Karcher Aspiro-brosseur CV 38-2 – страница 6
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspiro-brosseur CV 38-2

Silnik nie pracuje
Gwarancja
– Brak napięcia elektrycznego.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
lania.
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
ciową urządzenia.
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
–Wyłącznik termiczny wyłączył silnik z
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
powodu przegrzania.
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Wymienić zapchane filtry lub usunąć
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
zapchanie węża ssącego.
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
Po schłodzeniu urządzenie jest ponownie
wisowego.
gotowe do pracy.
Wyposażenie dodatkowe i
Wynik zasysania jest
części zamienne
niezadowalający
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
Sprawdzić i ewent. usunąć z wałka
datkowe i części zamienne dopuszczo-
szczotki blokujące przedmioty.
ne przez producenta. Oryginalne wypo-
Usunąć zatory z głowicy szczotki, rury
sażenie i oryginalne części zamienne
ssawnej i wężyka do zasysania.
gwarantują bezpieczną i bezusterkową
Wymienić worek filtracyjny.
pracę urządzenia.
Wymienić filtr wywiewny lub filtr ochron-
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
ny silnika.
zamiennych znajduje si
ę na końcu in-
Sprawdzić właściwe ustawienie gałki
strukcji obsługi.
nastawczej wysokości runa.
– Dalsze informacje o częściach zamien-
Wymienić wałek szczotki.
nych dostępne na stronie internetowej
Świeci się czerwona kontrolka na
www.kaercher.com w dziale Serwis.
obudowie urządzenia
Usunąć zatory z głowicy szczotki, rury
ssawnej i węż
yka do zasysania.
Wymienić worek filtracyjny.
Świeci się pomarańczowa kontrolka
- elektroniczne sterowanie szczotki
Ustawić gałkę nastawczą na niższe ru-
no.
Pomarańczowa kontrolka -
elektroniczne sterowanie szczotki -
świeci się również w niższym
zakresie
Wymienić wałek szczotki.
Serwis firmy
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-
dzenie musi być sprawdzone przez ser-
wis.
– 4
101PL

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Deklaracja zgodności UE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
71364 Winnenden (Germany)
niżej urządzenie odpowiada pod względem
tel.: +49 7195 14-0
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
faks: +49 7195 14-2212
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
Winnenden, 2014/02/01
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-
dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-
ności tego oświadczenia.
Produkt: Odkurzacz na sucho
Typ: 1.033-xxx
Typ: 1.057-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2011/65/UE
2009/125/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Zastosowane normy krajowe
-
Zastosowane rozporządzenia
666/2013
5.957-177
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
102 PL
– 5

Dane techniczne
CV 38/2
CV 48/2
CV 38/2 Adv
CV 48/2 Adv
Napięcie zasilające V 220-240 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Ilość powietrza (maks.) l/s 48 48
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)
Klasa ochronności II II
Dług. x szer. x wys. mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350
Szerokość wałka szczotki mm 335 430
Typowy ciężar roboczy kg 9,5 9,7
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 67 67
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2 2
2
Drgania przenoszone przez kończyny
m/s
<2,5 <2,5
górne
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2 0,2
Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013
Klasa sprawności energetycznej -- C B
Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 37,4 31,5
Klasa czyszczenia dywanów -- D D
Klasa emisji kurzu -- E E
Poziom mocy akustycznej L
wA
dB(A) 80 80
Nominalny pobór mocy W 1050 1050
2
Kabel sie-
H05VV-F 2x1,0 mm
ciowy
Nr części Długość kab-
CV 38/2
la
CV 48/2
EU 6.649-895.0 12 m
2
Kabel sie-
H05BQ-F 2x1,0 mm
ciowy
Nr części Długość kab-
CV 38/2 Adv
la
CV 48/2 Adv
EU 6.649-847.0 12 m
2
Kabel sie-
H05VV-F 2x1,0 mm
ciowy
Nr części Długość kab-
CV 38/2 Adv
la
CV 48/2 Adv
GB 6.649-714.0 12 m
– 6
103PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Aparatele vechi conţin materiale
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
reciclabile valoroase, care pot fi
nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-
supuse unui proces de revalorifi-
se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-
care. Bateriile, uleiul şi substan-
rea ulterioară sau pentru următorii pose-
ţele asemănătoare nu trebuie să
sori.
ajungă în mediul înconjurător.
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
Din acest motiv, vă rugăm să
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
apelaţi la centrele de colectare
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
abilitate pentru eliminarea apa-
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
ratelor vechi.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
Observaţii referitoare la materialele con-
persoanei care utilizează aparatul, re-
ţinute (REACH)
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
Informaţii actuale referitoare la materialele
în pericol.
conţinute puteţi găsi la adresa:
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
www.kaercher.com/REACH
rat în timpul transportului, informaţi ime-
Trepte de pericol
diat comerciantul.
– La despachetare verificaţi conţinutul
PERICOL
pachetului în privinţa existenţei tuturor
Pericol iminet, care duce la vătăm
ări corpo-
accesoriilor sau a deteriorărilor.
rale grave sau moarte.
몇 AVERTIZARE
Cuprins
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Protecţia mediului înconjurător RO 1
duce la vătămări corporale grave sau moar-
Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 1
te.
Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 1
몇 PRECAUŢIE
Elementele aparatului . . . . . . . RO 2
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2
re.
Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 2
ATENŢIE
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 3
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
Remedierea defecţiunilor . . . . RO 3
riculoasă, care ar putea duce la pagube
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4
materiale.
Accesorii şi piese de schimb. . RO 4
Utilizarea corectă
Declaraţie de conformitate CE RO 5
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 6
몇 AVERTIZARE
Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea
Protecţia mediului
pulberilor nocive.
înconjurător
ATENŢIE
Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în
Materialele de ambalare sunt re-
spaţiile interioare.
ciclabile. Ambalajele nu trebuie
– Acest aspirator de covoare este proiec-
aruncate în gunoiul menajer, ci
tat pentru curăţarea uscată a podelelor
trebuie duse la un centru de co-
şi a pereţilor.
lectare şi revalorificare a deşeu-
– Aparatul nu este potrivit pentru utilizare
rilor.
la podele dure.
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
gazine de închiriat aparatură.
104 RO
– 1

– Lampa portocalie se aprinde şi la
Elementele aparatului
treapta cea mai mică
Pentru imagini vezi pagina 2
Schimbaţi peria cilindrică.
1 Lampă de control la carcasa aparatului
Indicaţie: Efectuaţi controlul vizual al peri-
(roşie)
ei: Gradul de uzură a periei poate fi deter-
2 Suport pentru cablu, rotativ
minat prin comparaţie cu smochul indicator
3 Dispozitiv de reglare mâner
de culoare diferită. Reglaţi perii negri la
4 Duză pentru rosturi
aceeaşi înălţime ca şi cele roşii, schimbaţi
5 Duză pentru tapiţerie
peria cilindrică.
6Plăcuţa de tip
Pornirea aparatului
7 Furtun de aspiraţie la capul de perie
8 Închizătoare sac filtrant
Introduceţi ştecherul în priză.
9 Capacitatea sacului filtrant
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
10 Dispozitiv de deblocare cap pentru perii
cipal.
11 Filtru pentru protecţia motorului
Regim de curăţare
12 Suportul filtrului
Regim perii cilindrice
13 Închizătoare filtru pentru protecţia mo-
torului
Reglaţi înălţimea covorului la butonul
14 Închizătoare suport filtru
de reglare a capului de perie.
15 Filtru de aer uzat
Efectuaţi curăţarea.
16 Şurub de fixare înveliş lateral
Regim ţeavă de aspiraţie
17 Parte laterală
Figura
18 Închizătoare rotativă capac perii
ATENŢIE
19 Capul periei
În timpul aspirării cu furtunul de aspirare
20 Tamburul periei
aparatul trebuie să se blocheze în poziţie
21 Capac perii
de repaus, pentru ca motorul periilor să se
22 Smoc indicator (roşu)
oprească.
23 Lampă de control - comandă electroni-
Oprirea aparatului
că a periei (portocalie)
Opriţi aparatul de la întrerup
ătorul prin-
24 Buton de reglare pentru înălţimea covo-
cipal.
rului
Scoateţi ştecherul din priză.
25 Capac filtru
26 Întrerupător principal
Transport
27 Tub de aspirare
몇 PRECAUŢIE
28 Furtun pentru aspirare
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
29 Mâner
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
30 Cablu de reţea
tului.
Utilizarea
În cazul transportării în vehicule asigu-
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Comanda electronică a periei
nării conform normelor în vigoare.
Sistemul electronic pentru comanda periei
Depozitarea
monitorizează în permanenţă funcţionarea
periei cilindrice.
몇 PRECAUŢIE
– Nici o lumină
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Peria cilindrică funcţionează corect.
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
– Lampa portocalie este aprinsă
ratului.
Folosiţi butonul de reglare pentru a ale-
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
ge o setare mai mică pentru în
ălţimea
interioare.
covorului.
– 2
105RO

Îngrijirea şi întreţinerea
Înlocuirea periei cilindrice
PERICOL
Demontaţi învelişul lateral cu ajutorul
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
unei monede.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Scoateţi peria cilindrică şi eliminaţi-o.
Introduceţi noua perie cilindrică.
Intervale de întreţinere
Montaţi la loc învelişul lateral.
Zilnic
Remedierea defecţiunilor
Curăţaţi peria cilindrică.
PERICOL
Curăţarea tamburului periei
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Dacă este nevoie demontaţi capacul
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
periei: rotiţi închizătoarele rotative cu
Remedierea înfundărilor
90° şi îndepărtaţi capacul periei.
Tăiaţi cu ajutorul unei foarfeci şi înde-
Ţeavă/furtun de aspiraţie
părtaţi firele de păr şi de material textil
Figura
care s-au înfăşurat pe tamburul periei.
Furtun de aspiraţie la capul de perie
Înlocuirea sacului de filtrare
Figura
Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-
Perie cilindrică/cap de perie
l.
Figura
Figura
Indicaţie: demontaţi capacul periei dacă este
Rotiţi închizătoarea sacului filtrant la
nevoie (vezi „Curăţarea periei cilindrice“).
dreapta. Închideţi sacul filtrant, scoateţi-
Motorul nu funcţionează
l şi eliminaţi-l.
– Lipsă tensiune electrică.
Figura
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
Introduceţi noul sac filtrant şi rotiţi închi-
ua de alimentare cu curent.
zătoarea sacului filtrant la stânga.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
Introduceţi capacul filtrului şi închideţi-l.
ţea şi conectorul aparatului.
Scimbarea filtrului de aer uzat
– Termocomutatorul a oprit motorul din
Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-
cauza supraîncălzirii.
l.
Înlocuiţi filtrele înfundate sau desfundaţi
Apăsaţi închizătoarea suportului de fil-
furtunul de aspirare.
tru în sus şi scoateţi suportul filtrului.
Aparatul poate fi folosit din nou după ce se
Scoateţi filtrul de aer uzat din suport.
răce
şte.
Introduceţi un nou filtru în suport.
Rezultatul aspirării nu este
Introduceţi suportul de filtru şi fixaţi-l.
corespunzătoare
Introduceţi capacul filtrului şi închideţi-l.
Verificaţi peria cilindrică în privinţa
Înlocuirea filtrului pentru protecţia
obiectelor care o blochează şi îndepăr-
motorului
taţi-le, dacă este nevoie.
Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-
Desfundaţi capul periei, furtunul sau tu-
l.
bul de aspirare.
Împingeţi închizătoarea filtrului de pro-
Înlocuiţi sacul de filtrare.
tecţie motor în sus. Scoateţi filtrul de
Schimbaţi filtrul de aer uzat sau cel de
protecţie motor şi eliminaţi-l.
protecţie motor.
Introduceţi noul filtru de protecţie motor
Verificaţi reglajul corespunzător al buto-
şi blocaţi-l.
nului de reglare pentru înălţimea covo-
Introduceţi capacul filtrului şi închide
ţi-l.
rului.
Schimbaţi peria cilindrică.
106 RO
– 3

Lampa de control roşie de la
carcasa aparatului este aprinsă
Desfundaţi capul periei, furtunul sau tu-
bul de aspirare.
Înlocuiţi sacul de filtrare.
Lampa de control portocalie de la
comanda electronică a periei este
aprinsă
Folosiţi butonul de reglare pentru a ale-
ge o setare mai mică pentru înălţimea
covorului.
Lampa portocalie de la comanda
electronică a periei se aprinde şi la
treapta cea mai mică
Schimbaţi peria cilindrică.
Service autorizat
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
aparatul trebuie dus la service pentru a
fi verificat.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
acestui aparat, care survin în perioada de
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
rare la magazin sau la cea mai apropiată
unitate de service autorizată.
Accesorii şi piese de schimb
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
de schimb agreate de către producător.
Accesoriile originale şi piesele de
schimb originale constituie o garanţie a
faptului că utilajul va putea fi exploatat
în condiţii de siguranţă şi f
ără defecţi-
uni.
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
strucţiunilor de utilizare.
– Informaţii suplimentare despre piesele
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
în secţiunea Service.
– 4
107RO

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Declaraţie de conformitate CE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
71364 Winnenden (Germany)
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Tel.: +49 7195 14-0
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Fax: +49 7195 14-2212
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
Winnenden, 2014/02/01
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aspirator cu funcţionare us-
cată
Tip: 1.033-xxx
Tip: 1.057-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2011/65/UE
2009/125/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Norme de aplicare naţionale:
-
Regulamente aplicabile
666/2013
5.957-177
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
108 RO
– 5

Date tehnice
CV 38/2
CV 48/2
CV 38/2 Adv
CV 48/2 Adv
Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240
Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Cantitate aer (max.) l/s 48 48
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)
Clasă de protecţie II II
Lungime x lăţime x înălţime mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350
Lăţime perie cilindrică mm 335 430
Greutate tipică de operare kg 9,5 9,7
Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 67 67
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2 2
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5 <2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2 0,2
Design eco conf. 666/2013
Clasă de eficienţă energetică -- C B
Consum de energie electrică indicativă
kWh/a 37,4 31,5
anual
Clasă de curăţare covoare -- D D
Clasă de emisii de praf -- E E
Nivel de putere acustică L
wA,
garantat dB(A) 80 80
Consum nominal de putere W 1050 1050
2
Cablu de ali-
H05VV-F 2x1,0 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea ca-
CV 38/2
blului
CV 48/2
EU 6.649-895.0 12 m
2
Cablu de ali-
H05BQ-F 2x1,0 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea ca-
CV 38/2 Adv
blului
CV 48/2 Adv
EU 6.649-847.0 12 m
2
Cablu de ali-
H05VV-F 2x1,0 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea ca-
CV 38/2 Adv
blului
CV 48/2 Adv
GB 6.649-714.0 12 m
– 6
109RO

Pred prvým použitím vášho za-
Vyradené prístroje obsahujú
riadenia si prečítajte tento pô-
hodnotné recyklovateľné látky,
vodný návod na použitie, konajte podľa
ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Do životného prostredia sa ne-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
smú dostat' batérie, olej a iné
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
podobné látky. Staré zariadenia
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
preto láskavo odovzdajte do
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
vhodnej zberne odpadových su-
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
rovín.
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
Pokyny k zloženiu (REACH)
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
www.kaercher.com/REACH
by.
Stupne nebezpečenstva
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
neď o tom informujte predajcu.
NEBEZPEČENSTVO
– Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
obalu nechýba príslušenstvo alebo či
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
obsah nie je poškodený.
smrť.
몇 VÝSTRAHA
Obsah
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Ochrana životného prostredia. SK 1
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 1
몇 UPOZORNENIE
Používanie výrobku v súlade s
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 1
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
Prvky prístroja . . . . . . . . . . . . . SK 2
niam.
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
POZOR
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 2
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 2
dám.
Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 3
Používanie výrobku v súlade
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
Príslušenstvo a náhradné diely SK 4
s jeho určením
Vyhlásenie o zhode s normami
몇 VÝSTRAHA
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 5
zdraviu škodlivého prachu.
POZOR
Ochrana životného prostredia
Toto zariadenie je určené len na používa-
Obalové materiály sú recyklova-
nie vo vnútorných priestoroch.
teľné. Obalové materiály láska-
– Tento vysávač kobercov je určený na
vo nevyhadzujte do komunálne-
suché čistenie povrchov podláh a stien.
ho odpadu, ale odovzdajte ich
– Tento prístroj nie je určený na používa-
do zberne druhotných surovín.
nie na tvrdých plochách.
– Tento spotrebič je vhodný na priemy-
selné použitie, napr. v hoteloch, ško-
lách, nemocniciach, továrňach, obcho-
doch, kanceláriách a pre požičovne.
110 SK
– 1

Upozornenie: Optická kontrola valcových
Prvky prístroja
kefiek: Stupeň opotrebovania sa dá zistiť
Obrázok pozri na strane 2
porovnaním s inak sfarbeným indikátorom.
1 Kontrolná lampa na telese prístroja
Položte čierne štetiny do rovnakej výšky
(červená)
ako červené, vymeňte valec s kefami.
2 Hák na kábel, otočný
Zapnutie prístroja
3 Prestavenie ručnej rukoväte
4 Hubica na škáry
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
5 Hubica na čalúnenie
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
6 Výrobný štítok
vypínača.
7 Vysávacia hadica na hlave kefy
Režim prevádzky Čistenie
8 Zablokovanie filtračného vrecka
Prevádzka valcovej kefy
9 Filtračné vrecko
10 Odblokovanie hlavy kefy
Nastavenie výšky povrchu pomocou
11 Ochranný filter motora
nastavovacieho tlačidla hlavy kefy.
12 Teleso filtra
Preveďte čistenie.
13 Zablokovanie ochranného filtra motora
Prevádzka vysávacej rúrky
14 Zablokovanie telesa filtra
Obrázok
15 Filter odvádzaného vzduchu
POZOR
16 Upevňovacia skrutka bočného dielu
Pri vysávaní pomocou vysávacej hadice
17 Bočný diel
musí prístroj zapadnúť do kľudovej polohy,
18 Otočný uzáver krytu kefy
aby sa vypol motor kefy.
19 Hlavica s kefou
Vypnutie prístroja
20 Valec kefy
Zariadenie vypnite pomocou hlavného
21 Kryt kief
vypínača.
22 Indikátor (červený)
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
23 Kontrolka - elektronická kontrolka kefy
(oranžová)
Transport
24 Nastavovací gombík výšky podlahy
몇 UPOZORNENIE
25 Veko filtra
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
26 Hlavný vypínač
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
27 Vysávacia rúra
jeho hmotnosť.
28 Sacia hadica
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
29 Rukovät'
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
30 Siet'ový kábel
podľa platných smerníc.
Obsluha
Uskladnenie
Elektronické ovládanie kief
몇 UPOZORNENIE
Elektronické ovládanie valcových kefiek
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
neustále kontroluje prácu valcovej kefy.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
– Nesvieti
hmotnosť.
Valcová kefa pracuje podľa predpisov.
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
– Svieti oranžové svetlo
vnútri.
Nastavte nastavovací gombík výšky po-
Starostlivosť a údržba
vrchu na nižšiu výšku.
NEBEZPEČENSTVO
– Oranžové svetlo svieti aj na najniž-
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
šom stupni
tiahnite sieťovú zástrčku.
Výmena valca s kefkami.
– 2
111SK

Intervaly údržby
Pomoc pri poruchách
Denne
NEBEZPEČENSTVO
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Vyčistite valec s kefkami.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Čistenie valca kefy
Odstráňte upchávky
Prípadne demontujte kryt kefy: Otočte
otočné uzávery o 90° a odstráňte kryt
Vysávacia rúrka/vysávacia hadica
kefy.
Obrázok
Vlasy a vlákna navinuté na valci kefy
Vysávacia hadica na hlave kefy
prestrihnite nožnicami a odstráňte.
Obrázok
Výmena filtračného vrecka
Valec s kefami/hlava kefy
Uvoľnite a odstráňte kryt filtra.
Obrázok
Obrázok
Upozornenie: V prípade potreby demon-
Otočte zablokovanie filtračného vrecka.
tujte kryt kefy (pozri „Čistenie valca s kefa-
Uzavrite, vyberte a zlikvidujte filtračné
mi“).
vrecko.
Motor nebeží
Obrázok
– Nie je zapnuté elektrické napájanie.
Nasaďte nové vrecko a otočte zabloko-
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
vanie filtračného vrecka vľavo.
nia elektrickým prúdom.
Nasaďte a zablokujte kryt filtra.
Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zá-
Výmena filtra odvádzaného
strčku prístroja.
vzduchu
– Termospínač vypol motor v dôsledku
Uvoľnite a odstráňte kryt filtra.
jeho prehriatia.
Zatlačte zablokovanie telesa filtra hore
Vymeňte upchatý filter alebo odstráňte
a vyberte teleso filtra.
upchatie vysávacej hadice.
Z telesa filtra vyberte filter odvádzané-
Po ochladení je prístroj opäť schopný pre-
ho vzduchu.
vádzky.
Do telesa filtra vložte nový filter odvá-
Neuspokojivý výsledok vysávania
dzaného vzduchu.
Skontrolujte valec s kefami, či nie je za-
Nasaďte teleso filtra a nechajte ho za-
seknutý a prípadne odstráňte predme-
padnúť na svoje miesto.
ty, ktoré ho zasekli.
Nasaďte a zablokujte kryt filtra.
Odstráňte veci, ktoré upchávajú hlavu
Výmena ochranného filtra motora
kefy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadi-
Uvoľnite a odstráňte kryt filtra.
cu.
Vytlačte zablokovanie ochranného filtra
Vymeňte filtračné vrecko.
motora hore. Vyberte a odstráňte
Vymeňte filter odpadového vzduchu
ochranný filter motora.
alebo ochranný filter motora.
Nasaďte a zablokujte ochranný filter
Skontrolujte správne nastavenie nasta-
motora.
vovacieho gombíka výšky podlahy.
Nasaď
te a zablokujte kryt filtra.
Výmena valca s kefkami.
Výmena valcovej kefy
Svieti červená kontrolná lampa na
Demontujte bočný diel pomocou mince.
telese prístroja
Vytiahnite a zlikvidujte valec s kefami.
Odstráňte veci, ktoré upchávajú hlavu
Nasaďte novú valcovú kefu.
kefy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadi-
Namontujte späť bočný diel.
cu.
Vymeňte filtrač
né vrecko.
112 SK
– 3

Výrobok: Suchý vysávač
Svieti oranžová kontrolka -
Typ: 1.033-xxx
elektronická kontrolka kefy
Typ: 1.057-xxx
Nastavte nastavovací gombík výšky po-
Príslušné Smernice EÚ:
vrchu na nižšiu výšku.
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Oranžová kontrolka - elektronická
2004/108/ES
kontrola kefy svieti aj na najnižšom
2011/65/EÚ
stupni
2009/125/EÚ
Výmena valca s kefkami.
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Servisná služba
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
EN 60335–1
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
EN 60335–2–69
zákazníckeho servisu.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
Záruka
EN 62233: 2008
V každej krajine platia záručné podmienky
EN 50581
našej distribučnej organizácie. Prípadné
EN 60312: 2013
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Uplatňované národné normy:
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
-
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
Použité nariadenia
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
666/2013
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
5.957-177
nícky servis.
Príslušenstvo a náhradné
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
diely
mocou jednateľstva.
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
ginálne príslušenstvo a originálne ná-
CEO
Head of Approbation
hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-
poruchovú prevádzku stroja.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
S. Reiser
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
získate na stránke www.kaercher.com
71364 Winnenden (Germany)
v oblasti Servis.
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
Winnenden, 2014/02/01
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným požia-
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
– 4
113SK

Technické údaje
CV 38/2
CV 48/2
CV 38/2 Adv
CV 48/2 Adv
Sieťové napätie V 220-240 220-240
Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Množstvo vzduchu (max.) l/s 48 48
Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)
Krytie II II
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350
Šírka valca s kefami mm 335 430
Typická prevádzková hmotnosť kg 9,5 9,7
Teplota okolia (max.) °C +40 +40
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 67 67
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2 2
2
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s
<2,5 <2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2 0,2
Ekologický dizajn podľa 666/2013
Trieda energetickej efektivity -- C B
Indikatívna ročná spotreba energie kWh/a 37,4 31,5
Trieda čistenia kobercov -- D D
Trieda prachových emisií -- E E
Hladina akustického hluku L
wA
dB(A) 80 80
Menovitý príkon W 1050 1050
2
Sieťový ká-
H05VV-F 2x1,0 mm
bel
Čís. dielu Dĺžka kábla
CV 38/2
CV 48/2
EU 6.649-895.0 12 m
2
Sieťový ká-
H05BQ-F 2x1,0 mm
bel
Čís. dielu Dĺžka kábla
CV 38/2 Adv
CV 48/2 Adv
EU 6.649-847.0 12 m
2
Sieťový ká-
H05VV-F 2x1,0 mm
bel
Čís. dielu Dĺžka kábla
CV 38/2 Adv
CV 48/2 Adv
GB 6.649-714.0 12 m
114 SK
– 5

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Napomene o sastojcima (REACH)
ja pročitajte ove originalne radne
Aktualne informacije o sastojcima možete
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
pronaći na stranici:
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
www.kaercher.com/REACH
ka.
Stupnjevi opasnosti
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
OPASNOST
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
5.956-249!
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
– U slučaju nepoštivanja uputa za upora-
smrt.
bu i sigurnosnih naputaka može doći do
몇 UPOZORENJE
oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-
Za eventualno opasnu situaciju koja može
kovatelja i druge osobe.
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
몇 OPREZ
mah obavijestite prodavača.
Napomena koja upućuje na eventualno
– Provjerite prilikom raspakiravanja ne-
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
dostaje li pribor i ima li oštećenja.
še ozljede.
Pregled sadržaja
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na eventualno
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR 1
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
Stupnjevi opasnosti. . . . . . . . . HR 1
terijalnu štetu.
Namjensko korištenje . . . . . . . HR 1
Sastavni dijelovi uređaja . . . . . HR 2
Namjensko korištenje
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR 2
몇 UPOZORENJE
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR 2
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . HR 2
štetne po zdravlje.
Njega i održavanje . . . . . . . . . HR 2
PAŽNJA
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . HR 3
Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu
Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 4
u zatvorenim prostorijama.
Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR 4
– Usisavač za sagove namijenjen je za
EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR 4
suho usisavanje podnih i zidnih površi-
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . HR 5
na.
Zaštita okoliša
– Uređaj nije prikladan za uporabu na tvr-
dim podovima.
Materijali ambalaže se mogu re-
– Ovaj uređaj je prikladan za profesional-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
nu primjenu, npr. u hotelima, školama,
žu ne odlažete u kućne otpatke,
bolnicama, tvornicama, prodavaonica-
već ih predajte kao sekundarne
ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-
sirovine.
rima.
Stari uređaji sadrže vrijedne ma-
terijale koji se mogu reciklirati te
bi ih stoga trebalo predati kao
sekundarne sirovine. Baterije,
ulje i slični materijali ne smiju do-
spjeti u okoliš. Stoga Vas moli-
mo da stare uređaje zbrinete
preko odgovarajućih sabirnih su-
stava.
– 1
115HR

Napomena: Vizualna kontrola četke: Stu-
Sastavni dijelovi uređaja
panj pohabanosti se može prepoznati us-
Pogledajte sliku na stranici 2
poredbom s indikatorskim č
ekinjama u dru-
1 Crveni indikator na kućištu uređaja
goj boji. Zamijenite valjkastu četku ako su
2 Okretna kukica za kvačenje kabela
crne čekinje na istoj visini kao i crvene.
3 Podešavač rukohvata
Uključivanje stroja
4 Mlaznica za fuge
5 Mlaznica za mekane podloge
Utaknite strujni utikač.
6 Natpisna pločica
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
7 Usisno crijevo na bloku četki
sklopku.
8 Zapor filtarske vrećice
Čišćenje
9 Filtarska vrećica
Pogon valjkastih četki
10 Bravica bloka četki
11 Filtar za zaštitu motora
Podešavačem prilagodite blok četki na
12 Kućište filtra
debljinu saga.
13 Zapor filtra za zaštitu motora
Obavite čišćenje.
14 Zapor kućišta filtra
Pogon usisnih četki
15 Filtar ispušnog zraka
Slika
16 Pričvrsni vijak bočnog dijela
PAŽNJA
17 Bočni dio
Pri usisavanju usisnim crijevom uređaj se
18 Okretni zatvarač poklopca za četke
mora uglaviti u položaju mirovanja, kako bi
19 Blok četki
se isključio motor za četke.
20 Valjkasta četka
Isključivanje uređaja
21 Poklopac za četke
Isključite uređaj pritiskom na glavnu
22 Crvene indikatorske čekinje
sklopku.
23 Narančasti indikator elektronske kon-
Izvucite strujni utikač.
trole četkanja
24 Podešavač debljine saga
Transport
25 Poklopac filtra
몇 OPREZ
26 Glavna sklopka
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
27 Usisna cijev
transporta pazite na težinu uređaja.
28 Usisno crijevo
Prilikom transporta vozilima osigurajte
29 Rukohvat
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
30 Strujni kabel
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
Rukovanje
Skladištenje
Elektronska kontrola četkanja
몇 OPREZ
Elektronska kontrola četkanja stalno nadzi-
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
re rad valjkaste četke.
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
– Nema svjetla
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
Valjkasta četka radi pravilno.
tvorenim prostorijama.
– Svijetli narančasto svjetlo
Njega i održavanje
Podešavačem odaberite manju debljinu
OPASNOST
tepiha.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
– Svijetli narančasto svjetlo i pri najni-
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
žem stupnju
Zamijenite valjkastu četku.
116 HR
– 2

Intervali održavanja
Otklanjanje smetnji
Svakodnevno
OPASNOST
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
Očistite je.
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Čišćenje valjkaste četke
Uklanjanje začepljenja
Prema potrebi demontirajte poklopac
za četke: Okretni zatvarač okrenite za
Usisna cijev/usisno crijevo
90° pa skintie poklopac za četke.
Slika
Dlake i niti, koje su se namotale oko
Usisno crijevo na bloku četki
valjkaste četke, prerežite škarama i
Slika
uklonite.
Valjkasta četka/blok četki
Zamjena filtarske vrećice
Slika
Otkvačite i skinite poklopac filtra.
Napomena: Prema potrebi demontirajte
Slika
poklopac za četke (pogledajte „Čišćenje
Okrenite bravicu filtarske vrećice prema
valjkaste četke“).
desno. Filtarsku vrećicu zatvorite, izva-
Motor ne radi
dite i zbrinite u otpad.
– Nema električnog napona.
Slika
Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.
Umetnite novu filtarsku vrećicu, a bravi-
Provjerite strujni kabel i strujni utikač
cu okrenite ulijevo.
uređaja.
Postavite poklopac filtra i uglavite.
– Termo-prekidač je isključio motor zbog
Zamjena filtra ispušnog zraka
pregrijavanja.
Otkvačite i skinite poklopac filtra.
Zamijenite začepljene filtre ili otklonite
Bravicu kućišta filtra pritisnite prema
začepljenje u usisnom crijevu.
gore te izvadite kućište filtra.
Nakon što se ohladi, uređaj je ponovo pri-
Izvadite filtar ispušnog zraka iz kućišta
pravan za rad.
filtra.
Nezadovoljavajući učinak
Umetnite novi filtar ispušnog zraka u
usisavanja
kućište filtra.
Provjerite ima li na valjkastoj četki ukli-
Namjestite kućište filtra da dosjedne.
ještenih predmeta te ih po potrebi otklo-
Postavite poklopac filtra i uglavite.
nite.
Zamjena filtra za zaštitu motora
Odstranite začepljenja iz bloka četki,
Otkvačite i skinite poklopac filtra.
usisne cijevi i usisnog crijeva.
Bravicu filtra za zaštitu motora pritisnite
Zamijenite filtarsku vrećicu.
prema gore. Izvadite filtar za zaštitu
Zamijenite ispušni filtar ili filtar za zašti-
motora i zbrinite ga u otpad.
tu motora.
Postavite novi filtar za zaštitu motora i
Provjerite je li podešavač debljine saga
uglavite.
ispravno namješten.
Postavite poklopac filtra i uglavite.
Zamijenite valjkastu četku.
Zamjena valjkaste četke
Svijetli crveni indikator na kućištu
Novčićem skinite bočni dio.
uređaja
Valjkastu četku izvadite i zbrinite u ot-
Odstranite začepljenja iz bloka četki,
pad.
usisne cijevi i usisnog crijeva.
Umetnite novu valjkastu četku.
Zamijenite filtarsku vrećicu.
Ponovo montirajte bočni dio.
– 3
117HR

Svijetli narančasti indikator
EZ izjava o usklađenosti
elektronske kontrole četkanja
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
Podešavačem odaberite manju debljinu
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
tepiha.
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
Narančasti indikator elektronske
navedenim direktivama Europske Zajedni-
kontrole četkanja svijetli i pri
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
najnižem stupnju
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Zamijenite valjkastu četku.
Proizvod: usisavač za suho usisavanje
Servisna služba
Tip: 1.033-xxx
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
Tip: 1.057-xxx
služba mora ispitati stroj.
Odgovarajuće smjernice EZ:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
Jamstvo
2004/108/EZ
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
2011/65/EU
izdala naša nadležna organizacija za distri-
2009/125/EZ
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
Primijenjene usklađene norme:
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
EN 60335–1
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
EN 60335–2–69
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
EN 61000–3–3: 2013
servisnoj službi.
EN 62233: 2008
Pribor i pričuvni dijelovi
EN 50581
EN 60312: 2013
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
Primijenjeni nacionalni standardi:
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
-
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
Primijenjene odredbe
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
666/2013
raditi sigurno i bez smetnji.
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
5.957-177
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
uputa.
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
poslovodstva.
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
u dijelu Servis (Servise).
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
118 HR
– 4

Tehnički podaci
CV 38/2
CV 48/2
CV 38/2 Adv
CV 48/2 Adv
Napon el. mreže V 220-240 220-240
Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Maks. protok zraka l/s 48 48
Maks. podtlak kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)
Klasa zaštite II II
Duljina x širina x visina mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350
Širina valjkaste četke mm 335 430
Tipična radna težina kg 9,5 9,7
Maks. okolna temperatura °C +40 +40
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 67 67
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 2 2
2
Vrijednost vibracije na ruci m/s
<2,5 <2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2 0,2
Eko-dizajn sukladno 666/2013
Razred energetske učinkovitosti -- C B
Indikativna godišnja potrošnja energije kWh/a 37,4 31,5
Razred čišćenja sagova -- D D
Razred emisije prašine -- E E
Razina zvučne snage L
wA
dB(A) 80 80
Nazivna potrošnja energije W 1050 1050
2
Strujni kabel
H05VV-F 2x1,0 mm
CV 38/2
Br. dijela Duljina kabe-
CV 48/2
la
EU 6.649-895.0 12 m
2
Strujni kabel
H05BQ-F 2x1,0 mm
CV 38/2 Adv
Br. dijela Duljina kabe-
CV 48/2 Adv
la
EU 6.649-847.0 12 m
2
Strujni kabel
H05VV-F 2x1,0 mm
CV 38/2 Adv
Br. dijela Duljina kabe-
CV 48/2 Adv
la
GB 6.649-714.0 12 m
– 5
119HR

Pre prve upotrebe Vašeg
Napomene o sastojcima (REACH)
uređaja pročitajte ove originalno
Aktuelne informacije o sastojcima možete
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
pronaći na stranici:
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
www.kaercher.com/REACH
sledećeg vlasnika.
Stepeni opasnosti
– Pre prvog stavljanja u pogon obavezno
OPASNOST
pročitajte sigurnosne napomene br.
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
5.956-249!
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
– U slučaju neuvažavanja radnog
smrti.
uputstva i sigurnosnih napomena može
몇 UPOZORENJE
doći do oštećenja na uređaju i
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
opasnosti za rukovaoca i druge osobe.
koja može dovesti do teških telesnih
– U slučaju oštećenja pri transportu
povreda ili smrti.
odmah obavestite prodavca.
몇 OPREZ
– Proverite prilikom raspakovavanja da li
Napomena koja ukazuje na eventualno
nedostaje pribor i ima li oštećenja.
opasnu situaciju, koja može izazvati lakše
Pregled sadržaja
telesne povrede.
PAŽNJA
Zaštita životne sredine . . . . . . SR 1
Napomena koja ukazuje na eventualno
Stepeni opasnosti . . . . . . . . . . SR 1
opasnu situaciju koja može izazvati
Namensko korišćenje . . . . . . . SR 1
materijalne štete.
Sastavni delovi uređaja. . . . . . SR 2
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SR 2
Namensko korišćenje
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SR 2
몇 UPOZORENJE
Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . SR 2
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
Nega i održavanje . . . . . . . . . . SR 2
štetne po zdravlje.
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . SR 3
PAŽNJA
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SR 4
Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu
Pribor i rezervni delovi . . . . . . SR 4
u zatvorenim prostorijama.
Izjava o usklađenosti sa
– Ovaj usisivač za tepihe je namenjen za
propisima EZ. . . . . . . . . . . . . . SR 4
suvo usisavanje podnih i zidnih
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . SR 5
površina.
Zaštita životne sredine
– Uređaj nije prikladan za korišćenje na
tvrdim podovima.
Ambalaža se može ponovo
– Ovaj uređaj je prikladan za
preraditi. Molimo Vas da
profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,
ambalažu ne bacate u kućne
školama, bolnicama, fabrikama,
otpatke nego da je dostavite na
prodavnicama, kancelarijama i ostalim
odgovarajuća mesta za ponovnu
poslovnim prostorima.
preradu.
Stari uređaji sadrže vredne
materijale sa sposobnošću
recikliranja i treba ih dostaviti za
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
slične materije ne smeju dospeti
u životnu sredinu. Stoga Vas
molimo da stare uređaje
odstranjujete preko primerenih
sabirnih sistema.
120 SR
– 1