Karcher Aspirateur eau et poussières NT 70-2 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 70-2

Leia o manual de manual origi-

Os aparelhos velhos contêm

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais preciosos e reciclá-

lho. Proceda conforme as indicações no

veis e deverão ser reutilizados.

manual e guarde o manual para uma con-

Baterias, óleo e produtos simila-

sulta posterior ou para terceiros a quem

res não podem ser deitados fora

possa vir a vender o aparelho.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Antes de colocar em funcionamento

mine os aparelhos velhos atra-

pela primeira vez é imprescindível ler

vés de sistemas de recolha de

atentamente as indicações de seguran-

lixo adequados.

ça n.º 5.956-249!

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

A não-observância deste Manual de

Informações actuais sobre os ingredientes

Instruções e dos avisos de segurança

podem ser encontradas em:

poderá levar a danos no aparelho e pe-

www.kaercher.com/REACH

rigos tanto para o utilizador como para

terceiros.

Símbolos no Manual de

No caso de danos provocados pelo

Instruções

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor.

Perigo

Para um perigo eminente que pode condu-

Índice

zir a graves ferimentos ou à morte.

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

Advertência

Símbolos no Manual de Instru-

Para uma possível situação perigosa que

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Utilização conforme o fim a que

morte.

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Atenção

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Para uma possível situação perigosa que

Colocação em funcionamento PT . . .2

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3

materiais.

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .3

Utilização conforme o fim a

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4

que se destina a máquina

Conservação e manutenção PT . . .4

Ajuda em caso de avarias . PT . . .4

Advertência

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

O aparelho não é apropriado para a aspira-

Acessórios e peças sobressa-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

O aspirador serve para limpar pavimen-

Declaração de conformidade

tos ou paredes a seco e a húmido.

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

Este aparelho destina-se ao uso indus-

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .6

trial e comercial, p. ex. em oficinas, fá-

Proteção do meio-ambiente

bricas, escolas e hotéis.

A temperatura ambiente não deve ser

Os materiais da embalagem

superior a 40 °C.

são recicláveis. Não coloque as

O aparelho pode pesar com carga adi-

embalagens no lixo doméstico,

cional no máx. 100 kg.

envie-as para uma unidade de

reciclagem.

– 1

41PT

Elementos do aparelho

Aspirar a seco

1 Parafuso em cruz

Atenção

2 Filtro de cartucho

Na aspiração, nunca pode ser retirado o fil-

3 Protecção mecânica de transbordo

tro de cartucho.

Durante a aspiração de poeira fina

4 Cabeçote de aspiração

pode ser utilizado adicionalmente um

5 Tubo flexível de aspiração

saco de papel de filtro ou um filtro de

6 Alavanca de avanço

membrana (acessório especial).

7 Gancho de cabo

Montagem do saco filtro de papel (Op-

8 Roda

tion)

9 Bloqueio da cabeça de aspiração

Figura

10 Recipiente de sujidades

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

11 Bocal de aspiração

ração.

12 Rolo de guia

Colocar o saco de papel de filtro ou o fil-

13 Chassis

tro de membrana (acessório especial).

14 Pega do quadro

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

15 Bico para o chão

16 Tubo de aspiração

Aspirar a húmido

17 Pega para portar

Montar os lábios de borracha

18 Tubo curvado

Figura

19 Interruptor da turbina de aspiração 2

Desmontar as tiras da escova.

20 Interruptor da turbina de aspiração 1

Montar lábios de borracha.

21 Interruptor da turbina de aspiração 3

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

22 Depósito para o bico de pavimentos

borracha deve ser virada para fora.

23 Mangueira de descarga

Retirar o saco de papel filtrante

24 Suporte para tubos de aspiração

Para a aspiração de sujidade húmida é

25 Suporte para bico de juntas

necessário retirar sempre o saco filtro

26 Cabo de rede

de papel ou o filtro de membrana (aces-

27 Placa de tipo

sório especial).

Recomenda-se a utilização de um saco

Colocação em funcionamento

filtro especial (húmido, veja sistemas

Atenção

de filtro).

A impedância de rede máx. permitida, no

Aspirar a húmido com o filtro de cartu-

ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-

cho

nicos), não pode ser excedida. Em caso de

Atenção

dúvidas sobre a impedância de rede exis-

Na aspiração, nunca pode ser retirado o fil-

tente no seu ponto de conexão, deve entrar

tro de cartucho.

em contacto com a empresa de forneci-

Após terminar a aspiração a húmido:

mento de energia.

Limpar e secar a protecção mecânica

de transbordo e o recipiente com um

pano húmido.

Assim que alternar de uma aspiração

húmida para uma aspiração a seco é

necessário substituir o filtro de cartucho

húmido por um filtro seco.

42 PT

– 2

Aspirar a húmido com filtro húmido (op-

Esvaziar o recipiente de sujidade

ção)

O canal de aspiração está equipado

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

com um flutuador.

ração.

Ao atingir o nível máximo permitido de

Desaparafusar o parafuso em cruz e os

água suja no reservatório, o fluxo de

filtros de cartucho.

aspiração será interrompido.

Figura

Desligar o aparelho.

Aparafusar o parafuso em cruz.

Esvaziar o recipiente.

Montar filtro húmido.

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Desligar o aparelho

ção.

Desligar o aparelho.

Atenção

Desligue a ficha da tomada.

O filtro húmido nunca pode ser retirado du-

Sempre depois de utilizar a

rante os trabalhos de aspiração.

Após terminar a aspiração a húmido:

máquina

Limpar e secar a protecção mecânica

Esvaziar o recipiente.

de transbordo e o recipiente com um

Aspirar e esfregar o aparelho por den-

pano húmido.

tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-

Assim que alternar de uma aspiração

do).

húmida para uma aspiração a seco é

necessário substituir o filtro húmido por

Guardar a máquina

um filtro de cartucho.

Enrolar a mangueira de aspiração e o

Escoar água suja

cabo de rede e pendurar sobre a ala-

vanca de avanço.

Atenção

Colocar o aparelho num local seco e to-

Respeitar as normas locais sobre trata-

mar as medidas necessárias para evi-

mento de esgotos.

tar uma utilização por parte de pessoas

Aparelho com recipiente metálico:

não autorizadas.

Figura

Aparelho com recipiente plástico:

Transporte

Figura

Evacuar a água suja através do tubo de

Atenção

descarga.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Conexão clipe

porte.

Figura

Retirar o tubo de aspiração com o bico

A mangueira de aspiração está equipada

de juntas do apoio. Para transportar o

com um sistema clipe. Todos os acessórios

aparelho deve-se agarrá-lo na pega e

C-40/C-DN-40 podem ser conectados.

no tubo de aspiração, nunca na alavan-

ca de avanço.

Manuseamento

Para transportar o aparelho para lon-

gas distâncias, puxe-o pela alavanca

Ligar a máquina

de avanço.

Ligar a ficha de rede.

Durante o transporte em veículos, pro-

Ligar o aparelho.

teger o aparelho contra deslizes e tom-

bamentos, de acordo com as directivas

em vigor.

– 3

43PT

Armazenamento

A turbina de aspiração não funciona

Verificar a tomada e o fusível da ali-

Atenção

mentação eléctrica.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Verificar o cabo de rede, o conector de

ção ao peso do aparelho durante o arma-

rede e a protecção mecânica de trans-

zenamento.

bordo.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Ligar o aparelho.

espaços fechados e cobertos.

A turbina de aspiração desliga

Conservação e manutenção

Esvaziar o recipiente.

Perigo

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

A turbina de aspiração não torna a

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

arrancar depois de esvaziar o

aparelho.

recipiente

Trocar o filtro de cartucho

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

dos; religar após 5 segundos.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

ração.

A força de aspiração diminui

Desaparafusar o parafuso em cruz, re-

Desentupir o bocal de aspiração, tubo

tirar os filtros de cartucho e substituir

de aspiração, mangueira de aspiração

por novos.

ou o filtro de cartucho.

Aparafusar o parafuso em cruz.

Substituir o anel de vedação entre o ca-

Montar e travar o cabeçote de aspira-

beçote de aspiração e o recipiente.

ção.

Mudar o saco filtro de papel.

Limpar a protecção mecânica de

Limpar ou substituir o filtro de membra-

transbordo

na (acessório especial) sob água cor-

rente.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Trocar o filtro de cartucho.

ração.

Controlar a estanqueidade da manguei-

Desaparafusar o parafuso em cruz e os

ra de escape.

filtros de cartucho.

Limpar a protecção mecânica de trans-

Durante a aspiração sai pó

bordo com um pano húmido.

Verificar se o filtro de cartucho está cor-

Colocar filtros de cartucho.

rectamente montado.

Aparafusar o parafuso em cruz.

Trocar o filtro de cartucho.

Montar e travar o cabeçote de aspira-

ção.

Protecção mecânica de transbordo

(aspirar a húmido) não funciona

Ajuda em caso de avarias

Controlar o bom funcionamento do flu-

Perigo

tuador e, se necessário, limpá-lo com

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

um pano húmido ou substituí-lo.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

44 PT

– 4

Garantia

Declaração de conformidade

CE

Em cada país vigem as respectivas condi-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Declaramos que a máquina a seguir desig-

sas Empresas de Comercialização.

nada corresponde às exigências de segu-

Eventuais avarias no aparelho durante o

rança e de saúde básicas estabelecidas

período de garantia serão reparadas, sem

nas Directivas CE por quanto concerne à

encargos para o cliente, desde que se trate

sua concepção e ao tipo de construção as-

dum defeito de material ou de fabricação.

sim como na versão lançada no mercado.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Se houver qualquer modificação na máqui-

documento de compra, ao seu revendedor

na sem o nosso consentimento prévio, a

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

presente declaração perderá a validade.

Acessórios e peças

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.667-xxx

sobressalentes

Respectivas Directrizes da CE

Só devem ser utilizados acessórios e

2006/42/CE (+2009/127/CE)

peças de reposição autorizados pelo

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

fabricante do aparelho. Acessórios e

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Peças de Reposição Originais - forne-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

cem a garantia para que o aparelho

EN 60335–1

possa ser operado em segurança e

EN 60335–2–69

isento de falhas.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

No final das instruções de Serviço en-

EN 61000–3–3: 2008

contra uma lista das peças de substitui-

EN 62233: 2008

ção mais necessárias.

Normas nacionais aplicadas

-

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página

5.957-702

www.kaercher.com o ponto dos servi-

ços.

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 5

45PT

Dados técnicos

NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3

Tensão da rede V 220-240 220-240 220-240

Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Potência máx. W 1200 2400 3600

Potência nominal W 1050 2100 3150

Impedância da rede máx. per-

Ohm -- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

mitida

Conteúdo do recipiente l 71 71 71

Quantidade de enchimento do

l575757

líquido

Volume de ar (máx.) l/s 56 2x 56 3x 56

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) 20,8 (208)

Tipo de protecção -- IPX4 IPX4 IPX4

Classe de protecção II II II

Ligação do tubo flexível de as-

mm 40 40 40

piração (C-DN/C-ID)

Comprimento x Largura x

mm 720 x 510 x

720 x 510 x

720 x 510 x

Altura

975

975

975

Peso de funcionamento típico kg 22,9 25,2 27,6

kg -- 25,6 (Me) --

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 73 75 79

Insegurança K

pA

dB(A) 1 1 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Insegurança K m/s

0,2 0,2 0,2

2

Cabo de

H05VV-F 2x1,5 mm

rede

Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.647-069.0 10 m

GB 6.649-803.0 10 m

46 PT

– 6

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet.

Ved transportskader skal forhandleren

Aflever derfor udtjente appara-

informeres omgående.

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Henvisninger til indholdsstoffer

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

(REACH)

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

der du på:

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

www.kaercher.com/REACH

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

Symbolerne i

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

driftsvejledningen

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Risiko

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .3

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .3

til alvorlige personskader eller død.

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

Advarsel

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .4

alvorlige personskader eller til død.

EU-overensstemmelseserklæ-

Forsigtig

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .6

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig‚

anvendelse

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

værksteder og industrielle virksomheder.

Rumtemperaturen må ikke overskride

40 °C.

Maskinen må maksimalt veje 100 kg

med læs.

– 1

47DA

Maskinelementer

Tørsugning

1 Stjerneskrue

Forsigtig

2 Patronfilter

Under sugningen må patronfilteret aldrig

3 Mekanisk overløbsbeskyttelse

fjernes.

Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-

4 Sugehoved

ligere bruges en papirfilterpose eller en

5 Sugeslange

membranfilter (ekstratilbehør).

6 Bøjle

7 Kabelkrog

Isætning papirfilterpose (option)

8 Hjul

Figur

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

9 Sugehovedets låsemekanisme

det af.

10 Snavsbeholder

Sæt papirfilterpose eller membranfilte-

11 Sugestuds

ret (ekstratilbehør) på.

12 Styringsrulle

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

13 Understel

14 Chassishåndtag

Vådsugning

15 Gulvmundstykke

Montering af gummilæber

16 Sugerør

Figur

17 Bæregreb

Afmontere børstestrimlen.

18 Bøjet rørstykke

Montere gummilæberne.

19 Afbryder sugeturbine 2

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

20 Afbryder sugeturbine 1

skal pege udad.

21 Afbryder sugeturbine 3

Fjern papirfilterposen

22 Opbevaring til gulvdysen

Ved opsugning af våd snavs skal papir-

23 Aftapningsslange

filterposen eller membranfilteret (eks-

24 Holder til sugerør

tratilbehør) altid fjernes.

25 Holder til fugedysen

Det anbefales at anvende en specialfil-

26 Netkabel

terpose (våd) (se filtersystemer).

27 Typeskilt

Vådsugning med patronfilter

Ibrugtagning

Forsigtig

Under sugningen må patronfilteret aldrig

Forsigtig

fjernes.

Den maksimal tilladelige netimpedans ved

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må

tet: Rens beholderen som også de me-

ikke overskrides. Hvis der er tvivl om netim-

kaniske overløbsbeskyttelse med en

pedansen af tilslutningspunktet, kontakt

fugtet klud og tør beholderen.

venligst energiforsyningsvirksomheden.

Ved umiddelbart skift fra våd- til tørsug-

ning, skal de våde patronfiltre erstattes

med tørre filtre.

Vådsugning med vådfilter (option)

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

Skru fingerskruen af og fjern patronfilte-

ret.

48 DA

– 2

Figur

Sluk for maskinen

Skru fingerskruen fast.

Sluk for renseren

Isætning af vådfilteret.

Træk netstikket ud.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Forsigtig

Efter hver brug

Under sugningen må vådfilteret aldrig fjer-

Tøm beholderen

nes.

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

vendigt ved at støvsuge den og tørre

tet: Rens beholderen som også de me-

den af med en fugtet klud.

kaniske overløbsbeskyttelse med en

fugtet klud og tør beholderen.

Opbevaring af damprenseren

Ved umiddelbart skift fra våd- til tørsug-

Rul sugeslangen og netkablet op og

ning, skal våfilteretet erstattes med et

hæng dem over forskydningsbøjlen.

patronfilter.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Dræn snavsevandet.

for at sikre den mod uvedkommendes

Forsigtig

brug.

Følg de lokale bestemmelser vedrørende

Transport

behandling af spildevand.

Maskine med metalbeholder:

Forsigtig

Figur

Fare for person- og materialeskader! Hold

Maskine med kunststofbeholder:

øje med maskinens vægt ved transporten.

Figur

Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-

Det forurenede vand drænes over af-

deren. Hold maskinen fast på håndta-

løbsslangen.

get og sugerøret hvis den skal løftes,

ikke på skubbebøjlen.

Klipforbindelse

Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den

Figur

skal transporteres over længere stræk-

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

ninger.

stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan

Ved transport i biler skal renseren fast-

tilsluttes.

spændes i.h.t. gældende love.

Betjening

Opbevaring

Tænd for maskinen

Forsigtig

Sæt netstikket i.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Tænd for maskinen.

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Denne maskine må kun opbevares inden-

Tømme snavsbeholderen

dørs.

Sugekanal er udstyret med en svøm-

Pleje og vedligeholdelse

mer.

Sugestrømningen afbrydes, hvis den

Risiko

maksimale vandlinie af forurenet vand i

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

beholderen opnås.

der arbejdes på maskinen.

Sluk for renseren

Tøm beholderen

– 3

49DA

Rens membranfilteret under flydende

Udskiftning af patronfilter

vand, hhv. udskift filteret (ekstratilbe-

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

hør).

det af.

Udskiftning af patronfilter.

Skru fingerskruen af, fjern patronfilteret

Kontroller brændstofslangerne med

og skift det ud med et nyt filter.

hensyn til tæthed.

Skru fingerskruen fast.

Der strømmer støv ud under

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

sugning

Rense den mekaniske

Kontroller, om patronfilteret er monteret

overløbsbeskyttelse

korrekt.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Udskiftning af patronfilter.

det af.

Den mekaniske

Skru fingerskruen af og fjern patronfilte-

overløbsbeskyttelse (vådsuging)

ret.

fungerer ikke

Rens den mekaniske overløbsbeskyt-

telse med en fugtig klud.

Kontroller om svømmeren er let gliden-

Sæt patronfilteret på.

de, rens med en fugtig klud eller udskift

Skru fingerskruen fast.

efter behov.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Garanti

Hjælp ved fejl

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Risiko

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

der arbejdes på maskinen.

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Sugeturbine virker ikke

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

handler eller nærmeste kundeservice

gens sikring.

medbringende kvittering for købet.

Kontroller netkabel, netstik oh meka-

nisk overløbsbeskyttelse.

Tilbehør og reservedele

Tænd for maskinen.

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Sugeturbinen slukker

vedele, der er godkendt af producen-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

Tøm beholderen

en garanti for, at maskinen kan fungere

Sugeturbinen starter ikke igen efter

sikkert og uden fejl.

tømning af beholderen

Et udvalg over de reservedele som bru-

ges meget ofte finder De i slutningen af

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

betjeningsvejledningen

tænd igen.

Yderligere informationen om reserve-

Nedsat sugeevne

dele finder De under www.kaer-

cher.com i afsni "Service".

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

sugeslangen eller patronfilteret.

Udskift tætningsringen imellem suge-

hovedet og beholderen.

Udskifte papirfilterposen.

50 DA

– 4

EU-overensstemmelseser-

klæring

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

te maskine i design og konstruktion og i den

af os i handlen bragte udgave overholder

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Produkt: Våd- og tørsuger

Type: 1.667-xxx

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Anvendte harmoniserede standarder

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte tyske standarder

-

5.957-702

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 5

51DA

Tekniske data

NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3

Netspænding V 220-240 220-240 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. effekt W 1200 2400 3600

Nominel ydelse W 1050 2100 3150

Maksimalt tilladelig

Ohm -- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

netimpedans

Beholderindhold l 71 71 71

Fyldmængde væske l 57 57 57

Luftmængde (max.) l/s 56 2x 56 3x 56

Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) 20,8 (208)

Kapslingsklasse -- IPX4 IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse II II II

Sugeslangetilslutning

mm 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Længde x bredde x højde mm 720 x 510 x

720 x 510 x

720 x 510 x

975

975

975

Typisk driftsvægt kg 22,9 25,2 27,6

kg -- 25,6 (Me) --

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40 +40 +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 73 75 79

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1 1 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2 0,2 0,2

2

Netkabel H05VV-F 2x1,5 mm

Partnr. Kabellængde

EU 6.647-069.0 10 m

GB 6.649-803.0 10 m

52 DA

– 6

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller for overlevering til neste

sirkuleres. Ikke kast emballa-

eier.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

www.kaercher.com/REACH

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

Fare

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

For en umiddelbar truende fare som kan

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

føre til store personskader eller til død.

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

Advarsel

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .3

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

store personskader eller til død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Forsiktig!

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .4

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5

mindre personskader eller til materielle

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6

skader.

Forskriftsmessig bruk

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

helsefarlig støv.

Denne maskinen er beregnet for våt- og

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.

Dette apparatet er egnet for kommersi-

ell og industriell bruk, f.eks. i verkste-

der, industribedrifter, skoler og hoteller.

Romtemperaturen må ikke overskrive

40 °C.

Apparatet skal veie maksimalt 100 kg

med last.

– 1

53NO

Montering papirfilterpose (ekstrautstyr)

Maskinorganer

Figur

1 Stjerneskrue

Avlås og ta av sugehodet.

2 Patronfilter

Papirfilterpose eller membranfilter (ek-

3 Mekanisk overløpsbeskyttelse

stratilbehør) settes på.

4 Sugehode

Sett på sugehodet og lås det.

5 Sugeslange

Våtsuging

6 Skyvebøyle

7 Kabelkroker

Montering av gummiliepper

8 Hjul

Figur

9 Låsing av sugehode

Demontere børstestriper.

10 Smussbeholder

Monter gummilepper.

11 Sugestusser

Merk: Den strukturert siden av gummilep-

12 Styrerulle

pene skal peke utover.

13 Understell

Ta av papirfilterposen

14 Understellshåndtak

Ved suging av våt smuss må papirfilter-

15 Gulvmunnstykke

posen eller membranfilteret (ekstratil-

16 Sugerør

behør) alltid tas av.

17 Bærehåndtak

Det anbefales å bruke en spesialfilter-

pose (våt) (se Filtersystemer).

18 Bøyd rørstykke

19 Apparatbryter sugeturbin 2

Våtsuging med patronfilter

20 Apparatbryter sugeturbin 1

Forsiktig!

21 Apparatbryter sugeturbin 3

Ved suging skal patronfilteret aldri fjernes.

22 Holder for gulvdyse

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør me-

23 Avtappingsslange

kanisk overløpsbeskyttelse og beholde-

24 Holder for sugerør

ren med en fuktig klut og tørk den.

25 Holder for fugedyse

Ved umiddelbar skifte fra våt til tørrsu-

ging må det våte patronfilteret skiftes

26 Nettledning

med et tørt.

27 Typeskilt

Våtsuging med våtfilter (valgfritt)

Ta i bruk

Avlås og ta av sugehodet.

Forsiktig!

Skru av stjerneskruen og trekk ut pa-

tronfilter.

Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek-

triske tilkoblingspunktet (se tekniske data)

Figur

skal ikke overskrides. Dersom det er uklar-

Skru fast stjerneskruen.

heter om nettimpedansen på tilkoblings-

Monter våtfilter.

punktet ditt, vennligst kontakt

Sett på sugehodet og lås det.

strømleverandøren for informasjon.

Forsiktig!

Støvsuging

Ved suging skal aldri våtfilteret fjernes.

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør me-

Forsiktig!

kanisk overløpsbeskyttelse og beholde-

Ved suging skal patronfilteret aldri fjernes.

ren med en fuktig klut og tørk den.

Ved suging av fint støv kan man i tillegg

Ved skifte fra våt til tørrsuging må våtfil-

bruke en papirfilterpose eller et mem-

teret skiftes med et patronfilter.

branfilter (ekstratilbehør).

54 NO

– 2

Tapping av brukt vann

Transport

Forsiktig!

Forsiktig!

Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.

Fare for personskader og materielle ska-

Apparat med metallbeholder:

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

Figur

port.

Apparat med plastbeholder:

Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-

Figur

ren. For løfting, grip apparatet i bære-

Tapp ut spillvannet via tappeslangen.

håndtaket og i sugerøret, ikke i

Clipforbindelse

skyvebøylen.

Figur

For transport over lengere strekninger,

Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.

ta fatt i skyvebøylen og trekk høytrykks-

Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko-

vaskeren etter deg.

bles.

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

Betjening

enhver tid gjeldende regler.

Slå apparatet på

Lagring

Sett i støpselet.

Forsiktig!

Slå apparatet på.

Fare for personskader og materielle ska-

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

Tømming av beholderen

ring.

Sugekanalen må alltid være utstyrt med

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

flottør.

Pleie og vedlikehold

Når det maksimalt tillatte spillvannsni-

vået i beholderen er nådd, brytes suge-

Fare

strømmen.

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Slå av maskinen.

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Tøm beholderen.

Skifting av patronfilter

Slå maskinen av

Avlås og ta av sugehodet.

Slå av maskinen.

Skru av stjerneskruen, trekk ut patronfil-

Trekk ut nettstøpselet.

ter og skift ut med et nytt.

Etter hver bruk

Skru fast stjerneskruen.

Sett på sugehodet og lås det.

Tøm beholderen.

Rengjør maskinen innvendig og utven-

Rengjøre mekanisk

dig ved å tørke av den med en fuktig

overløpsbeskyttelse

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

Avlås og ta av sugehodet.

Oppbevaring av apparatet

Skru av stjerneskruen og trekk ut pa-

tronfilter.

Sugeslange og nettkabel vikles opp og

Rengjør mekanisk overløpsbeskytelse

henges over skyvebøylen.

med en fuktig klut.

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

Sett på patronfilter.

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

Skru fast stjerneskruen.

Sett på sugehodet og lås det.

– 3

55NO

Feilretting

Garanti

Fare

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

slås av og strømkabelen trekkes ut.

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

Sugeturbinen går ikke

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

Kontroller stikkontakt og sikring på

for garantireparasjoner, vennligst henvend

strømforsyningen.

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

Kontroller strømledning, støpsel og me-

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

kanisk overløpsbeskyttelse.

Slå apparatet på.

Tilbehør og reservedeler

Sugeturbinen kobler ut

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

reservedeler som er godkjent av produ-

Tøm beholderen.

senten. Originalt tilbehør og originale

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

reservedeler garanterer for sikker og

at beholderen er tømt

problemfri drift av apparatet.

Et utvalg av de vanligste reservedelene

Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå

finner du bak i denne bruksanvisningen.

på igjen etter 5 sekunder.

Mer informasjon om reservedeler finner

Sugekraften avtar

du under www.kaercher.com i området

Service.

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

gerøret, sugeslangen eller patronfilte-

ret.

Skift tetningsring mellom sugehode og

beholder.

Bytt papirfilterpose.

Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-

res under rennende vann eller skiftes.

Bytt patronfilter

Kontroller tappeslangen for tetthet.

Støvutslipp ved suging

Kontroller korrekt monteringsposisjon

for patronfilteret.

Bytt patronfilter

Mekanisk overløpsbeskyttelse

(våtsuging) fungerer ikke

Kontroller at flottøren går lett, rengjør

med en fuktig klut eller skift om nødven-

dig.

56 NO

– 4

EU-samsvarserklæring

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

hets- og helsekravene i de relevante EF-

direktivene, med hensyn til både design,

konstruksjon og type markedsført av oss.

Ved endringer på maskinen som er utført

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

gen sin gyldighet.

Produkt: Våt- og tørrsuger

Type: 1.667-xxx

Relevante EU-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Anvendte overensstemmende normer

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte nasjonale normer

-

5.957-702

De undertegnede handler på oppdrag fra,

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 5

57NO

Tekniske data

NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3

Nettspenning V 220-240 220-240 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Maks. effekt W 1200 2400 3600

Nominell effekt W 1050 2100 3150

Maks. tillatt nettimpedanse Ohm -- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

Beholderinnhold l 71 71 71

Fyllingsmengde væske l 57 57 57

Luftmengde (maks.) l/s 56 2x 56 3x 56

Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) 20,8 (208)

Beskyttelsestype -- IPX4 IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse II II II

Sugeslangekobling

mm 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Lengde x bredde x høyde mm 720 x 510 x

720 x 510 x

720 x 510 x

975

975

975

Typisk driftsvekt kg 22,9 25,2 27,6

kg -- 25,6 (Me) --

Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40 +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 73 75 79

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1 1 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2 0,2 0,2

2

Nettledning H05VV-F 2x1,5 mm

Best.nr. Kabellengde

EU 6.647-069.0 10 m

GB 6.649-803.0 10 m

58 NO

– 6

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Emballagematerialen kan åter-

anvisningen för framtida behov, eller för

vinnas. Kasta inte emballaget i

nästa ägare.

hushållssoporna utan lämna det

Före första ibruktagning måste Säker-

till återvinning.

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

Kasserade apparater innehåller

Om bruksanvisningen och säkerhets-

återvinningsbart material som

anvisningarna inte följs kan apparaten

bör gå till återvinning. Batterier,

skadas och faror uppstå för användaren

olja och liknande ämnen får inte

och andra personer.

komma ut i miljön. Överlämna

Informera inköpsstället omgående vid

skrotade aggregat till ett lämp-

transportskador.

ligt återvinningssystem.

Innehållsförteckning

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Aktuell information om ingredienser finns på:

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

www.kaercher.com/REACH

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Ändamålsenlig användning SV . . .1

Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2

Fara

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

För en omedelbart överhängande fara som

Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3

kan leda till svåra skador eller döden.

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

Varning

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

För en möjlig farlig situation som kan leda

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .3

till svåra skador eller döden.

Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4

Varning

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

För en möjlig farlig situation som kan leda

Tillbehör och reservdelar . . SV . . .4

till lätta skador eller materiella skador.

Försäkran om EU-överens-

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

Ändamålsenlig användning

Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6

Varning

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

hälsovådligt damm.

Maskinen är avsedd att användas till

våt och torr rengöring av golv- och

väggytor.

Denna maskin är lämplig för yrkesmäs-

sig och industriell användning, t.ex. i

verkstäder, industriföretag, i skolor och

på hotell.

Rumstemperaturen får inte överskrida

40 °C.

Maskinen får med last maximalt väga

100 kg.

– 1

59SV

Aggregatelement

Torrsugning

1 Stjärnskruv

Varning

2 Patronfilter

Under sugning får patronfiltret aldrig tas

3 Mekaniskt överrinningsskydd

bort.

Vid uppsugning av fint damm kan en fil-

4 Sughuvud

terpåse av papper eller ett membranfilt-

5 Sugslang

er (specialtillbehör), användas som

6 Skjuthandtag

komplement.

7 Kabelkrok

Inmontering pappersfilterpåse (tillval)

8 Hjul

Bild

9 Spärr av sughuvud

Lossa spärr på sughuvudet och ta av

10 Smutsbehållare

det.

11 Sugfästen

Sätt pappersfilter eller membranfilter

12 Styrrulle

(specialtillbehör) på plats.

13 Chassi

Sätt på sughuvudet och lås fast.

14 Underredeshandtag

15 Golvmunstycke

Våtsugning

16 Sugrör

Montering gummiläppar

17 Bärhandtag

Bild

18 Krök

Montera av borstavstrykaren.

19 Huvudbrytare sugturbin 2

Montera gummiläpparna.

20 Huvudbrytare sugturbin 1

Observera: Gummiläpparnas strukturera-

21 Huvudbrytare sugturbin 3

de sida måste peka utåt.

22 Förvaringsplats för golvmunstycke

Ta bort pappersfilterpåsen.

23 Tömningsslang

Vid sugning av våtsmuts måste alltid

24 Fäste till sugrör

pappersfilterpåsen respektive mem-

25 Fäste till fogmunstycke

branfiltret (extra tillbehör) tas bort.

26 Nätkabel

Vi rekommenderar att specialfilterpåse

27 Typskylt

(våt) används (se Filtersystem).

Idrifttagning

Våtuppsugning med patronfilter

Varning

Varning

Under sugning får patronfiltret aldrig tas

Maximalt tillåten nätimpedans på den elek-

bort.

triska anslutningspunkten (se Tekniska da-

Efter avslutad våtsugning: Torka ren

ta) får inte överskridas. Vid oklarheter

det mekaniska överrinningsskyddet och

gällande den aktuella nätimpedansen som

behållaren med en fuktig trasa och låt

gäller för din anslutningspunkt, ta kontakt

torka.

med ditt energiförsörjningsföretag.

Vid omedelbar växling från våt- till

torrsugning måste de våta patronfiltren

bytas ut mot torra.

Våtuppsugning med våtfilter (tillval)

Lossa spärr på sughuvudet och ta av

det.

Skruva loss stjärnskruven och drag bort

patronfiltret.

60 SV

– 2