülés alatt.
Menetirányban csak
Borulásveszély túl nagy emelkedőnél.
Szimbólumok az üzemeltetési út-
max. 18%-os emelkedők-
– Menetirányban csak max. 18%-os
mutatóban
re hajtson fel.
emelkedőkre hajtson fel.
Borulásveszély gyors kanyarodásnál.
Balesetveszély
– Kanyarokban lassan vezessen.
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Borulásveszély instabil talajnál.
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
– A készüléket kizárólag szilárd talajon
몇 Figyelem!
mozgassa.
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos
Borulásveszély túl nagy oldalsó dőlésszög-
testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
nél.
- 1
46 HU

Kezelési- és funkciós elemek
Gyújtászár
Rögzítőfék rögzítése/oldása
Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe-
Funkció gombok
dált nyomni.
Rögzítőféket rögzíteni, közben a fékpe-
dált nyomni.
Vezetőülést beállítása
Az ülésbeállítás karját húzza kifelé.
Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-
kattintani.
1 Körforgó villogó be/ki
Elő- és hátramozgatással az ülést el-
2 Kürt
1 Vészvillogó berendezés (opcionális)
lenőrizni, hogy rögzítve van-e.
3 Menetirány kiválasztó kapcsoló
2 Gyújtáskulcs
– Izzóspirál szimbólum: Előizzítás
A készülék beindítása
Multifunkciós kijelző
– 0 állás: Motort kikapcsolni
Megjegyzés:A készülék ülés kontaktus
– 1 állás: Gyújtás be
kapcsolóval van ellátva. Ha a vezető fel-
– 2 állás: Motor elindítása
emelkedik az ülésről, a készülék kikapcsol.
Üzembevétel
Általános megjegyzések
Üzembevétel előtt olvassa el a motor
gyártójának üzemeltetési útmutatóját
és fordítson különös figyelmet a bizton-
sági tanácsokra.
Üzemanyag feltöltése
1 Üzemóra számláló
Veszély
1 Menetirány kiválasztó kapcsoló
2 Rakodási jelzőlámpa
Robbanásveszély!
2 Rögzítőfék
3 Olajnyomás jelzőlámpa
– Kizárólag a használati utasításban
3 Motorfordulatszám állítás
4Hűtővíz hőmérséklet jelzőlámpa
megadott üzemanyagot szabad hasz-
5 Motor által beszívott levegő
nálni.
A vezetőülésen helyet foglalni.
6 Üzemanyag tartalék jelzőlámpa
– Zárt helyiségben nem szabad üzem-
A menetirány kiválasztó kapcsolót kö-
7Előizzítás jelzőlámpa
anyagot tölteni.
zépső állásra állítani.
8 Jelzőlámpa (nincs csatlakoztatva)
– Dohányzás és nyílt láng használata ti-
Rögzítőfék rögzítése.
9 Parkolófény jelzőlámpa
los.
A motor fordulatszám beállítását 1/3-
10 Tompított fény jelzőlámpa
– Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-
dal előre tolni.
anyag a forró felületekre.
11 Index jelzőlámpája
Ellenőrizze az üzemanyag mennyisé-
Előizzítás
12 Menteirány előre jelzőlámpa
get az üzemanyagtartály kijelzőjén ke-
A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtás-
13 Menteirány hátra jelzőlámpa
resztül.
kapcsolóba.
14 Tankkijelző
Állítsa le a motort.
A gyújtáskulcsot forgassa a „Izzóspirál“
Kezelési elemek
Oldalsó motorburkolatot kinyitni.
helyzetbe.
Nyissa ki a tanksapkát.
Előizzítás lámpa ég.
Dízel üzemanyagot tankolni.
Motor elindítása
A kifolyt üzemanyagot letörölni és a
Amikor elalszik az előizzítás lámpa, for-
tanksapkát zárni.
gassa a gyújtáskulcsot „II“ állásba.
Ha a készülék elindult, gyújtáskulcsot
Üzem
elengedni
Megjegyzés:Az önindítót soha ne mű
köd-
Programok kiválasztása
tesse 10 másodpercnél tovább. Az önindító
ismételt működtetése előtt várjon legalább
10 másodpercet.
Készülék vezetése
1 Gázpedál
A programkapcsolót állítsa szállítási
2 Fékpedál
menetre .
3 Üzemanyagtartály fedele
A gázkart egészen előre (magas fordu-
4 Rögzítőfék
latszám) állítani.
5 Ventillátor kar
Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.
6 Kürt/világítás/villogó (opcionális)
Oldja ki a rögzítőféket.
7 Kormány
Haladás előre
8 Gyújtászár
Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-
lót „előre“ állásra.
1 Szállítási menet
A menetpedált lassan lenyomni.
2 Seprés seprőhengerrel
3 Seprés seprőhengerrel és oldalkefék-
kel
- 2
47HU

– A pedál lökésszerű működtetését kerül-
Ilyen akadályokon csak alkalmas rám-
Hátrafelé menet
ni kell, mivel a hidraulikaberendezés
pával szabad áthajtani.
Veszély
kárt szenvedhet.
Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-
A készülék kikapcsolása
– Ha emelkedőkön visszaesik a teljesít-
kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást
mény, a gázpedált némileg visszaven-
A motor fordulatszám állítóját egészen
kérni.
ni.
hátra tolni.
Vigyázat
Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.
Fékek
Rongálódásveszély. A menetirány kivá-
Rögzítőfék rögzítése.
A gázpedált elengedni, mire a gép ma-
lasztó kapcsolót csak álló járműnél működ-
gától lefékez és megáll.
Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és
tesse.
a kulcsot kihúzni.
Megjegyzés: A fékhatás a fékpedál nyo-
Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-
másával támogatható.
lót „hátra“ állásra.
A menetpedált lassan lenyomni.
Áthaladás akadályokon
Áthaladás szilárdan álló akadályokon 70
Menetviselkedés
mm-ig:
– A menetpedállal fokozatmentesen lehet
Lassan és óvatosan előrefele áthajtani.
szabályozni a haladási sebességet.
Áthaladás szilárdan álló 70 mm fölötti aka-
dályokon:
Műszaki adatok
A teljes műszaki adatokat a használati út-
mutatóban találja:
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
KM 170/600 R D
Készülék adatok
Menetsebesség, előre km/h 14
Menetsebesség, hátra km/h 14
Kapaszkodóképesség (max.) -- 18%
Bevetési idő mértéke tele tank esetén h 4,5
Olaj mennyiség l 3,4
Üzemi fordulatszám 1/min 2000
Üresjárat fordulatszám 1/min 1300
Olajfajták
Motor (25 °C fölött) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Motor (0-25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (0 °C alatt) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Hidraulika -- HV 46
Abroncsozás
Nagyság elöl -- 6.00-8
Levegőnyomás elöl bar 8
Nagyság hátul -- 5.00-8
Levegőnyomás hátul bar 8
Környezeti feltételek
Hőmérséklet °C -5 - +40
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 2742 x 1904 x 2213
Fordulási sugár jobbra mm 2525
Fordulási sugár balra mm 2490
Önsúly kg 1695
Megengedett összsúly kg 2701
Megengedett tengelyterhelés elől kg 1703
Megengedett tengely terhelés hátul kg 998
Üzemanyag tartály űrtartalma, dízel l 26
48 HU
- 3

eština
Toto je struční provozní
Nebezpečí převrácení při příliš velkém boč-
Symboly na zařízení
návod k nakládání a překládá-
ním náklonu.
ní a poskytuje potřebné informace pro
– Šikmo ke směru jízdy zdolávejte pouze
jízdní provoz zametacího stroje.
stoupání do max. 10%.
Nebezpečí popálení o
Před uvedením zařízení do provozu a k
– Je třeba ze zásady dodržovat veškerá
horké plochy! Před prací
účelům řádného provozu si prosím přečtěte
předpisová opatření, pravidla a naříze-
na zařízení nechte výfu-
původní provozní návod k přístroji.
ní, která platí pro motorová vozidla.
kový systém dostatečně
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
– Obsluha smí přístroj používat pouze k
vychladnout.
Před prvním uvedením do provozu si neo-
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
pomeňte přečíst bezpečnostní instrukce č.
Práce na zařízení prová-
Při práci s přístrojem je uživatel povinen
5.956-250!
dějte vždy ve vhodných
dbát místních specifik a brát při práci
rukavicích.
zřetel na třetí osoby, zvláště děti..
Bezpečnostní pokyny
– Přístroj smějí používat jen osoby, které
jsou obeznámeny s manipulací nebo
Nebezpečí poškození
prokázaly schopnost jej obsluhovat a
Nebezpečí pohmoždění
sluchu. Při práci s pří-
které jsou používáním výslovně pově-
při sevření mezi pohybli-
strojem noste bezpod-
řeny.
vé části vozidla.
mínečně vhodou
– S přístrojem nesmí pracovat děti nebo
ochranu sluchu.
mladiství.
– Je nepřípustné brát s sebou doprovod-
né osoby.
Nebezpečí úrazu při sty-
Obecná upozornění
– Zařízení charakteru nástavce se smějí
ku s pohyblivými díly.
uvádět do pohybu jen ze sedačky.
– Štítek na přístroji s varováním a pokyny
Nevkládejte ruce.
Aby se zabránilo použití zařízení nepo-
uvádí důležité pokyny pro bezpečný
volanou osobou, je třeba vždy vyndat
provoz.
klíček ze zapalování.
– Kromě pokynů uvedených v návodu k
Zařízení se nesmí nikdy nechat bez
použití je nutné dodržovat všeobecné
Nebezpečí požáru. Nevy-
dozoru, dokud je motor v chodu. Obslu-
bezpečnostní předpisy a předpisy pro
sávejte hořící či doutnají-
ha smí zařízení opustit teprve tehdy,
prevenci úrazů stanovené zákonem.
cí předměty.
když je motor v klidu, zařízení je zajiště-
Pokyny pro vykládku
no proti samovolnému pohybu, je pří-
Nebezpečí
padně aktivována parkovací brzda a
Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze-
klíček je vytažen ze zapalování.
Uchycení řetězu / uvázá-
ní!
Zařízení se spalovacím motorem
ní jeřábu
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě!
Uvazovací bod
Pozor!
hmotnost bez nákladu (bez
1695 kg *
Nebezpečí poranění!
doplňkové sady)
– Výfuk se nesmí zavírat.
* Pokud jsou přimontovány doplňkové
– Nad výfukový otvor se nenahýbejte ani
Tlak v pneumatikách
sady je hmotnost vyšší o příslušnou hod-
do něj nesahejte (nebezpečí popálení).
(max)
notu.
– Hnacího motoru se nedotýkejte ani na
Nepoužívejte vysokozdvižný vozík.
něj nesahejte (nebezpečí popálení).
Při nakládání přístroje je nezbytné
– Výfukové plyny jsou jedovaté a zdraví
použít vhodnou rampu nebo jeřáb!
škodlivé, nesmějí být vdechovány.
Při používání rampy dodržujte následu-
– Motor vyžaduje po vypnutí doběh v
Úchytné body pro zve-
jící:
trvání asi 3 - 4 vteřin. Během tohoto
dák.
Světlá výška nad zemí 70mm.
intervalu se držte v dostatečné vzdále-
Pokud je přístroj dodán na paletě, je
nosti od prostoru pohonu.
nezbytné vytvořit pomocí přiložených
Přístroje s kabinou pro řidiče
prken rampu pro sjíždění.
– V nouzovém případě rozbijte okna
Maximální sklon podkla-
Příslušný návod naleznete na straně 2
pomocí nouzového kladívka.
du při jízdě se zdviženou
(vnitřní strana obálky).
Informace
nádobou na zametené
Důležité upozornění: každé prkno
Nouzové kladívko se nachází v nožním
nečistoty.
musí být upevněno dvěma šrouby.
prostoru pod sedadlem řidiče.
Jízdní provoz
Ve směru jízdy jezděte
Symboly použité v návodu k obsluze
Nebezpečí
pouze do stoupání 18%.
Nebezpečí!
Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze-
ní!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Nebezpečí převrácení při přílišných stou-
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
páních.
smrti.
– Ve směru jízdy jezděte pouze do stou-
몇 Upozornění
pání 18%.
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Nebezpečí převrácení při rychlém zatáče-
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
ní.
něním nebo k smrti.
– V zatáčkách jeďte pomalu.
Pozor
Nebezpečí převrácení při nestabilním pod-
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
kladu.
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
– S přístrojem pohybujte výhradně na
ním nebo k věcným škodám.
zpevněném podkladu.
- 1
49CS

Ovládací a funkční prvky
Zámek zapalování
Aretujte/povolte parkovací brzdu
Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp-
Funkční tlačítka
něte brzdový pedál.
Aretujte parkovací brzdu, přitom
sešlápněte brzdový pedál.
Nastavení sedadla řidiče
Páku pro nastavení sedadla vytáhněte
směrem ven.
Přesuňte sedadlo, páku uvolněte a
1 Zap/Vyp varovného majáčku
zajistěte.
2 Signál
1 Varovné blikací zařízení (volitelná
Střídavými pohyby sedadla dopředu a
3Přepínač směru jízdy
výbava)
dozadu zkontrolujte, zda je zajištěno.
2 Klíček do zapalování
Multifunkční zobrazení
Startování zařízení
– Symbol žhavicí spirály: Předžhavení
– Poloha 0: Vypněte motor
Upozornění:Zařízení je vybaveno kontakt-
– Poloha 1: Zapnout zapalování
ním spínačem sedadla. Když řidič opustí
– Poloha 2: Spusťte motor
sedadlo, zařízení se vypne.
Uvedení do provozu
Obecná upozornění
Před uvedením do provozu čtěte návod
k obsluze od výrobce motoru, přede-
vším bezpečnostní pokyny.
Natankujte
1Počítadlo provozních hodin
2 Kontrolka nabíjení
Pozor
Nebezpečí exploze!
1Přepínač smě
ru jízdy
3 Kontrolka tlaku oleje
– Smí se používat pouze palivo uvedené
2 Parkovací brzda
4 Kontrolka teploty chladicí kapaliny
v návodu k použití.
3seřízení otáček motoru
5 Motorem nasávaný vzduch
– Netankujte v uzavřených prostorech.
6 Kontrolka zbytku paliva
– Kouření a používání otevřeného ohně
Posaďte se do sedadla řidiče.
7 Kontrolka předžhavení
jsou zakázány.
Uveďte přepínač směru jízdy do střední
8 Kontrolka (není připojeno)
– Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do
polohy.
9 Kontrolka parkovací světla
styku s horkým povrchem.
Aretujte brzdu.
10 Kontrolka potkávací světla
Zkontrolujte stav paliva pomocí kontrol-
Posuňte nastavení otáček motoru o 1/3
11 Kontrolní světlo blinker
ky stavu nádrže.
vpřed
12 Kontrolka směr jízdy vpřed
Vypněte motor.
Předžhavení
13 Kontrolka směr jízdy vzad
Otevřete bočního krytování motoru
Klíček zapalování zastrčte do zámku
14 indikátor hladiny v nádrži
Otevřete palivový uzávěr.
zapalování.
Ovládací prvky
natankujte motorovou naftu.
Zapalovací klíček otočte do polohy
Utřete přeteklé palivo, zavřete uzávěr
"Žhavicí spirály".
palivové nádrže.
kontrolka předžhavení svítí
Spusťte motor
Provoz
Když kontrolka předžhavení zhasne,
zapalovací klíček otočte do polohy "II."
Volba programů
Jakmile zařízení nastartovalo, klíček
zapalování pusťte.
Upozornění: Startér nenechávejte nikdy
stisknutý déle než 10 vteřin. Před novým
spuštěním startéru počkejte alespoň 10
vteřin.
1 Jízdní pedál
Pojíždění přístroje
2 Brzdový pedál
Přepínač programů otoč
te na přepravní
3 Klapka palivové nádrže
jízdu .
4 Parkovací brzda
Posuňte plynovou páku vpřed (vysoké
5 Páka ventilátoru
otáčky).
6 Klakson/světla/blinkry (volitelná výba-
Sešlápněte brzdový pedál a držte ho
va)
sešlápnutý.
7 Volant
Povolte parkovací brzdu.
1Přepravní jízda
8 Zámek zapalování
2 Zametání se zametacím válcem
Jízda vpřed
3 Zametání se zametacím válcem a
Přepínač směru jízdy nastavte na
postranní metlou
"vpřed".
Pomalu stlačujte jízdní pedál.
50 CS
- 2

– Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber-
Jízda vzad
Vypnutí zařízení
te mírně na plynovém pedálu.
Nebezpečí
Nastavení otáček motoru posuňte zcela
Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být
Brzdy
dozadu.
nijak ohroženy třetí osoby, v případě potře-
Jestliže plynový pedál uvolníte, zaříze-
Sešlápněte brzdový pedál a držte ho
by se nechte navádět.
ní se automaticky zabrzdí a zůstane
sešlápnutý.
stát.
Pozor
Aretujte brzdu.
Upozornění: Účinnost brzdění lze podpořit
Nebezpečí poškození. Přepínač směru jíz-
Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a
sešlápnutím brzdového pedálu.
dy používejte pouze, když přístroj stojí.
klíček vytáhněte.
Přepínač směru jízdy nastavte na
Přejíždění překážek
"dozadu".
Přejíždění pevných překážek do rozměru
Pomalu stlačujte jízdní pedál.
70 mm:
přejeďte pomalu a opatrně jízdou
Chování vozidla za jízdy
vpřed.
– Pedálem plynu lze plynule regulovat
Přejíždění pevných překážek větších než
rychlost jízdy.
70 mm:
– Při zacházení s plynovým pedálem se
překážky lze přejíždět jen s pomocí
vyhněte trhavým pohybům, neboť tak
vhodné rampy.
se může poškodit hydraulika.
Technické údaje
Kompletní technické údaje naleznete v pro-
vozním návodu:
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
KM 170/600 R D
Údaje o zařízení
Jízdní rychlost, vpřed km/h 14
Jízdní rychlost, vzad km/h 14
Stoupání (max.) -- 18%
Doba použití s plnou nádrží h 4,5
Množství l 3,4
Provozní počet otáček 1/min 2000
volnoběžné otáčky 1/min 1300
Druhy oleje
Motor (přes 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Motor (od 0 do 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (pod 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Hydraulika -- HV 46
Sada pneu na vozidle
Velikost vpředu -- 6.00-8
Tlak vzduchu vpředu bar 8
Velikost vzadu -- 5.00-8
Tlak vzduchu vzadu bar 8
Podmínky prostředí
Teplota °C -5 až +40
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 2742 x 1904 x 2213
Poloměr otáčení vpravo mm 2525
Poloměr otáčení vlevo mm 2490
Vlastní hmotnost kg 1695
Povolená celková hmotnost kg 2701
Přípustné zatížení přední nápravy kg 1703
Přípustné zatížení zadní nápravy kg 998
Objem palivové nádrže, motorová nafta l 26
- 3
51CS

Slovenšina
To je kratko navodilo za upo-
– Na splošno se morajo upoštevati pred-
Simboli na napravi
rabo za nakladanje in prekla-
pisi, pravila in uredbe, ki veljajo za mo-
danje in daje potrebne informacije za
torna vozila.
vožnjo stroja za pometanje.
– Uporabnik mora napravo namensko
Nevarnost opeklin zaradi
Pred zagonom in za redno obratovanje pre-
uporabljati. Pri vožnji mora upoštevati
vročih površin! Pred deli
berite originalno navodilo za uporabo na-
lokalne pogoje in pri delu s strojem pa-
na stroju pustite, da se iz-
prave:
ziti na druge osebe, predvsem na otro-
pušna naprava dovolj
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
ke.
ohladi.
Pred prvim zagonom obvezno preberite
– Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so
varnostna navodila št. 5.956-250!
Dela na napravi vedno iz-
poučene o rokovanju, ali ki so dokazale
vajajte s primernimi roka-
svoje znanje o rokovanju s strojem ter
vicami.
Varnostna navodila
so izrecno pooblaščene za uporabo.
– S strojem ne smejo delati otroci ali mla-
Nevarnost poškodbe
dostniki.
sluha. Pri delu z napra-
– Spremljevalci niso dovoljeni.
Nevarnost stisnjenja za-
vo obvezno uporabljaj-
– Naprave s sedežem se smejo začeti
radi vkleščenja med pre-
te ustrezno zaščito
premikati le s sedeža.
mične dele vozila
sluha.
Da se prepreči nepooblaščena uporaba
stroja, je treba izvleči ključ za vžig.
Dokler motor teče, stroj ne sme nikoli
Splošna navodila
ostati brez nadzora. Upravljalec sme
Nevarnost poškodb zara-
– Na stroju pritrjene tablice z opozorili in
zapustiti stroj šele, ko je motor uga-
di ohlapnih delov. Ne se-
navodili vsebujejo pomembna navodila
snjen, naprava zavarovana pred neho-
gajte vanj.
za varno obratovanje.
tenim premikanjem, po potrebi
sprožena fiksirna zavora in izvlečen
– Poleg opozoril v navodilu za obratova-
ključ za vžig.
nje se morajo upoštevati splošni varno-
stni predpisi in predpisi zakonodajalca
Naprave z motorjem z notranjim izgore-
Nevarnost požara. Ne
o preprečevanju nesreč.
vanjem
sesajte gorečih ali tlilnih
Napotki za razkladanje
Nevarnost
predmetov.
Nevarnost
Nevarnost poškodb!
– Izpušna odprtina ne sme biti zaprta.
Nevarnost poškodb, nevarnost poškodova-
nja!
– Ne nagibajte se preko odprtine za izpu-
Nosilec verige / Obesna
Pri nakladanju upoštevajte težo naprave!
šne pline in ne posegajte vanjo (nevar-
točka žerjava
nost opeklin).
Točka pritrditve
Prazna teža (brez prigradnih
1695 kg *
– Pogonskega motorja se ne smete doti-
kompletov)
kati ali ga prijemati (nevarnost opeklin).
* Če so prigradni kompleti montirani, je
– Izpušni plini so strupeni in zdravju ne-
teža ustrezno višja.
varni, ne smete jih vdihavati.
Tlak v zračnicah (max)
Ne uporabljajte viličarja.
– Po izklopu motor potrebuje še pribl. 3 -
Pri nakladanju naprave uporabite ustre-
4 sekunde podaljšanega teka. V tem
zno rampo ali žerjav!
času je prepovedano zadrževanju v po-
Pri uporabi rampe upoštevajte:
gonskem območju.
Odmik od tal 70mm.
Stroji z voznikovo kabino
Če se naprava dostavi na paleti, je tre-
Nosilne točke za dvigalko
– V sili uničite šipe s kladivom za primer
ba iz priloženih desk zgraditi odvozno
za vozila
nesreče.
rampo.
Napotek
Navodilo za to se nahaja na strani 2
Kladivo za primer nesreče se nahaja v spo-
(notranja stran ovitka).
dnjem delu kabine, pod voznikovim sede-
Pomembno opozorilo: vsako desko je
žem.
Maksimalni naklon podla-
treba vedno priviti z 2 vijaki.
ge pri vožnjah z dvignje-
Simboli v navodilu za obratovanje
Vožnja
nim zbiralnikom smeti.
Nevarnost
Nevarnost
Nevarnost poškodb, nevarnost poškodova-
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
nja!
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
V smeri vožnje vozite le
Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-
몇 Opozorilo
na vzpone do 18%.
nih.
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
– V smeri vožnje vozite le na vzpone do
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
18%.
Pozor
Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
– Ovinke speljujte počasi.
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla-
gi.
– Stroj premikajte izključno na utrjeni
podlagi.
Nevarnost prekucnitve pri prevelikem
stranskem nagibu.
– Prečno na smer vožnje vozite le na
vzpone do maksimalno 10%.
- 1
52 SL

Upravljalni in funkcijski ele-
Ključavnica za vžig
Blokiranje/sprostitev fiksirne zavo-
re
menti
Sprostite fiksirno zavoro, pri tem stisnite
Funkcijske tipke
zavorni pedal.
Zablokirajte fiksirno zavoro, pri tem sti-
snite zavorni pedal.
Nastavitev voznikovega sedeža
Potegnite ročico za nastavitev sedeža
navzven.
Premaknite sedež, spustite ročico in ta
1 Vklop/izklop vrteče opozorilne luči
1 Utripajoča opozorilna naprava (Opcija)
se zaskoči.
2 Troblja
2 Ključ za vžig
S premikanjem sedeža naprej in nazaj
3 Izbirno stikalo smeri vožnje
– Simbol žarilne spirale : Razžaritev
preverite, če je aretiran.
– Položaj 0: Izklop motorja
Multifunkcijski prikaz
Zagon stroja
– Položaj 1: Vžig vklop
– Položaj 2: Zaženite motor
Opozorilo:Naprava je opremljena s sede-
žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju
voznikovega sedeža se stroj izklopi.
Zagon
Splošna navodila
Pred zagonom preberite navodilo za
obratovanje proizvajalca motorja, pred-
vsem pa upoštevajte varnostna navodi-
la.
Točenje goriva
Nevarnost
1 Števec obratovalnih ur
Nevarnost eksplozije!
2 Nakladalne opozorilne luči
– Uporabljati se sme le gorivo, ki je nave-
1 Izbirno stikalo smeri vožnje
3 Opozorilne luči za tlak olja
deno v navodilu za obratovanje.
2 Fiksirna zavora
4 Opozorilne luču za temperaturo hladil-
– Ne točite goriva v zaprtih prostorih.
3 Nastavitev števila vrtljajev motorja
ne vode
– Prepovedano je kajenje in odprt ogenj.
5 Sesalni zrak motorja
– Pazite, da gorivo ne pride na vroče po-
Vsedite se na voznikov sedež.
6 Opozorilna luč za rezervo goriva
vršine.
Izbirno stikalo za smer vožnje namesti-
7 Kontrolna luč za razžaritev
Preko prikaza rezervoarja preverite
te v srednji položaj.
8 Kontrolna luč (ni priključena)
vsebnost goriva.
Blokirajte fiksirno zavoro.
9 Kontrolna luč za parkirne luči
Ugasnite motor.
Gumb za nastavitev števila vrtljajev mo-
10 Kontrolna luč za zasenčene luči
Odprite stranske obloge motorja.
torja potisnite naprej za 1/3.
11 Kontrolna lučka smernika
Odprite zamašek rezervoarja.
Razžaritev
12 Kontrolna luč za smer vožnje naprej
Natočite dizelsko gorivo.
Ključ za vžig vtaknite v ključavnico.
13 Kontrolna luč za smer vožnje nazaj
Obrišite prelito gorivo in zaprite zama-
Ključ za vžig obrnite na položaj „Žarilna
14 Prikaz rezervoarja
šek rezervoarja.
spiralaI“.
Upravljalni elementi
Posveti lučka za razžarenje.
Obratovanje
Zagon motorja
Izbira programa
Ko lučka ugasne, obrnite ključ za vžig
na položaj „II“.
Ko je naprava vžgala, ključ za vžig spu-
stite.
Opozorilo: Zaganjalnika nikoli ne pritiskaj-
te več kot 10 sekund. Pred ponovnim priti-
skanjem zaganjalnika počakajte najmanj
10 sekund.
Vožnja stroja
Nastavljanje programskega stikala na
1 Vozni pedal
transportno vožnjo .
2 Zavorni pedal
Vzvod za plin nastavite povsem naprej
3 Pokrov rezervoarja
(visoko število vrtljajev).
4 Fiksirna zavora
Pritisnite in držite zavorni pedal.
5Ročica ventilatorja
1 Transportna vožnja
Sprostite fiksirno zavoro.
6 Hupa/osvetlitev/smernik (opcija)
2 Pometanje s pometalnim valjem
Vožnja naprej
7 Volan
3 Pometanje s pometalnim valjem in
Izbirno stikalo za smer vožnje nastavite
8 Ključavnica za vžig
stranskim omelom
na „naprej“.
Počasi pritisnite vozni pedal.
- 2
53SL

– Izogibajte se sunkovitemu pritiskanju
Vzvratna vožnja
Izklop stroja
pedala, ker se lahko poškoduje hidravli-
Nevarnost
ka.
Gumb za nastavitev števila vrtljajev mo-
Nevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji ne
– Če na vzponih popušča zmogljivost, ra-
torja potisnite povsem nazaj.
smete ogrožati tretjih oseb, pravočasno
hlo popustite vozni pedal.
Pritisnite in držite zavorni pedal.
opozorite.
Blokirajte fiksirno zavoro.
Zaviranje
Pozor
Ključ za vžig obrnite na "0" in ga izvleci-
Spustite vozni pedal, stroj samodejno
Nevarnost poškodb. Izbirno stikalo za smer
te.
zavira in se zaustavi.
vožnje aktivirajte le pri zaustavljenem stro-
Opozorilo: Zaviranje se lahko okrepi s pri-
ju.
tiskom zavornega pedala.
Izbirno stikalo za smer vožnje nastavite
na „vzvratno“.
Prevoz ovir
Počasi pritisnite vozni pedal.
Prevoz nepremičnih ovir do 70 mm:
počasi in previdno prevozite v smeri na-
Vozne lastnosti
prej.
– Z voznim pedalom se lahko brezsto-
Prevoz nepremičnih ovir nad 70 mm:
penjsko uravnava hitrost vožnje.
ovire smete prevoziti le s pomočjo
ustreznega odra.
Tehnični podatki
Popolne tehnične podatke najdete v navo-
dilu za uporabo:
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
KM 170/600 R D
Podatki o stroju
Hitrost vožnje, naprej km/h 14
Hitrost vožnje, nazaj km/h 14
Sposobnost vzpona (maks.) -- 18%
Čas uporabe pri polnem rezervoarju h 4,5
Količina olja l 3,4
Obratovalno število obratov 1/min 2000
Število vrtljajev v prostem teku 1/min 1300
Vrste olja
Motor (nad 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Motor (0 do 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (pod 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Hidravlika -- HV 46
Gume
Velikost spredaj -- 6.00-8
Zračni tlak spredaj bar 8
Velikost zadaj -- 5.00-8
Zračni tlak zadaj bar 8
Pogoji okolice
Temperatura °C -5 do +40
Mere in teža
Dolžina x širina x višina mm 2742 x 1904 x 2213
Obračalni radij desno mm 2525
Obračalni radi levo mm 2490
Prazna teža kg 1695
Dopustna skupna teža kg 2701
Dovoljena osna obremenitev spredaj kg 1703
Dovoljena osna obremenitev zadaj kg 998
Prostornina rezervoarja goriva, dizel l 26
54 SL
- 3

Polski
Ta skrócona instrukcja obsłu-
Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.
몇 Ostrzeżenie
gi odnosi się do prac załadun-
– Urządzeniem jeździć wyłącznie po
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
kowych i przeładunkowych i zawiera
utwardzonej powierzchni.
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
informacje niezbędne na temat pracy za-
Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-
obrażeń ciała lub śmierci.
miatarki.
wróceniem.
Uwaga
Przed uruchomieniem urządzenia i i jego
– Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
normalną eksploatacją należy przeczytać
prostopadle do kierunku jazdy.
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
oryginalną instrukcję obsługi:
– Należy przestrzegać przepisy, zasady i
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
zarządzenia obowiązujące pojazdy me-
Przed pierwszym uruchomieniem należy
chaniczne.
Symbole na urządzeniu
koniecznie przeczytać uwagi dotyczące
– Użytkownik ma obowiązek używania
bezpieczeństwa nr 5.956-250!
urządzenia zgodnie z jego przeznacze-
Niebezpieczeństwo po-
niem. Podczas pracy urządzenia musi
parzenia gorącymi po-
Wskazówki bezpieczeństwa
on uwzględniać warunki panujące w
wierzchniami. Przed
otoczeniu i uważać na inne osoby,
pracą z urządzeniem, od-
Niebezpieczeństwo
zwłaszcza dzieci.
czekać aż wystarczająco
uszkodzenia słuchu. W
– Urządzenie może być obsługiwane tyl-
ostygnie układ wydecho-
trakcie eksploatacji
ko przez osoby, które zostały przeszko-
wy.
urządzenia należy ko-
lone w zakresie obsługi lub
Prace w obrębie urzą-
niecznie zakładać od-
przedstawiły dowód umiejętności ob-
dzenia wykonywać za-
powiednią ochronę na
sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna-
wsze w odpowiednich
uszy.
czone.
rękawicach.
– Urządzenia nie wolno obsługiwać dzie-
Wskazówki ogólne
ciom ani młodzieży.
– Umieszczone na urządzeniu tabliczki
– Zabieranie pasażerów jest niedozwolone.
Niebezpieczeństwo
ostrzegawcze zawierają ważne wska-
– Urządzenia na siedzeniu można uru-
zgniecenia przez za-
zówki dotyczące bezpiecznej eksploa-
chamiać wyłącznie z poziomu siedze-
kleszczenie między ru-
tacji.
nia.
chomymi częściami
– Oprócz wskazówek zawartych w in-
Aby uniknąć użycia przez osoby nie-
pojazdu
strukcji obsługi należy przestrzegać
upoważnione, należy wyciągnąć klu-
ogólnych obowiązujących przepisów
czyk zapłonowy.
Niebezpieczeństwo zra-
dotyczących bezpieczeństwa i zapobie-
Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-
nienia obracającymi się
gania wypadkom.
wiać bez nadzoru dopóki włączony jest
częściami. Nie dotykać.
silnik. Osoba obsługująca może dopie-
Wskazówki dot. rozładunku
ro wówczas opuścić urządzenie, gdy
Niebezpieczeństwo
silnik zostanie zatrzymany, urządzenie
Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-
zostanie zabezpieczone przed użyciem
Ryzyko pożaru. Nie zasy-
czeństwo uszkodzenia!
przez osoby nieupoważnione, zaciąg-
sać płonących ani żarzą-
Przy przeładunku należy zwrócić uwagę na
nięty zostanie hamulec postojowy i wy-
cych się przedmiotów.
ciężar urządzenia!
jęty kluczyk zapłonowy.
Ciężar własny (bez przybudó-
1695 kg *
Urządzenia z silnikiem spalinowym
wek)
Niebezpieczeństwo
Oprawa łańcucha / punkt
* Jeżeli zainstalowano zestawy montażo-
Ryzyko obrażeń!
żurawia
we, ciężar jest jeszcze większy.
– Nie wolno zamykać otworu wydecho-
Punkt mocowania
Nie używać wózków widłowych.
wego.
Do przeładunku urządzenia należy
– Nie pochylać się nad otworem wyde-
użyć odpowiedniej rampy lub żurawia!
chowych i nie chwytać go (niebezpie-
Przy używaniu rampy pamiętać o nast.
czeństwo poparzenia).
Ciśnienie w oponach
elementach:
(maks.)
– Nie dotykać silnika napędowego (nie-
Prześwit 70 mm.
bezpieczeństwo poparzenia).
Jeśli urządzenie jest dostarczone na
– Spaliny są trujące i szkodliwe dla zdro-
palecie, z dołączonych desek należy
wia, nie nalezy ich wdychać.
zbudować rampę.
– Po wyłączeniu silnik zatrzymuje się z
Punkty mocowania pod-
Instrukcja znajduje się na str. 2 (we-
opóźnieniem ok. 3 – 4 sekund. W tym
nośnika pojazdu
wnętrzna strona okładki).
czasie w żadnym wypadku nie zbliżać
Ważna wskazówka: każdą deskę nale-
się do obszaru napędowego.
ży przykręcić 2 śrubami.
Urządzenia z kabiną kierowcy
Eksploatacja
– W razie zagrożenia wybić szyby przy
Maks. nachylenie podło-
Niebezpieczeństwo
użyciu młotka bezpieczeństwa.
ża przy jeździe z podnie-
Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-
Wskazówka
sionym pojemnikiem na
czeństwo uszkodzenia!
Młotek bezpieczeństwa znajduje się w ob-
śmieci.
Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi
szarze nóg operatora, poniżej jego fotela.
przewróceniem.
Symbole w instrukcji obsługi
Wjeżd
żać tylko na wznie-
– Wjeżdżać tylko na wzniesienia wyno-
sienia wynoszące maks.
szące maks. 18% w kierunku jazdy.
Niebezpieczeństwo
18% w kierunku jazdy.
Szybka jazda na zakręcie grozi przewróce-
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
niem.
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
– Zakręty pokonywać powoli.
do śmierci.
- 1
55PL

Elementy urządzenia
Stacyjka
Blokada/luzowanie hamulca posto-
jowego
Klawiesze funkcyjne
Zwolnić hamulec postojowy, a przy tym
nacisnąć pedał hamulca.
Zablokować hamulec postojowy, a przy
tym nacisnąć pedał hamulca.
Regulacja fotela kierowcy
Dźwignię regulacji fotela pociągnąć na
zewnątrz.
1Włącznik obrotowego światła ostrze-
Przesunąć fotel, zwolnić i zatrzasnąć
gawczego
1 Światła awaryjne (opcja)
dź
wignię.
2 Klakson
2 Kluczyk zapłonowy
Spróbować przesunąć fotel do przodu i
3 Przełącznik wyboru kierunku jazdy
– Symbol włókna żarówki: żarzenie
do tyłu, aby sprawdzić, czy jest zablo-
– Położenie 0: Wyłączyć silnik
Wskaźnik wielofunkcyjny
kowany.
– Położenie 1: Włączyć zapłon
Uruchamianie urządzenia
– Położenie 2: Uruchomić silnik
Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone
w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze-
Uruchamianie
niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.
Wskazówki ogólne
Przed pierwszym uruchomieniem prze-
czytać instrukcję obsługi producenta
silnika i zwrócić szczególną uwagę na
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Tankowanie
1 Licznik czasu pracy
Niebezpieczeństwo
2 Światło ostrzegawcze ładunku
Niebezpieczeństwo wybuchu!
3 Światełko ostrzegawcze ciśnienia oleju
– Można stosować wyłącznie paliwo po-
dane w instrukcji obsługi.
1 Przełącznik wyboru kierunku jazdy
4 Światełko ostrzegawcze temperatury
zimnej wody
– Nie tankować w pomieszczeniach za-
2 Hamulec postojowy
mkniętych.
3 Regulator prędkości obrotowej silnika
5 Powietrze zasysane przez silnik
– Palenie tytoniu i używanie otwartego
6 Kontrolka rezerwy paliwa
ognia jest zabronione.
Zająć miejsce na fotelu operatora.
7 Kontrolka żarzenia wstępnego
– Uważać, aby paliwo nie dostało się na
Ustawić przełącznik wyboru kierunku
8 Kontrolka (nie podłączona)
gorące powierzchnie.
jazdy w pozycji środkowej.
9 Kontrolka świateł postojowych
Sprawdzić stan paliwa przez wskaźnik
Zablokować hamulec postojowy.
10 Kontrolka świateł mijania
poziomu paliwa.
Regulator prędkości obrotowej silnika
11 Kontrolka migaczy
Wyłączyć silnik.
przesunąć o 1/3 do przodu.
12 Kontrolka kierunku jazdy do przodu
Otwiera się boczna osłona silnika.
Żarzenie
13 Kontrolka kierunku jazdy do tyłu
Otworzyć wlew zbiornika paliwa.
Włożyć kluczyk do stacyjki.
14 Wskaźnik poziomu paliwa
Zatankować olej napędowy.
Przekręcić kluczyk w stacyjce do poło-
Elementy obsługi
Wytrzeć przelane paliwo i zamknąć
żenia „Włókno żarówki“.
wlew paliwa.
Świeci się kontrolka żarzenia.
Włączyć silnik
Działanie
Po zgaśnięciu kontrolki żarzenia, prze-
kręcić kluczyk do położenia „II“.
Wybór programów
Po uruchomieniu urządzenia zwolnić
kluczyk zapłonowy.
Wskazówka: Nigdy nie włączać rozruszni-
ka na dłużej niż 10 sekund. Przed ponow-
nym włączeniem rozrusznika odczekać
przynajmniej 10 sekund.
Jazda
1 Pedał jazdy
Ustawianie przełącznika programów do
2 Pedał hamulca
pozycji transportowej .
3 Korek baku
Przestawić dźwignię gazu całkowicie
4 Hamulec postojowy
do przodu (wysoka prędkość obroto-
5Dźwignia dmuchawy
wa).
6 Klakson/oświetlenie/migacz (opcja)
Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.
7 Kierownica
Zwolnić hamulec postojowy.
1 Transport
8 stacyjka
2 Zamiatać przy użyciu zamiatarki
Jazda do przodu
3 Zamiatanie walcem zamiatającym i
Ustawić przełącznik kierunku jazdy na
miotłami bocznymi
„Do przodu“.
56 PL
- 2

Powoli wciskać pedał jazdy.
– Należy unikać gwałtownego naciskania
Przeszkody należy przejeżdżać wy-
pedału, ponieważ może prowadzić to
łącznie przy użyciu odpowiedniej ram-
Jazda do tyłu
do uszkodzenia układu hydraulicznego.
py.
Niebezpieczeństwo
– W przypadku spadku mocy na wznie-
Ryzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie
Wyłączanie urządzenia
sieniach lekko zwolnć pedał jazdy.
może powstać żadne niebezpieczeństwo
Przesunąć regulator prędkości obroto-
dla osób trzecich; w razie konieczności na-
Hamowanie
wej silnika całkiem do tyłu.
leży osoby odpowiednio pouczyć.
Zwolnić pedał jazdy, urządzenie hamu-
Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.
je samoczynnie i zatrzymuje się.
Uwaga
Zablokować hamulec postojowy.
Wskazówka: Skuteczność hamowania
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
można wesprzeć przez naciśnięcie pedału
przełącznik wyboru kierunku jazdy tylko
„0” i wyjąć go.
hamulca.
przy wyłączonym urządzeniu.
Ustawić przełącznik wyboru kierunku
Przejeżdżanie po przeszkodach
jazdy na „Do tyłu“.
Do jazdy po nieruchomo stojących prze-
Powoli wciskać pedał jazdy.
szkodach o wysokości do 70 mm:
Powoli i ostrożnie przejechać przodem.
Zachowanie podczas jazdy
Do jazdy po nieruchomo stojących prze-
– Za pomocą pedału jazdy można płynnie
szkodach o wysokości ponad 70 mm:
regulować prędkość jazdy.
Dane techniczne
Pełne dane techniczne podane są w in-
strukcji obsługi:
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
KM 170/600 R D
Dane urządzenia
Prędkość jazdy, w przód km/h 14
Prędkość jazdy, w tył km/h 14
Maks. zdolność pokonywania wzniesień -- 18%
Okres eksploatacji przy pełnym zbiorniku h 4,5
Ilość oleju l 3,4
Robocza liczba obrotów 1/min 2000
Prędkość obrotowa biegu jałowego 1/min 1300
Gatunki oleju
Silnik (ponad 25 C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Silnik (0 do 25°C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Silnik (poniżej 0 C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Układ hydrauliczny -- HV 46
Ogumienie
Rozmiar opon przednich -- 6.00-8
Ciśnienie powietrza w oponach przednich bar 8
Rozmiar opon tylnych -- 5.00-8
Ciśnienie powietrza w oponach tylnych bar 8
Warunki otoczenia
Temperatura °C -5 do +40
Wymiary i ciężar
Dług. x szer. x wys. mm 2742 x 1904 x 2213
Promień skrętu w prawo mm 2525
Promień skrętu w lewo mm 2490
Ciężar własny kg 1695
Dopuszczalny ciężar całkowity kg 2701
Dopuszczalne obciążenie osi przedniej kg 1703
Dopuszczalne obciążenie osi tylnej kg 998
Pojemność baku paliwa, Diesel l 26
- 3
57PL

Românete
Acesta este un manual scurt
– Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe
Atenţie
de operare pentru lucrările de
stabile.
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
încărcare şi mutare şi furnizează infor-
Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
maţii necesare pentru regimul de depla-
laterale prea mari.
gube materiale.
sare a maşinii de măturat.
– În direcţia perpendiculară pe direcţia de
Simboluri pe aparat
Înainte de punerea în funcţiune şi pentru
mers urcaţi numai pe pante de până la
operarea maşinii citiţi manualul de utilizare
maxim 10%.
original al aparatului:
– Trebuie respectate măsurile, regulile şi
Pericol de arsuri din cau-
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
prevederile valabile pentru vehicule.
za suprafeţelor fierbinţi!
Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă-
– Operatorul trebuie să folosească apa-
Înainte de a efectua lu-
surile de siguranţă nr. 5.956-250!
ratul conform specificaţiilor acestuia.
crări la aparat, lăsaţi sis-
Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-
temul de evacuare a
Măsuri de siguranţă
cale şi în timpul utilizării să fie atent la
gazelor să se răcească.
terţi, în special la copii.
Efectuaţi lucrările la
Există pericolul unor
– Aparatul poate fi folosit numai de per-
acest aparat întotdeauna
afecţiuni ale auzului. În
soane instruite în manipularea acestuia
cu mănuşi potrivite.
timpul lucrului cu apa-
sau care şi-au dovedit abilitatea de a
ratul, purtaţi protecţie
opera aparatul şi au fost însărcinate în
pentru urechi.
mod expres cu utilizarea aparatului.
– Nu este permisă utilizarea aparatului de
Pericol de strivire din ca-
către minori.
uza prinderii între piesele
Observaţii generale
– Nu este permisă transportarea pasage-
mobile ale autovehicule-
– Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii
rilor pe vehicul.
lor.
montate pe aparat conţin informaţii im-
– Aparatele cu post de conducere vor fi
portante pentru utilizarea în condiţii de
puse în mişcare numai de pe scaunul
siguranţă.
şoferului.
Pericol de accidentare
– În afară de indicaţiile din instrucţiunile
Pentru a preveni folosirea aparatului de
din cauza componentelor
de utilizare, este necesar să fie luate în
persoane neautorizate, scoateţi cheia
mobile. Nu introduceţi
considerare şi prescripţiile generale pri-
de contact.
mâna.
vind protecţia muncii şi prevenirea acci-
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
dentelor de muncă, emise de organele
timp ce motorul este în funcţiune. Ope-
de reglementare.
ratorul poate părăsi aparatul abia după
Pericol de incendiu. Nu
ce motorul a fost oprit, aparatul a fost
Indicaţii referitoare la descărcare
aspiraţi obiecte aprinse
imobilizat, frâna de mână a fost trasă şi
Pericol
sau incandescente.
cheia de contact a fost scoasă.
Pericol de accidentare şi de deteriorare!
Aparate cu motor cu combustie
La încărcare ţineţi cont de greutatea apara-
tului.
Pericol
Acţionare cu lanţ/Punct
Pericol de accidentare!
Greutate în stare goală (fără
1695 kg *
de ancorare
– Nu este permisă obturarea orificiului de
accesorii)
Punct de fixare
evacuare a gazelor.
* Cu accesoriile montate greutatea apara-
– Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de
tului este considerabil mai mare.
evacuare a gazelor şi nu puneţi mâna
Nu folosiţi stivuitor.
pe acesta (pericol de arsuri).
Presiune anvelope
Pentru încărcarea aparatului utilizaţi o
– Nu atingeţi motorul de acţionare (peri-
(max.)
rampă sau o macara corespunzătoare!
col de arsuri).
La utilizarea unei rampe aveţi grijă la ur-
– Gazele de eşapament sunt toxice şi no-
mătoarele:
cive, ele nu trebuie inhalate.
Gardă la sol: 70 mm.
– Motorul funcţionează din inerţie 3 - 4
Dacă maşina se livrează pe un palet,
secunde după ce a fost oprit. În acest
Puncte de fixare a cricu-
trebuie să construiţi o rampă de descăr-
interval nu vă apropiaţi de zona siste-
lui
care din scândurile livrate împreună cu
mului de acţionare.
aparat.
Aparate cu cabină şofer
Instrucţiunile referitoare la montare se
– În caz de urgenţă spargeţi geamul cu
găsesc la pagina 2 (interiorul copertei).
ciocanul de urgenţă.
Înclinaţia maximă a solu-
Observaţie importantă: fiecare scân-
Observaţie
lui în cazul deplasării cu
dură trebuie fixată cu câte 2 şuruburi.
Ciocanul de urgenţă se află în zona picioa-
rezervorul de mizerie în
Deplasarea
relor, sub scaunul şoferului.
poziţie ridicată.
Pericol
Simboluri din manualul de utilizare
Pericol de accidentare şi de deteriorare!
Urcaţi numai pe pante de
Pericol de răsturnare în cazul unor pante
Pericol
până la 18% în direcţia
prea mari.
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
de deplasare.
– Urcaţi numai pe pante de până la 18%
rale grave sau moarte.
în direcţia de deplasare.
몇 Avertisment
Pericol de răsturnare în cazul în care se
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
merge prea repede în curbe.
duce la vătămări corporale grave sau
– Mergeţi încet în curbe.
moarte.
Pericol de răsturnare în cazul în care su-
prafaţa nu este stabilă.
- 1
58 RO

6 Claxon/faruri/lumini de semnalizare
2Măturarea cu cilindru de măturare
Elemente de utilizare şi func-
(opţional)
3Măturarea cu cilindru de măturare şi
ţionale
7 Volan
mătură laterală
8 Contact aprindere
Butoane de funcţii
Blocarea/deblocarea frânei de imo-
Contact aprindere
bilizare
Eliberaţi frâna de imobilizare în timp ce
ţineţi pedala de frână apăsată.
Trageţi frâna de imobilizare în timp ce
ţineţi pedala de frână apăsată.
Reglarea scaunului şoferului
1 Semnalizare luminoasă de avertizare
Trageţi maneta pentru reglarea scau-
pornită/oprită
nului spre exterior.
2 Claxon
Mutaţi scaunul, eliberaţi maneta şi fi-
3 Comutator selecţie direcţie de mers
1 Instalaţie de avertizare (opţional)
xaţi-o.
2 Cheie de contact
Prin mişcarea scaunului înainte şi îna-
Indicator multifuncţional
– Simbol filament incandescent: Preîn-
poi verificaţi dacă este blocat.
călzire la incandescenţă
Pornirea aparatului
– Poziţia 0: Oprire motor
– Poziţia 1: Aprindere pornită
Notă: Aparatul este dotat cu un comutator
de contact la scaun. La părăsirea scaunului
– Poziţia 2: Pornire motor
de şofer aparatul se opreşte.
Punerea în funcţiune
Observaţii generale
Înainte de punerea în funcţiune, citiţi
manualul de utilizare al producătorului
motorului, acordând atenţie specială
1 Contor ore de funcţionare
măsurilor de siguranţă.
2 Lampă de avertizare încărcare
Alimentarea cu combustibil
3 Lampă de avertizare presiune ulei
4 Lampă de avertizare temperatură apă
Pericol
1 Comutator selecţie direcţie de mers
de răcire
Pericol de explozie!
2 Frâna de imobilizare
5 Aer aspirat de motor
– Se va folosi numai combustibilul speci-
ficat în instrucţiunile de utilizare.
3 Reglarea turaţiei motorului
6 Lampă de avertizare rezervă de com-
bustibil
– Nu alimentaţi cu combustibil în spaţii în-
chise.
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.
7 Lampă de control încălzire prin incan-
Aduceţi comutatorul de selecţie a direc-
descenţă
– Este interzis fumatul şi folosirea focului
deschis.
ţiei de mers în poziţia de mijloc.
8 Lampă de control (nu este conectat)
– Aveţi grijă să nu ajungă combustibil pe
Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-
9 Lampă de control lumini de poziţie
suprafeţele fierbinţi.
lizare.
10 Lampă de control fază scurtă
Controlaţi nivelul de combustibil pe indi-
Împingeţi înainte reglajul pentru turaţia
11 Lampă de control lumină de semnaliza-
catorul rezervorului.
motorului la 1/3.
re
Opriţi motorul.
Preîncălzire la incandescenţă
12 Lampă de control direcţie de deplasare
Deschideţi învelişului lateral.
înainte
Introduceţi cheia de contact în contact.
Deschideţi capacul rezervorului.
13 Lampă de control direcţie de deplasare
Rotiţi cheia de contact în poziţia
înapoi
Alimentaţi combustibil Diesel.
„Glühwendel”.
14 Indicator rezervor
Ştergeţi combustibilul vărsat şi închideţi
Lampa de preîncălzire este aprinsă.
capacul rezervorului.
Pornirea motorului
Elemente de operare
Când lampa de preîncălzire se stinge,
Funcţionarea
rotiţi cheia de contact în poziţia „II”.
După ce aparatul a pornit, eliberaţi che-
Selectarea programelor
ia de contact.
Notă: Nu acţionaţi demarorul mai mult de
10 secunde. Înainte de a acţiona demarorul
din nou, aşteptaţi cel puţin 10 secunde.
Deplasarea aparatului
Reglaţi selectorul de programe pe de-
plasare de transport. .
Împingeţi maneta de acceleraţie com-
1 Pedala de deplasare
plet în faţă (turaţie mare).
2 Pedală de frânare
Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o
apăsată.
3 Clapetă rezervor
Eliberaţi frâna de imobilizare.
4 Frâna de imobilizare
5 Manetă suflantă
1 Transport
- 2
59RO

trecerea peste obstacole se va face nu-
Deplasarea înainte
Manevrarea
mai folosind o rampă adecvată.
Mutaţi comutatorul pentru direcţia de
– Pedala de deplasare permite reglarea
deplasare în poziţia "înainte".
vitezei de deplasare fără trepte.
Oprirea aparatului
Apăsaţi încet pedala de deplasare.
– Evitaţi acţionarea bruscă a pedalei, de-
Împingeţi înapoi complet reglajul pentru
oarece acest lucru ar putea determina
Deplasarea în spate
turaţia motorului.
distrugerea instalaţiei hidraulice.
Pericol
Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o
– Dacă puterea scade în pantă, eliberaţi
Pericol de accidentare! Când mergeţi în
apăsată.
puţin pedala.
spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per-
Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-
soană, eventual cereţi instructaj în acest
Frânarea
lizare.
sens.
Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ-
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
nat şi se opreşte singur.
Atenţie
apoi scoateţi-o.
Indicaţie: Efectul de frânare poate fi ac-
Pericol de deteriorare. Acţionaţi comutato-
centuat prin apăsarea frânei de picior.
rul pentru direcţia de deplasare numai când
aparatul este oprit.
Trecerea peste obstacole
Mutaţi comutatorul pentru direcţia de
Trecerea peste obstacole fixe de până la
deplasare în poziţia "înapoi".
70 mm:
Apăsaţi încet pedala de deplasare.
treceţi încet şi cu grijă peste ele.
Trecerea peste obstacole fixe de peste 70
mm:
Date tehnice
Datele tehnice cuprinzătoare pot fi găsite în
manualul de utilizare:
5.964-132.0 (KM 170/600 R D)
KM 170/600 R D
Datele aparatului
Viteza de deplasare, înainte km/h 14
Viteza de deplasare, în spate km/h 14
Capacitatea de urcare (max.) -- 18%
Durata de funcţionare când rezervorul este plin h 4,5
Cantitatea de ulei l 3,4
Turaţia 1/min 2000
Turaţia de mers în gol 1/min 1300
Tipuri de ulei
Motor (peste 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Motor (de la 0 până la 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (sub 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Sistem hidraulic -- HV 46
Anvelope
Dimensiune faţă -- 6.00-8
Presiune faţă bar 8
Dimensiune spate -- 5.00-8
Presiune spate bar 8
Condiţii de mediu
Temperatura °C între -5 şi +40
Dimensiuni şi masa
Lungime x lăţime x înălţime mm 2742 x 1904 x 2213
Rază de viraj dreapta mm 2525
Rază de viraj stânga mm 2490
Masa în stare goală kg 1695
Masa totală maximă autorizată kg 2701
Greutate admisă pe axa din faţă kg 1703
Greutate admisă pe axa din spate kg 998
Capacitate rezervor de combustibil, Diesel l 26