Karcher Balayeuse KM 170-600 R D – страница 2

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 170-600 R D

Português

Este manual de instruções re-

Conduzir devagar nas curvas.

Símbolos no Manual de Instruções

sumido descreve os traba-

Perigo de capotamento em caso de piso

lhos de carregamento/descarregamento

instável.

Perigo

e fornece informações necessárias so-

Conduzir o aparelho apenas sobre piso

Para um perigo eminente que pode condu-

bre a máquina de varrer.

firme.

zir a graves ferimentos ou à morte.

Ler o manual de instruções original do apa-

Perigo de capotamento em caso de inclina-

Advertência

relho antes de proceder à colocação em

ção lateral demasiado forte.

Para uma possível situação perigosa que

funcionamento e para ter informações so-

Em posição perpendicular em relação

pode conduzir a graves ferimentos ou à

bre o funcionamento regular:

ao sentido de marcha, não conduzir em

morte.

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

subidas superiores a 10%.

Atenção

Antes de colocar em funcionamento pela

Por princípio, devem ser observadas as

primeira vez é imprescindível ler atenta-

Para uma possível situação perigosa que

medidas de segurança, regras e disposi-

mente as indicações de segurança n.º

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

ções válidas para veículos automóveis.

5.956-250!

materiais.

O utilizador deve utilizar o aparelho de

acordo com as especificações. Ele

Símbolos no aparelho

Avisos de segurança

deve adaptar o seu modo de condução

Risco de queimadura de-

às condições locais e prestar atenção a

Perigo de danos no apa-

vido a superfícies quen-

terceiros e especialmente a crianças

relho auditivo. Nos traba-

tes! Antes de começar a

quando trabalhar com o aparelho.

lhos com este aparelho é

trabalhar no aparelho, die-

O aparelho só deve ser manobrado por

imprescindível a utiliza-

xar arefecer a tubulação

pessoas que tenham sido instruídas

ção de uma protecção

de escape.

especialmente para o efeito ou por pes-

adequada para os ouvi-

Realizar os trabalhos no

soas que já comprovaram ter capacida-

dos.

aparelho sempre com lu-

des para a manobra do aparelho e que

vas adequadas.

estejam expressamente autorizados

Instruções gerais

para utilizarem o mesmo.

As placas de advertência e alerta mon-

Este aparelho não pode ser manobrado

tadas no aparelho, fornecem avisos im-

por crianças ou por jovens.

Perigo de esmagamento

portantes para o funcionamento

Não é permitido transportar acompa-

entre os componentes

seguro.

nhantes na máquina.

móveis do veículo

Além das instruções do presente ma-

Os aparelhos com banco só podem ser

nual de instruções deverão ser respei-

operados a partir do banco.

tadas as regras gerais de segurança e

Retire a chave de ignição, de modo a

de prevenção de acidentes em vigor.

Perigo de ferimentos pro-

evitar a utilização do aparelho porpes-

vocado por peças em mo-

Instruções de descarga

soas não autorizadas.

vimento. Não inserir as

Perigo

Nunca deixe o aparelho sozinho en-

mãos.

quanto o motor estiver a funcionar. O

Perigo de ferimentos, perigo de danos!

operador somente pode deixar o apare-

Ter atenção ao peso do aparelho durante

lho quando o motor estiver parado e

os trabalhos de carregamento/descarrega-

Perigo de incêndio. Não

protegido contra movimentos involuntá-

mento.

aspirar materiais em com-

rios; caso necessário, accionar o travão

bustão nem em brasa.

Peso em vazio (sem jogos de

1695 kg *

de fixação e puxar para fora a chave de

montagem)

ignição.

* Se estiverem montados kits de monta-

Aparelhos com motor de combustão in-

gem o peso situar-se-à respectivamente

Assento da corrente /

terna

mais alto.

Ponto da grua

Perigo

Ponto de fixação

Não utilizar um empilhador.

Perigo de lesões!

Utilizar uma rampa adequada ou uma

A abertura dos gases de escape não

grua para o carregamento/descarrega-

pode ser obstruída.

mento do aparelho!

Pressão dos pneumáticos

Não se incline sobre nem aproxime a

No caso de utilização de uma rampa,

(máx.)

mão da abertura dos gases de escape

ter atenção:

(perigo de queimadura).

distância do solo de 70mm.

Não toque nem agarre no motor de ac-

Se o aparelho for fornecido sobre uma

cionamento (perigo de queimadura).

palete, deve construir-se uma rampa

Os gases de escape são tóxicos e pre-

Ponto de encaixe para o

com as tábuas fornecidas.

judiciais à saúde, não devendo, por is-

macaco

As instruções para a construção da

so, ser inalados.

rampa encontram-se na página 2.

O motor precisa de um funcionamento

Aviso importante: Cada tábua tem

por inércia de aprox. 3 - 4 segundos de-

que ser aparafusada com 2 parafusos.

pois da sua paragem. Mantenha-se

Declive máximo do solo

Operação de marcha

afastado da zona de trabalho durante

durante marchas com co-

esse período.

lector do lixo varrido le-

Perigo

vantado.

Perigo de ferimentos, perigo de danos!

Aparelhos com cabina do condutor

Perigo de capotamento em subidas fortes.

Em caso de emergência destruir o vidro

No sentido de marcha,

No sentido de marcha, não conduzir em

com um martelo de emergência.

não conduzir em subidas

subidas superiores a 18%.

Aviso

superiores a 18%.

Perigo de capotamento devido a velocida-

O martelo de emergência situa-se no vão

de demasiado rápida nas curvas.

dos pés, por baixo do banco do condutor.

- 1

21PT

7 Volante

Elementos de comando e de

Puxar/soltar o travão de mão

8 Fechadura de ignição

funcionamento

Soltar o travão de imobilização, carre-

Fecho da ignição

gando no pedal do travão.

Botões de funções

Puxar o travão de imobilização, carre-

gando no pedal do travão.

Ajustar o assento do condutor

Puxar a alavanca de ajuste do assento

para fora.

Deslocar o assento, soltar a alavanca e

deixar engatar.

1 Pirilampo Lig/Desl

Controlar se o assento está travado,

2 Buzina

movimentando-o para a frente a para

3 Selector da direcção de marcha

1 Piscas de emergência (opção)

trás.

2 Chave de ignição

Indicação multifuncional

Arrancar o aparelho

Símbolo da resistência de incandes-

cência: Pré-incandescência

Aviso: o aparelho está equipado com um

Posição 0: desligar o motor

interruptor de contacto no assento. O apa-

Posição 1: Ignição ligada

relho é desligado quando se abandona o

assento do condutor.

Posição 2: colocar o motor em funcio-

namento

Colocação em funcionamento

Instruções gerais

Antes de colocar o aparelho em funcio-

namento, ler o manual de instruções do

fabricante do motor e dar especial aten-

1 Contador das horas de serviço

ção aos avisos de segurança.

2 Lâmpada de advertência de carrega-

Reabastecer

mento

1 Selector da direcção de marcha

3 Lâmpada de advertência da pressão do

Perigo

2 Travão de imobilização

óleo

Perigo de explosão!

3 Regulação das rotações do motor

4 Lâmpada de advertência da temperatu-

Só pode utilizar os combustíveis espe-

Sentar-se no assento do condutor.

ra da água de refrigeração

cificados no manual de instruções.

Posicionar o selector da direcção de

5 Ar de aspiração do motor

Não reabastecer em recintos fechados.

marcha na posição central.

6 Lâmpada de advertência da reserva do

Proibido fumar e fogo aberto.

Activar o travão de imobilização.

combustível

Tome providências para que nenhum

Deslocar o ajuste da velocidade de ro-

7 Lâmpada de controlo de pré-incandes-

combustível entre em contacto com su-

tação do motor em 1/3 para a frente.

cência

perfícies quentes.

8 Lâmpada de controlo (não conectada)

Verificar a quantidade de combustível

Pré-incandescência

9 Luz de controlo da luz de presença

no indicador do nível do depósito.

Inserir a chave de ignição no fecho da

mesma.

10 Luz de controlo dos médios

Desligar o motor.

Rodar a chave de ignição para a posi-

11 Lâmpada de controlo dos piscas

Abrir o revestimento lateral do motor.

ção "Resistência incandescente".

12 Lâmpada de controlo da direcção de

Abrir a tampa do depósito.

A lâmpada de pré-incandescência

marcha em frente

Abastecer combustível diesel.

acende.

13 Lâmpada de controlo de marcha-atrás

Limpar o combustível transbordado e

14 Indicador do nível do depósito

fechar a tampa do depósito.

Colocar o motor em funcionamento

Rodar a chave de ignição para a

Elementos de manuseamento

Funcionamento

posição "II", assim que a lâmpada de

pré-incandescência apagar.

Seleccionar os programas

Soltar a chave de ignição depois de o

aparelho arrancar.

Aviso: nunca accionar o motor de arran-

que durante mais de 10 segundos. Esperar

pelo menos 10 segundos até accionar no-

vamente o motor de arranque.

Conduzir o aparelho

Ajustar o selector do programa para

marcha de transporte .

Ajustar a alavanca de aceleração total-

1 Pedal do acelerador

mente para a frente (alta velocidade de

2 Pedal do travão

rotação).

3 Tampa do depósito

1 Marcha de transporte

Carregar no pedal do travão e mantê-lo

4 Travão de imobilização

2 Varrer com rolo-escova

carregado.

5 Alavanca do ventilador

3 Varrer com rolo varredor e vassoura la-

Soltar o travão de imobilização.

6 Buzina/Iluminação/Pisca (opção)

teral

22 PT

- 2

Para passar por cima de obstáculos

Marcha para a frente

Dirigibilidade

maiores é requerida uma rampa apro-

Ajustar o selector da direcção de mar-

Com o pedal de marcha (translado) é

priada.

cha em "para a frente".

possível regular a velocidade de deslo-

Carregar lentamente o pedal de mar-

cação continuamente.

Desligar o aparelho

cha.

Evite pisar o pedal aos solavancos para

Deslocar o ajuste da velocidade de ro-

não danificar o sistema hidráulico.

Marcha atrás

tação do motor completamente para

Na queda de potência em subidas, sol-

Perigo

trás.

tar levemente o pedal de marcha.

Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás

Carregar no pedal do travão e mantê-lo

não pode existir qualquer perigo para ter-

Travar

carregado.

ceiros, caso contrário deve requerer o

Soltar o pedal de marcha, o aparelho

Activar o travão de imobilização.

apoio de uma pessoa para o apoiar nas

trava automaticamente e pára.

Rodar a chave de ignição para "0" e re-

manobras.

Aviso: A eficácia de travagem pode ser

tirar a chave.

aumentada carregando no pedal do travão.

Atenção

Perigo de danos. Accionar o selector da di-

Passar por cima de obstáculos

recção de marcha apenas com o aparelho

Passar por cima de obstáculos fixos até 70

parado.

mm de altura:

Ajustar o selector da direcção de mar-

Passar, em marcha para a frente, de

cha em "para trás".

vagar e com cuidado por cima de obs-

Carregar lentamente o pedal de mar-

táculos.

cha.

Passar por cima de obstáculos fixos com

altura superior a 70 mm:

Dados técnicos

Os dados técnicos completos podem ser

consultados no manual de instruções:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Dados do aparelho

Velocidade de marcha, em frente km/h 14

Velocidade de marcha-atrás km/h 14

Capacidade de subida (máx.) -- 18%

Tempo de trabalho com depósito cheio h 4,5

Quantidade de óleo l 3,4

Rotações de serviço 1/min 2000

Ralenti 1/min 1300

Tipos de óleo

Motor (acima de 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 a 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (inferior a 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidráulica -- HV 46

pneus

Dimensão frente -- 6.00-8

Pressão do ar dianteira bar 8

Dimensão traseiro -- 5.00-8

Pressão do ar traseira bar 8

Condições ambientais

Temperatura °C -5 até +40

Medidas e pesos

Comprimento x Largura x Altura mm 2742 x 1904 x 2213

Raio de viragem direito mm 2525

Raio de viragem esquerdo mm 2490

Peso em vazio kg 1695

Peso total admissível kg 2701

Carga permitida sobre o eixo dianteiro kg 1703

Carga permitida sobre o eixo traseiro kg 998

Conteúdo do depósito do combustível, diesel l 26

- 3

23PT

Dansk

Dette er en kort-driftsvejled-

Risiko for at vælte ved for stor hældning til

Symboler på apparatet

ning til pålæsning og aflæs-

siden.

ning og giver nødvendige informationer

Kør kun ad stigninger på op til 10% på

om fejemaskinens køredrift.

tværs af kørselsretningen.

Skoldningsfare på grund

Læs venligst original driftsvejledning før

Forholdsreglerne, regler og direktiver til

af varme overflader! In-

idriftsættelsen og til rutinedrift:

køretøjer skal altid følges.

den der arbejdes på ap-

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

Brugeren skal anvende maskinen iht.

paratet skal

Inden første ibrugtagelse skal betjenings-

dens anvendelsesformål. Brugeren

udblæsningsenheden

vejledningen og sikkerhedshenvisningerne

skal tage hensyn til lokale forhold og

køles tilstrækkeligt ned.

nr. 5.956-250 læses!

under arbejdet med apparatet være op-

Arbejder på apparatet

mærksom på andre personer, især

skal altid gennemføres

Sikkerhedsanvisninger

børn

med egnede handsker.

Maskinen må kun bruges af personer

Fare for høreskader.

som blev oplyst om brugen eller som

Ved arbejdet med ma-

kan dokumentere at de er i stand til at

skinen skal der bruges

betjene mas kinen og udtrykkeligt blev

Fare for at kvæste fingre-

en velegnet høreværn.

betroliget med brugen.

ne mellem bevægelige

Maskinen må ikke anvendes af børn,

køretøjskomponenter.

unge eller af personer, der ikke er ble-

vet instrueret i brugen.

Generelle henisninger

Det er ikke tilladt at medføre passage-

rer.

Advarsels- og henvisningsskilte på ma-

Fare for personskader på

Selvkørende maskiner må kun sættes i

skinen giver vigtige anvisninger for fare-

grund af en roterende

bevægelse ud fra sæden.

fri drift.

komponenter. Grib ikke

Startnæglen skal fjernes for at garante-

ind i komponenterne.

Ud over anvisningerne i denne brugs-

re for at ingen uvedkommende kan bru-

anvisning skal lovens generelle sikker-

ge maskinen.

heds- og

ulykkesforebyggelsesforskrifter over-

Hvis motoren er tændt må maskinen al-

Brandfare. Opsug ikke

holdes.

drig være uden opsyn. Brugeren må

brændende eller gløden-

først forlade maskinen hvis motoren er

de genstande.

Anvisninger til aflæsning

gået i stå, hvis maskinen er sikret imod

Risiko

utilsigtede bevægelser, evt. stopbrem-

Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel-

se er trukket og hvis startnøglen blev

se!

fjernet.

Kædeholder / kranpunkt

Hold øje med maskinens vægt ved læsnin-

Punkt til at surre fast

Maskiner med forbrændingsmotor

gen!

Risiko

Egenvægt (uden komponent-

1695 kg *

Fysisk Risiko!

sæt)

Forbrændingsgasåbningen må ikke

* Hvis komponentsæt er monteret, er

lukkes.

Dæktryk (max.)

vægten endnu højere.

Bøj dig aldrig over eller grib aldrig ind i

Brug ingen gaffeltruck.

forbrændingsgasåbningen (skoldnings-

Ved af- og pålæsning af maskinen skal

fare)

der bruges en egnet rampe eller en

Berør ikke eller grib ikke fat i drivmoto-

kran!

ren (skolningsfare).

Ved brug af en ranpe skal der tages

Forbrændingsgas er giftigt og sund-

Optagelsespunkter til

højde for:

hedsfarlig, de må ikke indåndes.

donkraften

Afstand til gulvet 70mm.

Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 se-

Hvis maskinen leveres på en palle, skal

kunder, efter at der er slukket for den.

der bygges en rampe med de vedlagte

Det er meget vigtigt at holde afstand til

brætter.

arbejdsområdet i den tid.

Maksimal hældning af

Vejledningen hertil finder du på side 2

Maskine med førerkabine

underlaget ved kørsel

(indre side på omslaget).

I nødstilfælde knuses ruderne med en

med løftet smudsbehol-

Vigtig henvisning: hvert bræt skal

nødhammer.

der.

skrues fast med hver 2 skruer.

OBS

Kørselsdrift

Nødhammeren sidder i fodsparket, under

Kør kun på stigninger op

Risiko

førersædet.

til 18% i kørselsretnin-

gen.

Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel-

Symbolerne i driftsvejledningen

se!

Risiko for at vælte ved for store stigninger.

Risiko

Kør kun på stigninger op til 18% i kør-

En umiddelbar truende fare, som kan føre

selsretningen.

til alvorlige personskader eller død.

Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem

Advarsel

sving.

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Kør langsomt i sving.

alvorlige personskader eller til død.

Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.

Forsigtig

Kør kun med maskinen på et fast un-

En muligvis farlig situation, som kan føre til

derlag.

personskader eller til materialeskader.

- 1

24 DA

Betjenings- og funktionsele-

Tændingslås

Løsne/låse stopbremsen

menter

Løsn stopbremsen, hold derved brem-

sepedalen trykt.

Funktionstaster

Lås stopbremsen, hold derved bremse-

pedalen trykt.

Indstilling af førersædet

Træk armen til sædejustering ud.

Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-

greb.

Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-

1 Advarselslys Tænd/Sluk

1 Advarselsblink (option)

lere, at det er i indgreb.

2 Signalhorn

2 Startnøgle

Start maskinen

3 Kørselsretning-omkobler

Glødetrådsymbol: Forvarmning

Position 0: Slukke motoren

Bemærk:Maskinen er udstyret med en sik-

Multifunktionsdisplay

Position 1: Tænding tændt

kerhedsafbryder i sædet. Maskinen sluk-

Position 2: Tænd motoren

ker, når førersædet forlades.

Ibrugtagning

Generelle henisninger

Før ibrugtagningen skal motorprodu-

centens betjeningsvejledning læses og

der skal især holdes øje med sikker-

hedshenvisningerne.

Optankning

Risiko

1 Kørselsretning-omkobler

1 Driftstimetæller

Eksplosionsrisiko!

2 Stopbremse

2 Advarselslys "Læsse"

Der må kun bruges den brændselsstof

3 Omdrejningstaljustering motor

3 Advarselslys "Olietryk"

som er angivet i betjeningsvejlednin-

4 Advarselslys "Kølevandstemperatur"

gen.

Tag plads på førersædet.

5 Motor-indsugningsluft

Tank ikke i lukkede rum.

Sæt kørselsretning-omkobleren i mid-

6 Advarselslys "Brændstofreserve"

Rygning og åben ild er forbudt.

terstilling.

7 Forvarmning-kontrollampe

Læg mærke til at ingen brændselsstof

Aktiver stopbremsen.

8 Kontrollampe (ikke tilkoblet)

kommer i kontakt med varme overfla-

Skub omstilleren til motorens omdrej-

9 Kontrollampe positionslys

der.

ningstal 1/3 fremad.

10 Kontrollampe nærlys

Kontroller brændstofindholdet via tank-

Forvarmning

11 Kontrollampe blinker

indikatoren.

Sæt startnøglen i tændingslåset.

12 Kontrollampe "Kørselsretning fremad"

Sluk for motoren.

Drej startnøglen til position "Glødetråd".

13 Kontrollampe "Kørselsretning baglæns"

Åbn motorskærmen i siden.

Lampen til forvarmningen lyser.

14 Tankindikator

Åbn tankdækslet.

Tænd motoren

Betjeningselementer

Fyld brændstof på.

Drej startnøglen til position "II" hvis lam-

Tør spildt brændstof af og luk tank-

pen til forvarmningen slukkes.

dækslet.

Slip tændingsnøglen, når maskinen er

startet.

Drift

Bemærk:Hold aldrig tændingsnøglen akti-

veret i mere end 10 sekunder. Vent i mindst

Valg af programmer

10 sekunder, inden tændingsnøglen drejes

igen.

Kørsel med maskinen

Sæt programvælgeren til transportkør-

sel .

Sæt gashåndtaget helt frem (høj om-

1 Kørepedal

drejningstal).

2 Bremsepedal

Trykke bremsepedalen og hold den

3 Tankklap

ned.

4 Stopbremse

Løsn stopbremsen.

5 Blæserhåndtag

Kør frem

6 Horn/lys/blinklys (option)

Sæt omskifteren til kørselsretningen på

7 Rat

"Fremad".

8 Tændingslås

1 Transportkørsel

Træd langsomt på højre kørepedal.

2 Feje med fejevalsen

3 Feje med fejevalse og sidekost

- 2

25DA

Bak

Bremsning

Sluk for maskinen

Risiko

Slip kørepedalen. Maskinen bremser

Skub omstilleren til motorens omdrej-

automatisk og bliver stående.

Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der

ningstal helt tilbage.

ikke opstå risiko for tredje personer, evt.

Bemærk: Bremseeffekten kan understøt-

Trykke bremsepedalen og hold den

bør du dirigeres ind.

tes ved at trykke bremsepedalen.

ned.

Forsigtig

Kørsel over forhindringer

Aktiver stopbremsen.

Risiko for beskadigelse. Betjen omstilleren

Kørsel over faste forhindringer op til 70

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

til kørselsretningen kun ved standset ma-

mm:

nøglen ud.

skine.

Kør langsomt og forsigtigt fremad og

Sæt omskifteren til kørselsretningen på

over forhindringen.

"Baglæns".

Kørsel over faste forhindringer over 70 mm:

Træd langsomt på højre kørepedal.

Der må kun kører hen over sådanne

forhindringer ved hjælp af en dertil eg-

Køreegenskaber

net rampe.

Kørselshastigheden kan reguleres trin-

løst med kørepedalerne.

Undgå rykvis aktivering af pedalen, da

det kan beskadige hydraulikanlægget.

Slæk lidt på kørepedalen ved hastig-

hedsreduktion på stigninger.

Tekniske data

De fuldstændige tekniske data finder du i

driftsvejledning:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Maskindata

Kørselshastighed, fremad km/h 14

Kørselshastighed, tilbage km/h 14

Stigningsevne maks. -- 18%

Brugstid ved fyldt tank h 4,5

Oliemængde l 3,4

Drifts-omdrejningstal 1/min 2000

Omdrejningstal tomgang 1/min 1300

Olietyper

Motor (over 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 til 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulik -- HV 46

Dæk

Størrelse foran -- 6.00-8

Lufttryk foran bar 8

Størrelse bagved -- 5.00-8

Lufttryk bagved bar 8

Omgivende betingelser

Temperatur °C -5 til +40

Mål og vægt

Længde x bredde x højde mm 2742 x 1904 x 2213

Venderadius højre mm 2525

Venderadius venstre mm 2490

Egenvægt kg 1695

Tilladt totalvægt kg 2701

Godkendt akselbelastning foran kg 1703

Godkendt akselbelastning bagved kg 998

Indhold brændstoftank, diesel l 26

26 DA

- 3

Norsk

Dette er en kort bruksanvis-

Høytrykksvaskeren må brukes på kor-

Symboler på maskinen

ning for lasting og lossing, og

rekt måte. Han eller hun må ta hensyn

gir deg nødvendig informasjon om driv-

til forholdene på det aktuelle bruksste-

verket på feiemaskinen.

det, og være oppmerksom på andre

Fare for brannskader fra

Før den tas i bruk, og for vanlig bruk led

personer, og spesielt barn.

varme overflater! Før ar-

den originale bruksanvisningen for maski-

Apparatet skal bare brukes av personer

beid på maskinen, la

nen.

som er opplært i eller kan dokumentere

dampanlegget få avkjøle

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

kjennskap til bruken, og som har fått i

seg tilstrekkelig.

Det er tvingende nødvendig å lese sikker-

oppdrag å bruke apparatet.

hetsinstruksene nr. 5.956-250 før maski-

Arbeid ved maskinen

Maskinen må ikke brukes av barn eller

nen settes i drift!

skal alltid utføres med

ungdommer.

egnede hansker.

Det er ikke tillatt å ta med passasjer.

Sikkerhetsanvisninger

Maskiner med sete skal kun startes fra

setet.

Fare for hørselsska-

For å forhindre ukyndig bruk av maski-

der. Ved arbeid med

Fare for klemskader ved

nen skal tenningsnøkkelen tas ut.

maskinen må det ab-

innklemming mellom be-

solutt brukes egnet

Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn

vegelige kjøretøydeler.

hørselsvern.

når motoren er i gamg. Bettjeningsper-

sonen skal først forlate apparatet når

motoren er stoppet, apparatet er sikret

mot utilsiktede bevegelser eller eventu-

Generelle merknader

Fare for personskader fra

elt håndbremsen er dratt til og tennings-

bevegelige deler. Ikke

Advarsel- og henvisningsskilt som er

nøkkelen tatt ut.

stikk inn hånden.

anbrakt på apparatet, gir viktig informa-

Apparat med forbrenningsmotor

sjon for sikker drift.

Fare!

I tillegg til anvisningene i bruksveiled-

ningen må det tas hensyn til lokale, ge-

Fare for skade!

Eksosåpningen må ikke tilsdekkes

Brannfare. Brennene el-

nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet

og forebygging av ulykker.

Ikke bøy deg over eller ta på eksosåp-

ler glødende gjenstander

ningen (fare for brannskader)

må ikke suges opp.

Anvisning for avlossing

Ikke berør eller ta på drivmotoren (fare

Fare

for brannskader).

Fare for personskade, fare for materiell

Eksosen er giftig og helsefarlig, den må

skade!

Kjettingfaste / kranpunkt

ikke innåndes.

Pass på vekten av maskinen ved lossing.

Festepunkt for surring

Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av

Vekt tom (uten utbyggingssett) 1695 kg *

den slås av. Hold deg alltid på god av-

* Dersom det er montert ekstrautstyr er

stand fra arbeidsområdet i dette tids-

vekten enda høyere.

rommet.

Ikke bruk gaffeltruck.

Maskin med førerhytte

Dekktrykk (maks)

Ved lossing av maskinen, bruk en egnet

I nødsfall knus ruten med nødhamme-

rampe eller en kran!

ren.

Ved bruk av rampe, pass på:

Bemerk

Bakkeklaring 70mm.

Nødhammeren fines i fotrommet under fø-

Dersom maskinen leveres på en pall

rersetet.

Løftepukt for jekk

skal det bygges en nedkjøringsrampe

Symboler i bruksanvisningen

med de medfølgende platene.

Anvisningen for dette ser du på side 2

Fare

(omslagssiden)

For en umiddelbar truende fare som kan

Viktig anvisning: hver plate skal festes

føre til store personskader eller til død.

med 2 skruer hver.

Maksimal vinkling mot

Advarsel

bakken ved kjøring med

Kjøredrift

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

løftet feieavfallsbeholder.

Fare

store personskader eller til død.

Fare for personskade, fare for materiell

Forsiktig!

skade!

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Det må bare kjøres i stig-

Veltefare ved for sterke stigninger.

mindre personskader eller til materielle

ninger på inntil 18% i kjø-

Det må bare kjøres i stigninger på inntil

skader.

reretningen.

18% i kjøreretningen.

Veltefare ved hurtig kjøring i svinger.

Kjøre langsomt i svinger.

Veltefare ved ustabilt underlag.

Maskinen må kun kjøres på faste un-

derlag.

Veltefare ved for sterk sidehelling.

Det må bare kjøres stigninger på mak-

simalt 10% på tvers av kjøretretningen.

I utgangspunktet skal forskrifter, tiltak,

regler og forordninger som gjelder for

kjøretøyer følges.

- 1

27NO

Betjenings- og funksjonele-

Tenningslås

Låse/løsne parkeringsbrems

menter

Løsen parkeringsbrems ved å trykke

bremsepedalen.

Funksjonstaster

Lås parkeringsbremens ved å trykke

bremsepedalen.

Stille inn førersetet

Trekk hendelen for seteregulering ut-

over.

Forskyv setet, slipp hendelen og la se-

tet gå i inngrep.

1 Roterende varsellys På/Av

1 Varselblinkere (Valgmulighet)

Beveg setet fram og tilbake og kontrol-

2 Horn

2 Tenningsnøkkel

ler at setet er i låst stilling.

3 Valgbryter kjøreretning

Glødesymbol : Forgløding

Starte maskinen

Stilling 0: Slå av motor

Multifunksjonsindikator

Stilling 1: Tenning på

Merk:Maskinen er utstyrt med setekontakt-

Stilling 2: Starte motoren

matte. Maskinen slås av når man forlater

førersetet.

Ta i bruk

Generelle merknader

Les motorprodusentens bruksanvisning

før igangsetting, ta spesielt hensyn til

sikkerhetsanvisningene.

Fylle drivstoff

Fare!

Eksplosjonsfare!

1 Driftstimeteller

Det skal kun brukes drivstoff som angitt

1 Valgbryter kjøreretning

2 Varsellampe lading

i bruksanvisningen.

2 Parkeringsbrems

3 Varsellampe oljetrykk

Ikke fyll drivstoff i dårlig ventilerte rom.

3 Motorturtall-regulering

4 Varsellampe kjølevannstemperatur

Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-

5 Motor innsugingsluft

latt.

Ta plass på førersetet.

6 Varsellampe drivstoffreserve

Pass også på at det ikke kommer driv-

Sett valgbryter for kjøreretning i midtstil-

7 Kontrollampe forgløding

stoff ut på varme overflater.

ling.

8 Kontrollampe (ikke tilkoblet)

Kontroller drivstoffbeholdning vha.

Trekk til holdebremsen.

9 Kontrollys parkeringslys

tankindikatoren.

Motorturtallsregulering skyves 1/3 for-

10 Kontrollampe nærlys

Slå av motoren.

over.

11 Kontrollys blinklys

Åpne motordeksel på siden.

Forgløding

12 Kontrollampe kjøreretning forover

Åpne tanklokket.

Sett tenningsnøkkelen i tenningslåsen.

13 Kontrollampe kjøreretning bakover

Fyll på diesel-drivstoff.

Sett tenningsnøkkelen til posisjon ”Glø-

14 Tankindikator

Tørk bort drivstoffsøl og lukk tanklokket.

ding”.

Betjeningselementer

Lampe for forgløding lyser.

Drift

Starte motoren

Når forglødingslampen slukkes settes

Velge programmer

tenningsnøkkel til posisjon "II".

Når maskinen er startet, slippes ten-

ningsnøkkelen.

Merk:Ikke la starteren gå i mer enn 10 sek-

under. Vent minst 10 sekunder før ny star-

teren aktiveres på nytt.

Kjøring av maskinen

Sett programbryter til transportkjøring

.

1 Kjørepedal

Sett gasshendel helt frem (høyt turtall).

2 Bremsepedal

Bremspedal trykkes inn og holdes inn-

3 Tanklokk

trykt.

4 Parkeringsbrems

Løsne parkeringsbremsen.

5 Viftehendel

1 Transportkjøring

Kjøre forover

6 Horn/belysning/blinklys (tilleggsutstyr)

2 Feiing med feievalse

Sett kjøreretningsvelger til "Forover".

7 Ratt

3 Feiing med feievalse og sidekost.

Trykk kjørepedal langsomt inn.

8 Tenningslås

28 NO

- 2

Kjøre bakover

Bremsing

Slå maskinen av

Fare!

Slipp kjørepedalen, maskinen bremser

Skyv motorturtallreguleringen helt bak.

automatisk og blir stående.

Fare for skader! Ved rygging skal det ikke

Bremspedal trykkes inn og holdes inn-

være fare for tredjeperson, eventuelt må

Merk:Bremsevirkningen kan forsterkes

trykt.

noen dirigere deg.

ved å trykke på bremsepedalen.

Trekk til holdebremsen.

Forsiktig!

Kjøre over hindre

Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den

Fare for skade. Bruk kun kjøreretningsvel-

Kjøre over faste hindringer opp til 70 mm

ut.

geren ved stillestående maskin.

høyde:

Sett kjøreretningsvelger til "Bakover".

Kjør langsomt og forsiktig over hinderet.

Trykk kjørepedal langsomt inn.

Faste hindringer over 70 mm høyde:

Hindre må bare kjøres over med en eg-

Kjøremåte

net rampe.

Kjørehastigheten kan reguleres trinn-

løst med kjørepedalen.

Unngå rykkvis betjening av pedalen, da

dette kan skade hydraulikkanlegget.

Ved synkende effekt i stigninger må

kjørepedalen tas litt tilbake.

Tekniske data

De komplete tekniske data finner du i

bruksanvisningen:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Maskindata

Kjørehastighet, forover km/h 14

Kjørehastighet, bakover km/h 14

Stigeevne (maks. -- 18%

Brukstid ved full tank h 4,5

Oljemengde l 3,4

Driftsturtall 1/min 2000

Tomgangsturtall 1/min 1300

Oljetyper

Motor (over 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 til 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulikk -- HV 46

Dekk

Dimensjon foran -- 6.00-8

Lufttrykk foran bar 8

Dimensjon bak -- 5.00-8

Lufttrykk bak bar 8

Omgivelsesbetingelser

Temperatur °C -5 til +40

Mål og vekt

Lengde x bredde x høyde mm 2742 x 1904 x 2213

Svingradius høyre mm 2525

Svingradius venstre mm 2490

Vekt tom kg 1695

Tillatt totalvekt kg 2701

Tillatt akselbelasting foran kg 1703

Tillat akselbelastning bak kg 998

Innhold drivstofftank, diesel l 26

- 3

29NO

Svenska

Detta är en kort bruksanvis-

Principiellt ska föreskrifter, regler och

Symboler på apparaten

ning om lastnings- och om-

förordningar som gäller motorfordon

lastningsarbeten. Den innehåller

beaktas.

nödvändig information för körning av

Användaren ska bruka maskinen enligt

Fara för brännskador på

sopmaskinen.

föreskrift. Användaren ska vid körning

grund av heta ytor! Låt

Innan driftsättning och normal drift ska ori-

beakta lokala förutsättningar och, vid

avgasanläggningen ky-

ginalbruksanvisningen ovillkorligen läsas:

arbete med maskinen, ta hänsyn till

las av tillräckligt innan ar-

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

personer i dess närhet, speciellt barn.

bete utföres på

Bruksanvisning samt säkerhetshänvisning

Maskinen får endast användas av per-

apparaten.

nr. 5.956-250 måste läsas före första an-

soner som instruerats i handhavandet,

Bär alltid lämpliga hand-

vändningstillfället!

eller tydligt visat att de klarar av att han-

skar när arbete utförs på

tera maskinen och uttryckligen fått upp-

aggregatet.

Säkerhetsanvisningar

draget att använda denna.

Maskinen får inte användas av barn el-

Risk för hörselskador.

ler ungdomar.

Vid arbete med aggre-

Det är inte tillåtet att ta med passagera-

gatet måste ovillkorli-

Klämrisk genom att man

re.

gen lämpligt

kan klämmas fast mellan

Maskiner med sittyta får endast sättas i

hörselskydd använ-

rörliga fordonsdelar.

rörelse från sitsen.

das.

För att förhindra otillåten användning av

maskinen ska tändningsnyckeln dras

Allmänna hänvisningar

ur.

Risk för skador på grund

Varnings- och anvisningsdekaler på

Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt

av rörliga delar. För inte

maskinen ger viktig information beträf-

när motorn är i gång. Användaren får

in händerna.

fande riskfri användning.

inte lämna maskinen innan motorn slu-

Förutom anvisningarna i denna bruks-

tat arbeta, maskinen säkrats mot oför-

anvisning ska allmänna säkerhets- och

utsedda rörelser, parkeringsbromsen

olycksfallsföreskrifter tas i beaktande.

(vid behov) aktiverats och tändnings-

Brandrisk. Sug inte upp

Hänvisningar om avlastning

nyckeln dragits ur.

brännande eller glödan-

Fara

Maskiner med förbränningsmotor

de föremål.

Risk för personskador, risk för materialska-

Fara

dor!

Risk för skada!

Tänk på maskinens vikt vid lastningen!

Avgasutsläppet får inte förslutas.

Kedjefäste/kranpunkt

Man ska inte böja sig över avgasutsläp-

Tomvikt (utan tillbehörssatser) 1695 kg *

Surrningspunkt

pet eller ta i det (risk för brännskada).

* Med monterade påbyggnadssatser ökar

Vidrör inte, och ta inte i, drivmotorn (risk

vikten med motsvarande värden.

för brännskada).

Använd inte en gaffeltruck.

Avgaser är giftiga och skadliga för häl-

Vid lastning av maskinen ska en lämplig

san. De ska inte andas in.

Däcktryck (max)

ramp, eller en kran användas!

Motorn behöver ca 3 - 4 sekunder efter-

Tänk på detta när en ramp används:

gång efter frånslagningen. Håll dig bor-

Frigångshöjd 70 mm.

ta från drivningsområdet under denna

Om maskinen levereras på en lastpall

tidsperiod.

måste en avfartsramp byggas med de

Maskiner med skyddstak

medföljande brädorna.

Ansättningspunkter för

Slå i nödfall sönder rutorna med nöd-

Instruktionen om detta finns på sida 2

domkraft

hammaren.

(insidan på förpackningen).

Observera

Viktig hänvisning: varje bräda måste

skruvas fast med vardera 2 skruvar.

Nödhammaren är placerad i fotutrymmet,

under förarsätet.

Körning

Maximal lutning hos un-

Symboler i bruksanvisningen

Fara

derlaget vid körning med

Risk för personskador, risk för materialska-

upplyft sopbehållare.

Fara

dor!

För en omedelbart överhängande fara som

Risk för vältning vid alltför starka stigningar.

kan leda till svåra skador eller döden.

Kör endast i lutning på upp till 18% i

Kör endast i lutning på

Varning

färdriktning.

upp till 18% i färdriktning.

För en möjlig farlig situation som kan leda

Risk för vältning vid hög fart i kurvor.

till svåra skador eller döden.

Kör långsamt i kurvor.

Varning

Risk för vältning på instabila underlag.

Använd maskinen bara på fasta under-

För en möjlig farlig situation som kan leda

lag.

till lätta skador eller materiella skador.

Risk för vältning vid för stark sidvärtes lut-

ning.

Körning i rät vinkel mot körriktningen på

stigningar får bara ske med en lutning

på högst 10%.

- 1

30 SV

Manövrerings- och funktions-

Tändningslås

Arretera/släpp parkeringsbroms

element

Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid

på bromspedalen.

Funktionsknappar

Spärra parkeringsbromsen, tryck därvid

på bromspedalen.

Ställ in förarsitsen

Dra spaken för sitsinställning utåt.

Justera sitsen, släpp loss spaken och

haka fast den.

Kontrollera att sitsen har hakats fast ge-

1 Roterande varningslampa till/från

1 Varningsblinkers (Alternativ)

nom att röra på sitsen fram och tillbaka.

2 Tuta

2 Tändningsnyckel

Starta maskinen

3 Färdriktningsomkopplare

Glödningssymbol: Förglödning

Läge 0: Stänga av motor

Observera:Apparaten är utrustad med sä-

Flerfunktionsindikering

Läge 1: Tändning på

tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas

Läge 2: Starta motorn

maskinen från.

Idrifttagning

Allmänna hänvisningar

Läs motortillverkarens bruksanvisning

före ibruktagning och beakta speciellt

säkerhetsanvisningarna.

Tanka

Fara

Risk för explosion!

1 Färdriktningsomkopplare

1 Räkneverk för driftstimmar

Endast i bruksanvisningen angivet driv-

2 Parkeringsbroms

2 Lastvarningslampa

medel får användas.

3 Justering motorvarvtal

3 Varningslampa oljetryck

Tanka inte i stängda utrymmen.

4 Varningslampa kylvattentemperatur

Rökning och öppen eld är förbjuden.

Ta plats på förarsitsen.

5 Insugningsluft motor

Se till att drivmedel inte hamnar på heta

Placera färdriktningsomkopplaren i

6 Varningslampa bränslereserv

ytor.

mellanläget.

7 Kontrollampa förglödning

Kontrollera innehållet i tanken på tank-

Sätt på parkeringsbromsen.

8 Kontrollampa (inte ansluten)

mätaren.

Skjut justeringen av motorvarvtalet 1/3

9 Kontrollampa parkeringsljus

Stäng av motorn.

framåt.

10 Kontrollampa halvljus

Öppna motorkåpa på sidan.

Förglödning

11 Kontrollampa blinkers

Öppna tanklocket.

Sätt tändningsnyckeln i tändningslåset.

12 Kontrollampa färdriktning framåt

Tanka diesel.

Vrid tändningsnyckeln till position

13 Kontrollampa färdriktning bakåt

Torka av diesel som runnit över och

"Glödspiral".

14 Tankmätare

stäng tanklocket.

Förglödningslampan lyser.

Reglage

Starta motorn

Drift

När förglödningslampan släcks, vrid

tändningsnyckeln till position "II".

Välja program

Släpp loss tändningsnyckeln när maski-

nen har startats.

Observera:Försök aldrig sätta igång ma-

skinen längre än 10 sekunder. Innan du ak-

tiverar startanordningen igen ska du vänta

minst 10 sekunder.

Köra maskinen

Ställ programväljaren i läge transport-

färd. .

1 Körpedal

Ställ gasspaken i det främsta läget

2 Bromspedal

(högt varvtal).

3 Tanklucka

Tryck ner bromspedalen och håll den

4 Parkeringsbroms

nedtryckt.

5 Fläktspak

Lossa parkeringsbromsen.

1 Transportkörning

6 Tuta/belysning/blinkers (tillval)

2 Rengöring med sopvals

Köra framåt

7 Ratt

3 Sopning med sopvals och sidoborstar

Ställ körriktningsomkopplaren på "fram-

8 Tändningslås

åt".

Tryck långsamt på gaspedalen.

- 2

31SV

Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut

Köra baklänges

Bromsa

den.

Fara

Släpp loss gaspedalen, maskinen

bromsar själv och stannar.

Risk för skada! Vid backning får det inte fin-

nas risk för andra personer, instruera

Observera:Bromsverkan kan stödjas ge-

dessa vid behov.

nom nedtryckning av bromspedalen.

Varning

Köra över hinder

Skaderisk. Påverka bara färdriktningsom-

Köra över fasta hinder upp till 70 mm:

kopplaren när maskinen står still.

Kör långsamt och försiktigt över hindret.

Ställ körriktningsomkopplaren på "bak-

Köra över fasta hinder över 70 mm:

åt".

Hinder får bara köras över med en pas-

Tryck långsamt på gaspedalen.

sande ramp.

Körning

Koppla från aggregatet

Med gaspedalen kan hastigheten regle-

Skjut justeringen av motorvarvtalet till

ras steglöst.

läget längst bak.

Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef-

Tryck ner bromspedalen och håll den

tersom hydraulikanläggningen kan ta

nedtryckt.

skada.

Sätt på parkeringsbromsen.

Vid effektnedsättning i stigningar, lätta

på gaspedalen.

Tekniska data

Du hittar alla tekniska data i bruksanvis-

ningen:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Maskindata

Körhastighet, framåt km/h 14

Körhastighet, bakåt km/h 14

Lutningsgrad (max.) -- 18%

Drifttid med full tank h 4,5

Oljemängd l 3,4

Varvtal vid drift 1/min 2000

Tomgångsvarvtal 1/min 1300

Oljesorter

Motor (över 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 till 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulik -- HV 46

Däck

Storlek fram -- 6.00-8

Lufttryck fram bar 8

Storlek bak -- 5.00-8

Lufttryck bak bar 8

Omgivningsförhållanden

Temperatur °C -5 till +40

Mått och vikt

Längd x Bredd x Höjd mm 2742 x 1904 x 2213

Vändningsradie höger mm 2525

Vändningsradie vänster mm 2490

Tomvikt kg 1695

Tillåten totalvikt kg 2701

Tillåten axelbelastning fram kg 1703

Tillåten axelbelastning bak kg 998

Innehåll drivmedelstank, diesel l 26

32 SV

- 3

Suomi

Tämä lyhyt-käyttöohje lakais-

Laitetta käytettäessä on noudatettava

Laitteessa olevat symbolit

ukoneen ajamiseen lastatta-

ajoneuvoja koskevia moottoriajoneuvoja

essa ja purettaessa antaa tarvittavat

koskevia ohjeita, säännöksiä ja lakeja.

tiedot lakaisukoneen ajokäytöstä.

Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-

Kuuma pinta aiheuttaa

Lue ennen käyttöönottoa ja säännöllistä

tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi-

palamisvaaran! Anna pa-

käyttämistä laitteen alkuperäiskäyttöoh-

oitava paikalliset olosuhteet ja

koputken jäähtyä ennen

jeet:

työskennellessään laitteella kiinnitettä-

sen parissa työskentelyä.

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

vä huomiota muihin henkilöihin, erityi-

Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto-

sesti lapsiin.

masti ennen laitteen ensimmäistä käyttö-

Käytä aina tarkoitukseen

Laitetta saa käyttää vain sellainen hen-

kertaa!

soveltuvia käsineitä käyt-

kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte-

täessäsi laitetta.

lyyn tai on osoittanut, että on pätevä

Turvaohjeet

käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän

oltava valtuutettu kyseisen laitteen

Kuulovammavaara.

käyttöön.

Ajoneuvon liikkuvien osi-

Laitetta käytettäessä

Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa

en väliin joutumisen aihe-

on ehdottomasti käy-

käyttää laitetta.

uttama

tettävä asianmukaisia

Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki-

puristuksiinjäämisvaara.

kuulonsuojaimia.

löitä käyttäjän lisäksi.

Istuttavia laitteita saa liikuttaa ainoas-

taan käyttäjän istuessa paikoillaan.

Liikkuvien osien aiheutta-

Yleisiä ohjeita

Poista aina virta-avain virtalukosta, jolloin

ma loukkaantumisvaara.

laitetta ei voida käyttää luvattomasti.

Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-

Älä kurota sisään.

Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-

tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval-

taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä

lista käyttöä varten.

saa poistua koneesta vasta, kun moot-

Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on

tori on sammuksissa. Käyttäjän on huo-

noudatettava lainmukaisia yleisiä tur-

Palovaara. Älä imuroi mi-

lehdittava kytkemällä seisontajarru

vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä-

tään palavia tai hehkuvia

päälle ja poistamalla virta-avain virtalu-

yksiä.

kohteita.

kosta, ettei laite tahattomasti pääse liik-

Purkuohjeet

kumaan ja ettei sitä voida liikuttaa

Vaara

luvattomasti.

Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!

Polttomoottorilla varustetut laitteet

Kiinnike nostoketjulle /

Huomioi lastattaessa laitteen paino!

nostopiste

Vaara

Kiinnityspiste

Tyhjä paino (ilman lisäasen-

1695 kg *

Loukkaantumisvaara!

nussarjoja)

Pakokaasuaukkoa ei saa peittää tai sul-

* Paino on vielä suurempi, jos lisävaruste-

kea.

sarjoja on asennettuna.

Älä kumarru pakokaasuaukon yläpuo-

Rengaspaine (maks.)

lelle äläkä kosketa sitä (palovaara).

Älä käytä trukkia.

Älä kosketa käyttömoottoria (palovaa-

Käytä lastaamiseen/purkamiseen so-

ra).

veltuvaa ramppia tai nosturia!

Pakokaasut ovat myrkyllisiä ja tervey-

Huomioi ramppia käytettäessä:

delle vaarallisia, niitä ei saa hengittää.

Maavara 70 mm.

Sammuttamisen jälkeen moottorin jälki-

Tunkin asetuskohdat

Jos laite on toimitettu kuormalavan

käynti kestää n. 3 - 4 sekuntia. Tänä ai-

päällä, mukana olevista laudoista tulee

kana on oltava ehdottomasti kaukana

rakentaa alasajoramppi.

käyttöalueesta.

Ohjeet rampin tekemiseen ovat sivulla

2 (kansilehden sisäpuolella).

Ajohytillä varustetut laitteet

Tärkeä huomautus: jokainen lauta pi-

Riko hätätilanteessa ikkunat hätävasa-

Ajoalustan maks. kalte-

tää kiinnittää paikalleen 2 ruuvilla.

ralla.

vuus, kun ajetaan roska-

Ohje

säiliön ollessa nostettuna

Ajokäyttö

Hätävasara on jalkatilassa, istuimen ala-

ylös.

Vaara

puolella.

Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!

Kaatumisvaara suurissa nousuissa.

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

Aja ajosuunnassa olevaa

nousuja vain, jos nousun

Aja ajosuunnassa olevaa nousuja vain,

Vaara

kaltevuus on enintään

jos nousun kaltevuus on enintään 18%.

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

18%.

Kaatumisvaara nopeassa kaarreajossa.

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

Aja kaarteissa hitaasti.

maan.

Kaatumisvaara epästabiililla alustalla.

Varoitus

Laitetta on liikutettava ainoastaan kiin-

teällä alustalla.

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

Kaatumisvaara liian suurissa sivunousuis-

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

sa.

johtaa kuolemaan.

Poikittain ajosuuntaan on ajettava vain

Varo

nousuja, joiden kaltevuus on enintään

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

10 %.

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

lisia vahinkoja.

- 1

33FI

Ohjaus- ja käyttölaitteet

Virtalukko

Seisontajarrun lukitus/vapautus

Seisontajarrun vapautus, pidä tällöin

Toimintopainikkeet

jarrupoljin painettuna.

Seisontajarrun lukitus, pidä tällöin jarru-

poljin painettuna.

Kuljettajan istuimen säätö

Vedä istuimen säätövipu ulos.

Siirrä istuin, päästä vipu irti ja lukitse.

Tarkasta liikuttamalla istuinta eteen- ja

1 Pyörivä varoitusvilkku päälle/pois pääl-

taaksepäin, että se on lukittu.

1 Varoitusvilkkulaitteisto (valinnainen)

2 Äänitorvi

Laitteen käynnistys

2 Käynnistysavain

3 Ajosuunnan valintakytkin

Hehkutuskierukkasymboli: Esihehkutus

Huomautus:Laitteen istuin on varustettu

Asento 0: Moottorin sammutus

kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa

Monitoiminäyttö

Asento 1: Sytytys päällä

kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois

Asento 2: Moottorin käynnistys

päältä.

Käyttöönotto

Yleisiä ohjeita

Lue ennen käyttöönottoa moottorinval-

mistajan käyttöohjeet ja huomioi erityi-

sesti turvaohjeet.

Tankkaus

Vaara

1 Käyttötuntilaskin

Räjähdysvaara!

1 Ajosuunnan valintakytkin

2 Latauksen varoitusvalo

Laitteessa saa käyttää ainoastaan käyt-

2 Seisontajarru

3 Öljynpaineen varoitusvalo

töohjeessa ilmoitettua polttoainetta.

3 Moottorin kierrosluvunsäätö

4 Jäähdytysveden lämpötilan varoitusva-

Älä tankkaa suljetuissa tiloissa.

lo

Tupakointi ja avotulen käyttö ovat kiel-

Mene istumaan kuljettajan istuimelle.

5 Moottorin imuilma

lettyjä.

Aseta ajosuunnan valintakytkin kes-

kiasentoon.

6 Polttoainemäärän varoitusvalo

Varo, että polttoainetta ei pääse kuumil-

le pinnoille.

Lukitse seisontajarru.

7 Esihehkutuksen merkkivalo

Tarkasta polttoaineen määrä polttoai-

Työnnä moottorin kierrosluvun säätöä

8 Merkkivalo (ei liitetty)

nemittarista.

1/3 eteenpäin.

9 Pysäköintivalon merkkivalo

Sammuta moottori.

10 Lähivalon merkkivalo

Esihehkutus

Avaa moottorin sivupeite.

11 Vilkun merkkivalo

Laita käynnistysavain käynnistysluk-

Avaa polttoainesäiliön kansi.

12 Merkkivalo ajosuunta eteenpäin

koon.

Tankkaa diesel-polttoainetta.

13 Merkkivalo ajosuunta taaksepäin

Käännä virta-avain asentoon „Esiheh-

Pyyhi ylivuotanut polttoaine pois ja sulje

kutus“.

14 Polttoainemittari

polttoainesäiliön kansi.

Esilämmityslamppuun tulee valo.

Hallintaelementit

Moottorin käynnistys

Käyttö

Kun esilämmityslamppu sammuu,

käännä virta-avain asentoon „II“ .

Ohjelmien valinta

Kun laite on käynnistetty, päästä virta-

avain irti.

Huomautus:Älä koskaan käytä käynnistin-

tä pitempään kuin 10 sekuntia. Ennen

käynnistimen käyttämistä uudelleen, odota

vähintään 10 sekuntia.

Laitteen ajaminen

Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus-

ajo .

1 Ajopoljin

Käännä kaasuvipu aivan eteen (suuri

2 Jarrupoljin

kierrosluku).

3 Polttoainesäiliön luukku

Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna.

4 Seisontajarru

Irrota seisontajarru.

5 Puhallinvipu

6 Tyytti/valot/suuntavilkku (lisävaruste)

1 Siirtoajo

Ajaminen eteenpäin

7 Ohjauspyörä

2 Lakaisu lakaisutelalla

Aseta ajosuunnan valintakytkin asen-

toon "Eteenpäin".

8 Virtalukko

3 Lakaisu lakaisutelalla ja sivuharjoilla

Paina hitaasti ajopoljinta.

34 FI

- 2

Kierrä virta-avain asentoon "0" ja vedä

Ajaminen taaksepäin

Jarrutus

avain irti.

Vaara

Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut-

taa itsenäisesti ja pysähtyy.

Loukkaantumisvaara! Ohikulkijoita ei saa

vaarantaa peruutettaessa, käytä tarvittaes-

Huomautus: Jarrutusvaikutusta voi tehos-

sa avustajaa.

taa painamalla jarrupoljinta.

Varo

Ajaminen esteiden yli

Vaurioitumisvaara. Käytä ajosuunnan va-

Ajaminen enintään 70 mm korkuisten kiin-

lintakytkintä vain laitteen seistessä paikal-

teiden esteiden yli:

laan.

aja hitaasti ja varovasti eteenpäin yli.

Aseta ajosuunnan valintakytkin asen-

Ajaminen yli 70 mm korkeiden kiinteiden

toon "Taaksepäin".

esteiden yli:

Paina hitaasti ajopoljinta.

ajo esteiden yli on sallittu vain sopivan

rampin avulla.

Ajaminen

Ajonopeus on säädettävissä portaatto-

Laitteen kytkeminen pois päältä

masti ajopolkimilla.

Vedä moottorin kierroslukusäädin aivan

Vältä polkimen äkkinäistä painamista,

taakse.

koska hydraulilaitteisto voi vaurioitua.

Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna.

Tehon alentuessa nousuissa on ajopol-

Lukitse seisontajarru.

jinta päästettävä hieman ylöspäin.

Tekniset tiedot

Täydelliset tekniset tiedot löydät käyttöoh-

jeesta numero:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Laitteen tiedot

Ajonopeus, eteenpäin km/h 14

Ajonopeus, taaksepäin km/h 14

Nousukyky (maks.) -- 18%

Toiminta-aika täydellä tankilla h 4,5

Öljyn määrä l 3,4

Käyttökierrosluku 1/min 2000

Tyhjäkäyntikierrosluku 1/min 1300

Öljylaadut

Moottori (yli 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Moottori (0 - 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Moottori (alle 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydrauliikka -- HV 46

Renkaat

Koko edessä -- 6.00-8

Ilmanpaine edessä bar 8

Koko takana -- 5.00-8

Ilmanpaine takana bar 8

Ympäristöolosuhteet

Lämpötila °C -5 – +40

Mitat ja painot

Pituus x leveys x korkeus mm 2742 x 1904 x 2213

Kääntösäde oikealle mm 2525

Kääntösäde vasemmalle mm 2490

Tyhjä paino kg 1695

Sallittu kokonaispaino kg 2701

Sallittu akselipaino, edessä kg 1703

Sallittu akselipaino, takana kg 998

Polttoainesäiliön tilavuus, diesel l 26

- 3

35FI

Οι παρούσες σύντομες οδηγίες

Κίνδυνος ανατροπής, όταν το έδαφος είναι

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

λειτουργίας περιγράφουν ερ-

ασταθές.

γασίες φόρτωσης και μεταφόρτωσης, και

Οδηγείτε το μηχάνημα μόνο σε σταθερό

Κίνδυνος

παρέχουν αναγκαίες πληροφορίες για

έδαφος.

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

την κίνηση του μηχανικού σαρώθρου.

Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

Πριν την ενεργοποίηση και την κανονική

άκρα είναι μεγάλη.

τισμό ή θάνατο.

λειτουργία, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες

Η ανοδική κλίση, εγκάρσια προς τη δι-

Προειδοποίηση

λειτουργίας της συσκευής:

εύθυνση της κίνησης, μπορεί να είναι

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

μόνο έως 10%.

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

Πρέπει κατά βάση να τηρούνται τα μέ-

ματισμό ή θάνατο.

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ.

τρα προφύλαξης, οι κανονισμοί και οι

Προσοχή

5.956-250!

διατάξεις που ισχύουν για το όχημα

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να

Υποδείξεις ασφαλείας

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κα-

ματισμό ή υλικές βλάβες.

Κίνδυνος ακουστικής

νονισμούς Ο χειριστής κατά την οδήγη-

βλάβης. Κατά την ερ-

ση πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές

Σύμβολα επάνω στη συσκευή

γασία με τη συσκευή,

συνθήκες και κατά την εργασία πρέπει

να φοράτε οπωσδήπο-

να δίνει προσοχή σε άλλα άτομα και ιδι-

Κίνδυνος εγκαυμάτων

τε κατάλληλες ωτοα-

αίτερα σε παιδιά

λόγω της υψηλής θερμο-

σπίδες.

Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-

κρασίας των επιφανειών!

είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν

Πριν χρησιμοποιήσετε τη

Γενικές υποδείξεις

γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει

συσκευή, αήστε την εγκα-

την ικανότητά τους για χειρισμό και

τάσταση εξάτμισης να ψυ-

Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι-

έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση

χθεί επαρκώς.

νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθε

της συσκευής

Εκτελείτε τις εργασίες στη

τημένες στο μηχάνημα, παρέχουν ση-

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμο-

συσκευή φορώντας πάντα

μαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη

ποιείται από παιδιά ή νεαρά άτομα

τα κατάλληλα γάντια.

λειτουργία.

Δεν επιτρέπεται να επιβιβάζονται άλλα

Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο

άτομα στη μηχανή

λειτουργίας πρέπει να λάβετε παράλλη

Μηχανές με κάθισμα επιτρέπεται να

λα υπόψη και τους γενικούς κανονι

Κίνδυνος σύνθλιψης από

οδηγούνται μόνο από τη θέση του καθί-

σμούς ασφάλειας και πρόληψης ατυχη-

εμπλοκή στα κινητά τμή

σματος

μάτων που προβλέπει ο νομοθέτης.

ματα του οχήματος

Για να αποφύγετε τυχόν μη εξουσιοδο-

Υποδείξεις εκφόρτωσης

τημένη χρήση, μην αφήνετε το κλειδί

Κίνδυνος

πάνω στη μηχανή.

Κίνδυνος τραυματισμού

Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης!

Δεν επιτρέπεται ποτέ να εγκαταλείπετε

από τα κινητά τμήματα

Κατά τη φόρτωση λάβετε υπόψη το βάρος

τη συσκευή ανεπίβλεπτη, εφόσον βρί-

Μην αγγίζετε με τα

χέρια

της συσκευής!

σκεται σε λειτουργία ο κινητήρας O χει-

σας.

ριστής επιτρέπεται να εγκαταλήψει τη

Βάρος κενής μηχανής (χωρίς

1695 kg *

μηχανή

μόνο εφόσον ακινητοποιήσει

προσαρτώμενα εξαρτήματα)

τον κινητήρα, ασφαλίσει τη μηχανή ένα-

Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην

* Το βάρος είναι μεγαλύτερο εάν έχουν

ντι αθέλητων κινήσεων, εν ανάγκη ενερ-

αναρροφάτε καιγόμενα ή

συνδεθεί πρόσθετα εξαρτήματα.

γοποιήσει το φρένο ακινητοποίησης και

καυτά αντικείμενα.

Μην χρησιμοποιείτε περονοφόρο

αφαιρέσει το κλειδί της μίζας

ανυψωτικό μηχάνημα.

Μηχανές με κινητήρα εσωτερικής καύσης

Κατά τη μεταφόρτωση της συσκευής

Κίνδυνος

χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη ράμπα

Υποδοχή αλυσίδας / ση-

ή ένα γερανό!

Κίνδυνος τραυματισμού!

μείο ανύψωσης

Σε περίπτωση χρήσης ράμπας, προ-

Δεν επιτρέπεται να σφραγίσετε την εξά-

Σταθερό σημείο πρόσδε-

σέξτε τα εξής:

τμιση καυσαερίων.

σης

Διάκενο εδάφους 70mm.

Μην σκύβετε πάνω από την εξάτμιση

Πίεση ελαστικών (μέγ.)

και μην την αγγίζετε (κίνδυνος εγκαυμά-

Εάν η συσκευή παραδίδεται σε παλέτα,

των).

πρέπει να

κατασκευαστεί μια ράμπα με

τις συνοδευτικές σανίδες.

Μην αγγίζετε ή πιάνετε τον κινητήρα

(κίνδυνος εγκαυμάτων).

Οι σχετικές οδηγίες βρίσκονται στη σε-

λίδα 2 (εσωτερική σελίδα).

Τα καυσαέρια είναι δηλητηριώδη, βλα-

Σημεία στήριξης γρύλου

βερά για την υγεία και δεν πρέπει να ει-

Σημαντική υπόδειξη: κάθε σανίδα

σέρχονται στο αναπνευστικό σύστημα.

πρέπει να βιδωθεί καλά με 2 τουλάχι-

στον κοχλίες.

Ο κινητήρας χρειάζεται περίπου 3 - 4

δευτερόλεπτα μέχρι να σταματήσει μετά

Κίνηση

την απενεργοποίησή του. Κατά το διά-

Μέγιστη κλίση εδάφους

Κίνδυνος

στημα αυτό μην πλησιάζετε την περιοχή

για διαδρομές με ανυψω

Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης!

μετάδοσης κίνησης.

μένο κάδο απορριμμάτων.

Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση του εδά-

Συσκευές με καμπίνα οδηγού

φους είναι πολύ ανοδική.

Σε περίπτωση ανάγκης σπάστε το τζάμι

Στην κατεύθυνση της κίνησης η ανοδική

Στην κατεύθυνση της κίνη-

με το ειδικό σφυρί.

κλίση μπορεί να είναι μόνο έως 18%.

σης η ανοδική κλίση μπο-

Υπόδειξη

Κίνδυνος ανατροπής όταν η ταχύτητα στη

ρεί να είναι μόνο έως 18%.

στροφή είναι πολύ μεγάλη

Το σφυρί αυτό βρίσκεται στο χώρο ποδιών,

Οδηγείτε αργά στις στροφές.

κάτω από το κάθισμα του οδηγού.

36 EL

- 1

1 Μεταφορά

Στοιχεία χειρισμού και λει-

Μίζα

2 Σάρωση με την κυλινδρική βούρτσα

τουργίας

3 Σάρωση με κύλινδρο σάρωσης και

πλευρική σκούπα

Πλήκτρα λειτουργίας

Ασφάλιση/απελευθέρωση φρένου

ακινητοποίησης

Απασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης

και πιέστε ταυτόχρονα του πεντάλ πέ-

δησης.

Ασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης

και πατήστε ταυτόχρονα το πεντάλ πέ-

1 Περιστροφικό φως προειδοποίησης

1 Εγκατάσταση φώτων έκτακτης ανάγκης

δησης.

ενεργό/ανενεργό

(προαιρετικό)

2 Μίζα

Ρύθμιση καθίσματος οδηγού

2 Κόρνα

3 Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης

Σύμβολο νήματος πυράκτωσης: Προ-

Τραβήξτε προς τα έξω το μοχλό ρύθμι-

πυράκτωση

σης

του καθίσματος.

Ένδειξη πολλαπλών λειτουργιών

Θέση 0: Απενεργοποίηση κινητήρα

Μετακινήστε το κάθισμα, αφήστε ελεύ-

Θέση 1: Διακόπτης μίζας ανοικτός

θερο το μοχλό και ασφαλίστε τον.

Θέση 2: Εκκίνηση του κινητήρα

Ελέγξτε τη σταθερότητα της θέσης, με-

τακινώντας την εμπρός πίσω.

Έναρξη λειτουργίας

Εκκίνηση της μηχανής

Γενικές υποδείξεις

Υπόδειξη: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη

Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-

με διακόπτη επαφής καθίσματος. Το μηχά-

αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-

νημα απενεργοποιείται, όταν εγκαταλειφθεί

σκευαστή του κινητήρα και λάβετε

το κάθισμα του οδηγού.

οπωσδήποτε υπόψη τις υποδείξεις

ασφαλείας.

Ανεφοδιασμός

1 Μετρητής ωρών λειτουργίας

2 Φως προειδοποίησης φόρτωσης

Κίνδυνος

3 Προειδοποιητική λυχνία πίεσης λαδιού

Κίνδυνος έκρηξης!

Επιτρέπεται η χρησιμοποίηση μόνο του

4 Προειδοποιητική λυχνία θερμοκρασίας

καυσίμου που αναφέρεται στις οδηγίες

νερού ψύξης

λειτουργίας.

5 Αέρας αναρρόφησης κινητήρα

Μην ανεφοδιάζεστε με καύσιμα σε κλει-

6 Προειδοποιητική λυχνία αποθέματος

στούς χώρους.

καύσιμου

1 Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης

Απαγορεύεται το κάπνισμα και η πα-

7 Ενδεικτική λυχνία προπυράκτωσης

ρουσία γυμνής φλόγας.

2 Φρένο ακινητοποίησης

8 Ενδεικτική λυχνία (μη συνδεδεμένη)

Φροντίστε να μην ερθει σε επαφή το

3 Ρύθμιση στροφών

κινητήρα

9 Ενδεικτική λυχνία φώτων στάθμευσης

καύσιμο με καυτές επιφάνειες.

10 Ενδεικτική λυχνία φώτων διασταύρω-

Ελέγξτε το περιεχόμενο του ρεζερβουάρ

Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού.

σης

καυσίμων μέσω της ένδειξης καυσίμων.

Μετακινήστε το διακόπτη επιλογής πο-

11 Ενδεικτική λυχνία φλας

Σβήστε τον κινητήρα.

ρείας στη μεσαία θέση.

12 Ενδεικτική λυχνία εμπροσθοπορείας

Ανοίξτε το πλευρικό κάλυμμα του κινη-

Ασφαλίστε το χειρόφρενο.

13 Ενδεικτική λυχνία οπισθοπορείας

τήρα

Τραβήξτε προς τα εμπρός τη ρύθμιση

14 Ένδειξη ρεζερβουάρ

Ανοίξτε το καπάκι του ρεζερβουάρ.

στροφών κινητήρα κατά το 1/3.

Στοιχεία χειρισμού

Ανεφοδιάστε με καύσιμα ντίζελ.

Προθέρμανση

Σκουπίστε το καύσιμο που έχει τρέξει

Εισάγετε το κλειδί στη μίζα.

έξω από

τη δεξαμενή και σφραγίστε τη

Γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση

δεξαμενή.

"νήμα πυράκτωσης".

Ανάβει η λυχνία προθέρμανσης.

Λειτουργία

Εκκίνηση κινητήρα

Επιλογή προγραμμάτων

Όταν

σβήσει η λυχνία προθέρμανσης,

γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη

θέση "II".

Μόλις ενεργοποιηθεί το μηχάνημα,

αφήστε το κλειδί της μίζας.

Υπόδειξη: Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη μίζα

1 Πεντάλ οδήγησης

για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα.

2 Πεντάλ φρένου

Πριν από τη νέα ενεργοποίηση της μίζας

περιμένετε 10 δευτερόλεπτα τουλάχιστον.

3 Κλαπέτο δεξαμενής

4 Φρένο ακινητοποίησης

Οδήγηση της μηχανής

5 Μοχλός αναρροφητήρα

Ρύθμιση του διακόπτη προγράμματος

6 Κόρνα/Φωτισμός/Φλας (προαιρετικό)

στην πορεία μεταφοράς .

7 Τιμόνι

8 Διακόπτης ανάφλεξης με κλειδί

- 2

37EL

Ρυθμίστε το μοχλό του γκαζιού τέρμα

Πιέστε σιγά σιγά το πεντάλ γκαζιού.

Υπερκεράστε το εμπόδιο οδηγώντας

εμπρός (μέγιστος αριθμός στροφών).

προς

τα εμπρός αργά και προσεκτικά.

Συμπεριφορά οδήγησης

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πε-

Υπερπήδηση σταθερών εμποδίων ύψους

Mε τον επιταχυντή μπορεί να ρυθμιστεί

ντάλ πέδησης.

άνω των 70 mm:

χωρίς διαβαθμίσεις η ταχύτητα οδήγη-

Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης.

Πρέπει να περνάτε επάνω από τα

σης.

εμπόδια μόνο με κατάλληλη ράμπα.

Κίνηση προς τα εμπρός

Αποφύγετε την απότομη ενεργοποίηση

Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής κατεύ-

του πεντάλ επειδή μπορούν να προ-

Απενεργοποίηση της μηχανής

θυνσης στη θέση "εμπρός".

κληθούν βλάβες στο υδραυλικό σύστη-

Ρυθμίστε τις στροφές του κινητήρα τέρ-

Πιέστε σιγά σιγά το πεντάλ γκαζιού.

μα.

μα πίσω.

Όταν μειώνεται η απόδοση σε ανηφορι-

Κίνηση προς τα πίσω

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πε-

κές κλίσεις αφήνετε λίγο το πεντάλ οδή-

Κίνδυνος

ντάλ πέδησης.

γησης.

Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την όπισθεν

Ασφαλίστε το χειρόφρενο.

Πέδηση

οδήγηση είναι δυνατό να προκύψει κίνδυ-

Γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση 0

Ελευθερώστε το πεντάλ οδήγησης. Η

νος για τρίτους. Ζητήστε οδηγίες, εάν είναι

και βγάλτε το κλειδί.

μηχανή φρενάρει αυτόματα και ακινητο-

απαραίτητο.

ποιείται.

Προσοχή

Υπόδειξη: Η επίδραση της πέδησης μπο-

Κίνδυνος βλάβης. Πιέζετε το διακόπτη επι-

ρεί να αυξηθεί με πίεση του πεντάλ φρένου.

λογής κατεύθυνσης μόνο όταν η συσκευή

Υπερκέραση εμποδίων

είναι ακινητοποιημένη.

Υπερπήδηση σταθερών εμποδίων ύψους

Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής κατεύ-

έως 70 mm:

θυνσης στη θέση "πίσω".

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Μπορείτε να βρείτε τα πλήρη τεχνικά χαρα-

κτηριστικά στις οδηγίες λειτουργίας:

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

KM 170/600 R D

Χαρακτηριστικά συσκευών

Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h 14

Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h 14

Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) -- 18%

Διάρκεια χρήσης με γεμάτη δεξαμενή καυσίμων h 4,5

Ποσότητα λαδιού l 3,4

Στροφές λειτουργίας 1/min 2000

Αριθμός στροφών ρελαντί 1/min 1300

ΦΤύποι λαδιού

Κινητήρας (άνω των 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Κινητήρας (0 έως 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Κινητήρας (κάτω των 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Υδραυλικό σύστημα -- HV 46

Ελαστικά

Μέγεθος εμπρός -- 6.00-8

Πίεση αέρα εμπρός bar 8

Μέγεθος πίσω -- 5.00-8

Πίεση αέρα πίσω bar 8

Περιβαλλοντικές συνθήκες

Θερμοκρασία °C -5 έως +40

Διαστάσεις

και βάρη

Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 2742 x 1904 x 2213

Ακτίνα στροφής δεξιά mm 2525

Ακτίνα στροφής αριστερά mm 2490

Βάρος κενής μηχανής kg 1695

Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος kg 2701

Επιτρεπόμενο φορτίο άξονα μπροστά kg 1703

Επιτρεπόμενο φορτίο άξονα πίσω kg 998

Περιεχόμενο δοχείου καυσίμων, ντίζελ l26

38 EL

- 3

Türkçe

Bu, yükleme ve aktarma çalış-

Prensip olarak motorlu taşıtlar için ge-

Cihaz üzerindeki semboller

maları için bir kısa kullanma

çerli koruyucu önlemler, kurallar ve dü-

kılavuzudur ve süpürme makinesinin

zenlemelere uyulmalıdır.

sürüş modu için gerekli bilgileri verir.

Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-

Sýcak yüzeyler nedeniyle

İşletime almadan önce ve düzenli işletim

gun olarak kullanmalıdır. Sürüş şeklin-

yanma tehlikesi! Cihazda

için lütfen cihazın orijinal kullanma kılavu-

de yerel kuralları dikkate almalı ve

çalýþmaya baþlamadan

zunu okuyun.

çalışma esnasında özerllikle çocuklar

önce, egzoz sistemini ye-

5.964-132.0 (KM 170/600 R D)

olmak üzere 3. şahıslara dikkat etmeli-

terinde soðutun.

İlk kullanımdan önce, 5.956-250 numaralı

dir.

güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun!

Cihazdaki çalışmaları her

Cihaz, sadece kullanım konusunda eği-

zaman uygun eldivenler-

tim almış ya da kullanım konusundaki

le yapın.

Güvenlik uyarıları

yeteneklerini ispatlamış ve kullanım için

ık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler

Duyma kusurları tehli-

tarafından kullanılmalıdır.

kesi. Cihazla çalışırken

Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından

Hareketli araç parçaları

mutlaka uygun bir ku-

kullanılmamalıdır.

arasında sıkışma nede-

laklık takın.

Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin

niyle ezilme tehlikesi.

verilmemektedir.

Oturulan cihazlar sadece koltuktan ha-

rekete geçirilmelidir.

Genel bilgiler

Cihazın yetkisiz bir şekilde kullanılma-

Hareketli parçalar nede-

Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabela-

sını önlemek için, kontak anahtarı çekil-

niyle yaralanma tehlikesi.

ları tehlikesiz kullanım için önemli bilgi-

melidir.

Elinizi içeri sokmayın.

ler verir.

Cihaz, motor çalışırken kesinlikle göze-

Kullanım kılavuzundaki uyarıların ya-

timsiz durumda bırakılmamalıdır. Kulla-

nında yerel yönetimin belirlediği güven-

nıcı personel, ancak motor durdurktan,

lik ve kaza önleme talimatları dikkate

cihaz denetimsiz hareketlere karşı em-

Yangın tehlikesi. Yanan

alınmalıdır.

niyete alındıktan, gerekirse el freni çe-

veya kor halindeki mad-

kildikten ve kontak anahtarı çekildikten

İndirme bilgileri

deleri temizlemeyin.

sonra cihazı terk etmelidir.

Tehlike

Yanmalı motora sahip cihazlar

Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi!

Tehlike

Yükleme sırasında cihazın ağırlığına dikkat

Zincir bağlantı noktası /

edin!

Yaralanma tehlikesi!

Vinç noktası

Egzoz gazı deliği kapatılmamalıdır.

Boş ağırlık (Montaj setleri ha-

1695 kg *

Sabit bağlama noktası

Egzoz gazı deliğine doğru eğilmeyin ya

riç)

da deliği tutmayın (yanma tehlikesi).

* Montaj setleri takılmışsa ağırlık buna uy-

Tahrik motoruna dokunmayın ya da

gun olarak daha yüksek olur.

motoru tutmayın (yanma tehlikesi).

Lastik hava basıncı

Forklift kullanmayın.

Egzoz gazları zehirlidir ve sağlığa zarar

(maksimum)

Cihazı yüklerken uygun bir rampa veya

verir, bu gazlar solunum yoluyla alınma-

bir vinç kullanılmalıdır!

malıdır.

Bir rampa kullanırken dikkat edin:

Motorun, durdurulduktan sonra yakla-

Zemine olan mesafe 70 mm.

şık 3 - 4 saniye ek çalışmaya ihtiyacı

Cihaz bir palet üzerinde teslim edilirse,

vardır. Bu zaman aralığında mutlaka

Kriko bağlantı noktaları

birlikte verilen kerestelerle bir indirme

çalışma bölgesinden uzak durun.

rampası hazırlanmalıdır.

Sürücü kabinli cihazlar

Bu konudaki kılavuzu 2. sayfada bulabi-

Acil durumda, camları imdat çekiciyle

lirsiniz (zarfın iç sayfası).

kırın.

Önemli uyarı: Her kereste 2 cıvatayla

Not

Süpürme haznesi kaldı-

vidalanmalıdır.

İmdat çekici, sürücü koltuğunun altındaki

rılmışken yapılan sürüş-

Sürüş modu

ayak bölmesinde yer alır.

lerde zeminin maksimum

Tehlike

eğimi.

Kullanım kılavuzundaki semboller

Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi!

Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi.

Tehlike

Aracı sürüş yönünde sa-

Aracı sürüş yönünde sadece maksi-

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

dece maksimum %18’e

mum %18’e kadar eğimlerde sürün.

neden olan direkt bir tehlike için.

kadar eğimlerde sürün.

Virajlardan hızlı geçerken devrilme tehlike-

Uyar ı

si.

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

Virajlarda yavaş sürün.

neden olabilecek olası tehlikeli bir durum

Stabil olmayan zeminlerde devrilme tehli-

için.

kesi.

Dikkat

Cihazı sadece sabitlenmiş zeminlerde

Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi

hareket ettirin.

hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli

Çok büyük yan eğimde devrilme tehlikesi.

bir durum için.

Aracı sadece sürüş yönünün enine

doğru maksimum %10’a kadar eğimler-

de sürün.

- 1

39TR

Kullanım ve çalışma eleman-

Kontak kilidi

El freninin kilitlenmesi/çözülmesi

ları

El frenini çözün, bu sırada fren pedalına

basın.

Fonksiyon tuşları

El frenini kilitleyin, bu sırada fren peda-

lına basın.

Sürücü koltuğunun ayarlanması

Koltuk ayarlama kolunu dışarı doğru

çekin.

Koltuğu itin, kolu bırakı

n ve oturtun.

Koltuğu ileri ve geri hareket ettirerek,

1 Tepe lambasıık/Kapalı

1 Dörtlü flaşör sistemi (Opsiyon)

bloke edilip edilmediğini kontrol edin.

2 Korna

2 Kontak anahtarı

Cihazı çalıştırma

3 Sürüş yönü seçme kolu

Isıtma sembolü: Ön kızdırma

Konum 0: Motorun kapatılması

Not:Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle do-

Çok fonksiyonlu gösterge

Konum 1: Kontak açık

natılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken ci-

Konum 2: Motorun çalıştırılması

haz kapatılır.

İşletime alma

Genel bilgiler

Cihazı kullanmaya başlamadan önce,

motor üreticisinin kullanım kılavuzunu

okuyun ve özellikle güvenlik uyarılarına

dikkat edin.

Yakıt alma

Tehlike

1 Sürüş yönü seçme kolu

1 Çalışma saati sayacı

Patlama tehlikesi!

2 Park freni

2 Şarj uyarı lambası

Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen

3 Motor devir ayarı

3Yağ basıncı uyarı lambası

yakıt kullanılmalıdır.

4Soğutma suyu sıcaklığı uyarı lambası

Kapalı mekanlarda yakıt almayın.

Sürücü koltuğuna oturun.

5 Motor emme havası

Sigara içmek ve açık ateş yasaktır.

Sürüş yönü seçme kolunu orta konuma

6 Yakıt rezervi uyarı lambası

Sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine dik-

getirin.

7 Ön kızdırma kontrol lambası

kat edin.

Park frenini kilitleyin.

8 Kontrol lambası (bağlı değil)

Yakıt deposundaki yakıt miktarını depo

Motor devri ayarını 1/3 oranında öne

9 Park lambası kontrol lambası

göstergesi üzerinden kontrol edin.

itin.

10 Kısa far kontrol lambası

Motoru stop edin.

Ön kızdırma

11 Sinyal lambasının kontrol lambası

Yan motor kaplamasınıın.

Kontak anahtarını kontak kilidine takın.

12 Sol sürüş yönü kontrol lambası

Depo kapağınıın.

Kontak anahtarını "Kızdırma" konumu-

13 Geri sürüş yönü kontrol lambası

Dizel yakıt doldurun.

na getirin.

14 Depo göstergesi

Taşan yakıtı temizleyin ve depo kapağı-

Ön kızdırma lambası yanar.

Kumanda elemanları

nı kapatın.

Motoru çalıştırın

Ön kızdırma lambası sönerse, kontak

Çalıştırma

anahtarını "II" konumuna getirin.

Cihaz çalıştırılı

rsa kontak anahtarını bı-

Programın seçilmesi

rakın.

Not: Marş motorunu asla 10 saniyede uzun

süre çalıştırmayın. Marş motorunu yeniden

çalıştırmadan önce minimum 10 saniye

bekleyin.

Cihazı sürme

Program şalterini nakliye sürüşü konu-

muna getirin .

1 Gaz pedalı

Gaz kolunu tamamen öne (yüksek de-

2 Fren pedalı

vir) itin.

3 Depo kapağı

Fren pedalına basın ve pedalı basılı tu-

4 Park freni

tun.

5 Fan kolu

Park frenini çözün.

6 Korna/aydınlatma/sinyal lambası (Opsi-

1Taşıma sürüşü

İleri sürme

yon)

2 Döner silindirle süpürme.

Sürüş yönü seçme kolunu "İleri" konu-

7 Direksiyon simidi

3 Süpürme silindiri ve yan fırçayla süpür-

muna getirin.

8 Kontak kilidi

me

Gaz pedalına yavaşça basın.

40 TR

- 2