Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Ap – страница 7
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Ap

Transport
Turbina aspiratoare se opreşte
몇 Atenţie
Goliţi rezervorul.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Turbina aspiratoare nu mai
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
porneşte după golirea rezervorului
tului.
Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,
Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-
iar după 5 secunde porniţi-l din nou.
tru podea din suport. Pentru deplasare
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
apucaţi aparatul de la mânerul de trans-
tre aceştia cu o perie.
port şi tubul de aspirare.
În cazul transportării în vehicule asigu-
Puterea de aspirare scade
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,
nării conform normelor în vigoare.
furtunul sau tubul de aspirare.
Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie.
Depozitarea
Ac
ţionaţi butonul pentru curăţarea se-
몇 Atenţie
miautomată a filtrului cu aparatul pornit
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
de 5 ori.
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Fixaţi capacul de ventilaţie.
ratului.
Curăţaţi filtrul cu membrană (accesoriu
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
special) sub apă curentă sau înlocuiţi-l.
interioare.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Îngrijirea şi întreţinerea
În timpul aspirării iese praf
Pericol
Figura
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli-
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
uri plate.
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Deschideţi capacul filtrului.
Sistemul de oprire automată
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
(aspirare umedă) nu reacţionează
Închideţi capacul filtrului (când intră în
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
locaş, se aude un zgomot).
tre aceştia cu o perie.
Curăţarea electrozilor
În cazul lichidelor neconductoare elec-
tric verificaţi permanent nivelul de um-
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
plere.
ta
ţi-l.
Curăţaţi electrozii cu o perie.
Sistemul de curăţare semi automată
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
a filtrului nu funcţionează
Remedierea defecţiunilor
Furtunul de aspirare nu este racordat.
Pericol
Sistemul de curăţare semi automată
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
a filtrului nu se opreşte
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
Turbina aspiratoare nu funcţionează
Sistemul de curăţare semi automată
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
a filtrului nu poate fi pornit
ua de alimentare cu curent.
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi
conectorul acestuia, dacă este cazul.
Porniţi aparatul.
– 4
121RO

Service autorizat
Declaraţie de conformitate CE
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
aparatul trebuie dus la service pentru a
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
fi verificat.
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
Garanţie
bile, datorită conceptului şi a modului de
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
construcţie pe care se bazează, în varianta
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
comercializată de noi. În cazul efectuării
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
unei modificări a aparatului care nu a fost
acestui aparat, care survin în perioada de
convenită cu noi, această declaraţie îşi
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
pierde valabilitatea.
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Produs: Aspirator umed şi uscat
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Tip: 1.184-xxx
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
Directive EG respectate:
rare la magazin sau la cea mai apropiată
2006/42/CE (+2009/127/CE)
unitate de service autorizată.
2004/108/CE
2011/65/UE
Accesorii şi piese de schimb
Norme armonizate utilizate:
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
de schimb agreate de către producător.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Accesoriile originale şi piesele de
EN 60335–1
schimb originale constituie o garanţie a
EN 60335–2–69
faptului că utilajul va putea fi exploatat
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
uni.
EN 50581
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
Norme de aplicare naţionale:
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
-
strucţiunilor de utilizare.
– Informaţii suplimentare despre piesele
5.957-602
de schimb găsiţ
i la www.kaercher.com,
în secţiunea Service.
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
122 RO
– 5

Date tehnice
NT 25/1
NT 25/1
NT 35/1
NT 35/1
Ap
Ap Te
Ap
Ap Te
Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
Putere max. W 1380 1380 1380 1380
Putere nominală W 1200 1200 1200 1200
Capacitatea rezervorului l 25 25 35 35
Cantitate de umplere lichid l 13 13 26 26
Cantitate aer (max.) l/s 74 74 74 74
Subpresiune (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Putere de conectare pentru
W -- 100-2200 -- 100-2200
aparate electrice
Protecţie -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Clasă de protecţie II -- II --
-- -- I -- I
Racord furtun de aspirare (C-
mm 35 35 35 35
DN/C-ID)
Lungime x lăţime x înălţime mm 510 x 370
510 x 370
510 x 370
510 x 370
x 480
x 480
x 575
x 575
Greutate tipică de operare kg 11,0 11,5 11,5 12,0
Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40 +40 +40
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 70 70 70 70
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1111
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Cablu de ali-
H05VV-F 2x1,0 mm
mentare
Ap Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.647-263.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
2
Cablu de ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentare
Ap Te Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 6
123RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do komunálne-
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
ho odpadu, ale odovzdajte ich
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
do zberne druhotných surovín.
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
Vyradené prístroje obsahujú
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
hodnotné recyklovateľné látky,
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
ktoré by sa mali opät' zužitko-
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
vat'. Do životného prostredia sa
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
nesmú dostat' batérie, olej a iné
by.
podobné látky. Staré zariadenia
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
preto láskavo odovzdajte do
neď o tom informujte predajcu.
vhodnej zberne odpadových su-
Obsah
rovín.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Ochrana životného prostredia. SK 1
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 1
www.kaercher.com/REACH
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 1
Stupne nebezpečenstva
Prvky prístroja . . . . . . . . . . . . . SK 2
Nebezpečenstvo
Uvedenie do prevádzky . . . . . SK 2
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 3
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
smrť.
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 4
몇 Pozor
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 4
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 4
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 5
몇 Pozor
Príslušenstvo a náhradné diely SK 5
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Vyhlásenie o zhode s normami
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 5
niam.
Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 6
Pozor
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
dám.
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
몇 Pozor
Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
zdraviu škodlivého prachu.
– Tento vysávač je určený na mokré a su-
ché vysávanie podláh a stien.
– Tento spotrebič je vhodný na priemy-
selné použitie, napr. v hoteloch, ško-
lách, nemocniciach, továrňach, obcho-
doch, kanceláriách a pre požičovne.
124 SK
– 1

Prvky prístroja
Suché vysávanie
1 Elektródy
– Pri vysávaní jemného prachu sa môže
2 Sacia hadica
naviac použiť papierové filtračné vrecko
3 Výstup vzduchu, pracovný vzduch
alebo membránový filter (doplnkové prí-
4 Koleso
slušenstvo).
5 Uzáver vysávacej hlavy
Nasadenie papierového filtračného
6 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch moto-
vrecka
ra
Obrázok
7 Nádrž na nečistoty
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
8 Otočné koleso
Nasaďte papierové filtračné vrecko ale-
9 Vysávacia hlava
bo membránový filter (doplnkové príslu-
10 Sacie hrdlo
šenstvo).
11 Podlahová hubica
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
12 Hlavný vypínač
Zmena z mokrého na suché vysávanie
13 Vysávacia rúra
Pozor
14 Rukovät' na prenášanie
Pri zmene z vlhkého na suché vysávanie
15 Hák na kábel
dbajte na tieto zásady:
16 Kryt filtra
Vysávanie suchého prachu pri mokrej fil-
17 Tlačidlo čistenia filtra
tračnej vložke zanáša filter a môže spôso-
18 Držiak hadice
biť jeho zničenie.
19 Zásuvka
Mokrý filter pred použitím dobre vysuš-
20 Kontrolka
te alebo vymeňte za suchý.
21 Koleno
V prípade potreby je výmena filtra popí-
22 Plochý skladaný filter
saná pod bodom "Ošetrovanie a údrž-
23 Očistenie filtra
ba".
24 Držiak trysky na podlahu
Upozornenie: Pri permanentnom mokrom
25 Siet'ový kábel
vysávaní odporúčame, aby ste používali
26 Výrobný štítok
plochý skladaný filter PES (pozri filtračné
27 Držiak na nasávaciu rúrkzu
systémy).
28 Držiak na štrbinovú hubicu
29 Držiak príslušenstva
Vlhké vysávanie
Uvedenie do prevádzky
Montáž gumových stierok
Obrázok
Pozor
Demontujte pásové kefy.
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-
Nasaďte gumové hubice.
chý skladaný filter.
Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-
Antistatický systém
vých hubíc musí smerovať smerom von.
Iba u prístrojov s integrovanou zásuv-
Odstránenie papierového filtračného
kou:
vrecka
Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy
dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor-
musí vybrať papierové filtračné vrecko
be iskier a nárazom prúdu s elektricky vodi-
prípadne membránový filter (prídavné
vým príslušenstvom (prídavná možnosť).
príslušenstvo).
– Odporú
ča sa použiť osobitné filtračné
vrecko (vlhké) (pozri filtračné systémy).
– 2
125SK

Upozornenie: Vysávač sa automaticky za-
Všeobecne
pína a vypína spolu s elektrickým nástro-
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou
jom.
hubice na čalúnenie (prídavná mož-
Upozornenie: Vysáva
č má oneskorenie
nosť) alebo na škáry, resp. ak sa odsá-
rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15
va prevažne voda z nádrže, odporúča-
sekúnd.
me vypnúť funkciu “poloautomatické
Upozornenie: Výkonové charakteristiky
čistenie filtra“.
elektrických nástrojov nájdete v technic-
– Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kva-
kých údajoch.
paliny sa zariadenie automaticky vypí-
Obrázok
na.
Prispôsobte adaptér nástroja prípojke
– Pri nevodivých kvapalinách (naprík-
elektrického náradia.
lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa
Obrázok
zariadenie nevypne po naplnení ná-
Vyrovnajte ohyby na sacej hadici.
drže. Výška náplne sa musí neustále
Namontujte na saciu hadicu adaptér
kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-
nástroja.
prázdniť.
Obrázok
– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-
Pripojte adaptér nástroja na elektrické
čistite filter s plochými záhybmi spolu s
náradie.
vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-
čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou
Poloautomatické vyčistenie filtra
handričkou a poutierajte,
Upozornenie: Zatlačením čistenia filtra
Klipsové spojenie
každých 5-10 minút sa zvýši životnosť plo-
chého skladaného filtra.
Obrázok
Upozornenie: Zapnutie poloautomatické-
Sacia hadica je vybavená systémom klíps.
ho čistenia filtra je možné len vtedy, ak je
Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35
prístroj zapnutý.
dielce príslušenstva.
5 krát stlačte tlačidlo poloautomatické-
Obsluha
ho čistenia filtra. Filter s plochými zá-
hybmi sa pri tom čistí pomocou prudké-
Zapnutie prístroja
ho nárazu vzduchu (sprevádzaného
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
pulzujúcim zvukom).
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
Vypnutie prístroja
vypínača.
5 krát stlačte tlačidlo poloautomatické-
Práca s elektrickým náradím
ho čistenia filtra.
Iba u prístrojov s integrovanou zásuv-
Zariadenie vypnite pomocou hlavného
kou:
vypínača.
Nebezpečenstvo
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Po každom použití
Zásuvka je určená len na priame pripojenie
elektrických nástrojov na vysávač. Každé
Vyprázdnite nádrž.
iné použitie zásuvky je zakázané.
Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-
Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického ná-
sávaním a utrite ho pomocou vlhkej
radia do vysávača.
handričky.
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
vypínača.
Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v
pohotovostnom režime.
126 SK
– 3

Uskladnenie prístroja
Vysávacia turbína nebeží
Obrázok
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
Hadicu a elektrický kábel uložte podľa
nia elektrickým prúdom.
vyobrazenia.
Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-
Prístroj je nutné odkladať do suchej
strčku, elektródy a prípadne aj zásuvku
miestnosti a chrániť pred neoprávne-
prístroja.
ným použitím.
Zapnite spotrebič.
Transport
Sacia turbína sa vypína
몇 Pozor
Vyprázdnite nádrž.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Sacia turbína sa nerozbehne ani po
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
vyprázdnení nádrže
jeho hmotnosť.
Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.
Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou
Po 5 sekundách ho znova zapnite.
hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od-
elektródami pomocou kefky.
sávaciu rúrku.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Sila vysávania klesá
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-
podľa platných smerníc.
vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-
ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.
Uskladnenie
Vymeňte papierové filtračné vrecko.
몇 Pozor
5 krát stlačte pri zapnutom prístroji tla-
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
čidlo poloautomatického čistenia filtra.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
Kryt správne zaistite.
hmotnosť.
Membránový filter (špeciálne príslušen-
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
stvo) vyčistite pod tečúcou vodou alebo
vnútri.
vymeňte.
Starostlivosť a údržba
Vymeňte plochý skladaný filter.
Nebezpečenstvo
Pri vysávaní vychádza von prach
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Obrázok
tiahnite sieťovú zástrčku.
Skontrolujte/upravte správnu montážnu
Výmena plochého skladaného filtra
polohu plochého filtra.
Vymeňte plochý skladaný filter.
Otvorte kryt filtra.
Vymeňte plochý skladaný filter.
Neaktivuje sa automatické
Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s
vypínanie (vlhké vysávanie)
cvaknutím.
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
Čistenie elektród
elektródami pomocou kefky.
Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
kvapalina nevodivá.
Elektródy musíte vyčistiť kefkou.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Poloautomatické čistenie filtra
nefunguje
Pomoc pri poruchách
Vysávacia hadica nie je pripojená.
Nebezpečenstvo
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Poloautomatické čistenie filtra sa
tiahnite sieťovú zástrčku.
nevypne
Informujte zákaznícky servis.
– 4
127SK

Poloautomatické čistenie filtra sa
Vyhlásenie o zhode s
nedá zapnúť
normami EÚ
Informujte zákaznícky servis.
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Servisná služba
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
sme dodali, príslušným základným požia-
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
zákazníckeho servisu.
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
Záruka
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
V každej krajine platia záručné podmienky
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
našej distribučnej organizácie. Prípadné
Výrobok: Vysávač za mokra a sucha
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Typ: 1.184-xxx
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Príslušné Smernice EÚ:
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
2006/42/ES (+2009/127/ES)
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
2004/108/ES
2011/65/EÚ
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
Uplatňované harmonizované normy:
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
nícky servis.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Príslušenstvo a náhradné
EN 60335–1
EN 60335–2–69
diely
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
EN 61000–3–3: 2008
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
EN 62233: 2008
ginálne príslušenstvo a originálne ná-
EN 50581
hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-
Uplatňované národné normy:
poruchovú prevádzku stroja.
-
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
5.957-602
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
mocou jednateľstva.
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
128 SK
– 5

Technické údaje
NT 25/1
NT 25/1
NT 35/1
NT 35/1
Ap
Ap Te
Ap
Ap Te
Sieťové napätie V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. výkon W 1380 1380 1380 1380
Menovitý výkon W 1200 1200 1200 1200
Objem nádoby l 25 25 35 35
Plniace množstvo kvapaliny l 13 13 26 26
Množstvo vzduchu (max.) l/s 74 74 74 74
Podtlak (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Výkonové charakteristiky elek-
W -- 100-2200 -- 100-2200
trických nástrojov
Druh krytia -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Krytie II -- II --
-- -- I -- I
Prípojka vysávacej hadice (C-
mm 35 35 35 35
DN/C-ID)
Dĺžka x Šírka x Výška mm 510 x 370
510 x 370
510 x 370
510 x 370
x 480
x 480
x 575
x 575
Typická prevádzková hmot-
kg 11,0 11,5 11,5 12,0
nosť
Teplota okolia (max.) °C +40 +40 +40 +40
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 70 70 70 70
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1111
2
Hodnota vibrácií v ruke/rame-
m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
ne
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Sieťový
H05VV-F 2x1,0 mm
kábel
Ap Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.647-263.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
2
Sieťový
H07RN-F 3x1,5 mm
kábel
Ap Te Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 6
129SK

Prije prve uporabe Vašeg uređaja
Stupnjevi opasnosti
pročitajte ove originalne radne
Opasnost
upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
smrt.
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
몇 Upozorenje
5.956-249!
Za eventualno opasnu situaciju koja može
– U slučaju nepoštivanja uputa za upora-
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
bu i sigurnosnih naputaka može doći do
몇 Oprez
oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-
Napomena koja upućuje na eventualno
kovatelja i druge osobe.
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
še ozljede.
mah obavijestite prodavača.
Pozor
Pregled sadržaja
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR 1
terijalnu štetu.
Stupnjevi opasnosti. . . . . . . . . HR 1
Namjensko korištenje . . . . . . . HR 1
Namjensko korištenje
Sastavni dijelovi uređaja . . . . . HR 2
몇 Upozorenje
Stavljanje u pogon . . . . . . . . . HR 2
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR 3
štetne po zdravlje.
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR 4
– Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i
Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . HR 4
suho usisavanje podnih i zidnih površi-
Njega i održavanje . . . . . . . . . HR 4
na.
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . HR 4
– Ovaj uređaj je prikladan za profesional-
Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 5
nu primjenu, npr. u hotelima, školama,
Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR 5
bolnicama, tvornicama, prodavaonica-
EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR 5
ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . HR 6
rima.
Zaštita okoliša
Materijali ambalaže se mogu re-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
žu ne odlažete u kućne otpatke,
već ih predajte kao sekundarne
sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne ma-
terijale koji se mogu reciklirati te bi
ih stoga trebalo predati kao se-
kundarne sirovine. Baterije, ulje i
slični materijali ne smiju dospjeti u
okoliš. Stoga Vas molimo da sta-
re uređaje zbrinete preko odgo-
varajućih sabirnih sustava.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
130 HR
– 1

Sastavni dijelovi uređaja
Suho usisavanje
1 Elektrode
– Za usisavanje fine prašine dodatno se
2 Usisno crijevo
može koristiti i papirnata filtarska vreći-
3 Ispuh radnog zraka
ca ili membranski filtar (poseban pri-
4 Kotač
bor).
5 Zapor usisne glave
Ugradnja papirnate filtarske vrećice
6 Usis rashladnog zraka motora
Slika
7 Spremnik za prljavštinu
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
8 Kotačići
Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu ili
9 Usisna glava
membranski filtar (poseban pribor).
10 Nastavak za usis
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
11 Podna sapnica
Prelazak s mokrog na suho usisavanje
12 Glavna sklopka
Pozor
13 Usisna cijev
Pri prelasku s mokrog na suho usisava-
14 Rukohvat
nje obratite pozornost na sljedeće:
15 Kukica za kvačenje kabela
Usisavanje suhe prašine s mokrim filtar-
16 Poklopac filtra
skim elementom može dovesti do začeplje-
17 Prekidač jedinice za čišćenje filtra
nja filtra te ga time učiniti neupotrebljivim.
18 Držač crijeva
Mokri filtar prije korištenja dobro osušite
19 Utičnica
ili zamijenite suhim.
20 Indikator
Po potrebi zamijenite filtar na način opi-
21 Koljenati nastavak
san po toč
kom "Njega i održavanje".
22 Plosnati naborani filtar
Napomena: Ako se neprestano koristi op-
23 Čišćenje filtra
cija mokrog usisavanja, preporuča se pri-
24 Držač podnog nastavka
mjena PES plosnatog naboranog filtra (vidi
25 Strujni kabel
pod "Filtarski sustavi").
26 Natpisna pločica
27 Držač usisnih cijevi
Mokro usisavanje
28 Držač nastavka za fuge
Ugradnja gumenog nastavka
29 Držač pribora
Slika
Stavljanje u pogon
Skinite četke s uređaja.
Ugradite gumeni nastavak.
Pozor
Napomena: Hrapava strana gumenog na-
Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-
stavka mora biti okrenuta prema van.
snati naborani filtar.
Uklanjanje papirnate filtarske vrećice
Antistatički sustav
– Za usisavanje mokre prljavštine pret-
Samo kod uređaja s ugrađenom utični-
hodno se mora skinuti papirnata filtar-
com:
ska vrećica odnosno membranski filtar
Kroz uzemljen priključni nastavak provode
(poseban pribor).
se statički naboji. Time se sprječavaju
– Preporuča se primjena specijalne filtar-
iskrenje i strujni udari kod elektrovodljive
ske vrećice za mokro usisavanje (vidi
opreme (opcija).
"Filtarski sustavi").
– 2
131HR

Napomena: Usisavač se automatski uklju-
Općenito
čuje i isključuje električnim alatom.
– Prilikom usisavanja mokre prljavštine
Napomena: Usisavač se pokreće sa za-
sisaljkom za tekstilni namještaj (opcija)
drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po
ili usisnim nastavkom za fuge, odnosno
isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
ako se iz neke posude usisava uglav-
Napomena: Za specifikaciju priključka
nom voda, preporučljivo je ne pritisnuti
električnog alata vidi pod "Tehnički podaci".
tipku funkcije "Poluautomatsko čišćenje
Slika
filtra".
Prilagodnik pribora prilagodite priključ-
– Uređaj se automatski isključuje kada se
ku električnog alata.
maksimalno napunjeni tekućinom.
Slika
– U slučaju nevodljivih tekućina (kao
Uklonite koljenasti nastavak s usisnog
što su primjerice emulzije za hlađe-
crijeva.
nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne
Montirajte prilagodnik pribora na usisno
isključuje kada se napuni. Stoga se
crijevo.
napunjenost mora stalno provjera-
Slika
vati, a spremnik treba redovito pra-
Priključite prilagodnik pribora na elek-
zniti.
trični alat.
– Nakon završetka mokrog usisavanja:
Očistite plosnati naborani filtar uz po-
Poluautomatsko čišćenje filtra
moć funkcije čišćenja filtra. Elektrode
Napomena: Pokrenete li čišćenje filtra sva-
očistite četkom. Spremnik prebrišite
kih 5-10 minuta, produžit ćete radni vijek
vlažnom krpom i ostavite neka se osuši.
plosnatog naboranog filtra.
Clip-spoj
Napomena: Poluautomatsko čišćenje filtra
može se uključiti samo dok uređaj radi.
Slika
Pritisnite 5 puta prekidač poluautomat-
Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.
skog čišćenja filtra. Plosnati naborani
Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35
filtar tada se čisti udarima zraka (pulsi-
pribor.
rajući zvuk).
Rukovanje
Isključivanje uređaja
Uključivanje stroja
Tipku za poluautomatsko čišćenje filtra
Utaknite strujni utikač.
pritisnuti 5 puta.
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
Isključite uređaj pritiskom na glavnu
sklopku.
sklopku.
Izvucite strujni utikač.
Radovi s električnim alatom
Nakon svake primjene
Samo kod uređaja s ugrađenom utični-
com:
Ispraznite spremnik.
Opasnost
Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica
ske strane uređaja pa uređaj prebrišite
je predviđena samo za izravno priključiva-
vlažnom krpom.
nje električnog alata na usisavač. Uporaba
Čuvanje uređaja
utičnice u druge svrhe nije dopuštena.
Slika
Utaknite strujni utikač električnog alata
Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-
u usisavač.
ti kao što je prikazano na slici.
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-
sklopku.
tite ga od neovlaštenog korištenja.
Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju
pripravnosti.
132 HR
– 3

Transport
Usisna turbina se nakon pražnjenja
spremnika ne da ponovo pokrenuti
몇 Oprez
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-
transporta pazite na težinu uređaja.
kon tih 5 s ponovo uključite.
Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-
Elektrode i prostor između njih očistite
kom iz držača. Uređaj nosite držeći ga
četkom.
za rukohvat i usisnu cijev.
Usisna snaga se smanjuje
Prilikom transporta vozilima osigurajte
Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
naboranog filtra.
Skladištenje
Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu.
Pritisnite 5 puta prekidač poluautomat-
몇 Oprez
skog čišćenja filtra dok je uređaj uklju-
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
čen.
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Ispravno uglavite poklopac filtra.
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
Operite membranski filtar (poseban pri-
tvorenim prostorijama.
bor) u tekućoj vodi ili ga zamijenite.
Njega i održavanje
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Opasnost
Izlaženje prašine prilikom
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
usisavanja
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Slika
Zamjena plosnatog naboranog filtra
Provjerite odnosno ispravite položaj
Otvorite poklopac filtra.
plosnatog naboranog filtra.
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Zatvorite poklopac filtra tako da čujno
Automatsko isključivanje (mokro
dosjedne.
usisavanje) se ne aktivira
Čišćenje elektroda
Elektrode i prostor između njih očistite
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
četkom.
Elektrode očistite četkom.
Ako se usisavaju tekućine koje nisu
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
električno vodljive, treba stalno provje-
ravati napunjenost.
Otklanjanje smetnji
Poluautomatsko čišćenje filtra ne
Opasnost
radi
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Usisno crijevo nije priključeno.
Usisna tubina ne radi
Poluautomatsko čišćenje filtra se ne
isključuje
Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.
Provjerite strujni kabel, strujni utikač,
Obavijestite servisnu službu.
elektrode, a eventualno i utičnicu ure-
Poluautomatsko čišćenje filtra se ne
đaja.
može uključiti
Uključite uređaj.
Obavijestite servisnu službu.
Usisna tubina se isključuje
Servisna služba
Ispraznite spremnik.
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
služba mora ispitati stroj.
– 4
133HR

Jamstvo
EZ izjava o usklađenosti
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
izdala naša nadležna organizacija za distri-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
navedenim direktivama Europske Zajedni-
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
Proizvod: Usisavač za mokru i suhu
servisnoj službi.
prljavštinu
Tip: 1.184-xxx
Pribor i pričuvni dijelovi
Odgovarajuće smjernice EZ:
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
2004/108/EZ
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
2011/65/EU
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
Primijenjene usklađene norme:
raditi sigurno i bez smetnji.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
EN 60335–2–69
uputa.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
EN 61000–3–3: 2008
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
EN 62233: 2008
u dijelu Servis (Servise).
EN 50581
Primijenjeni nacionalni standardi:
-
5.957-602
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
134 HR
– 5

Tehnički podaci
NT 25/1
NT 25/1
NT 35/1
NT 35/1
Ap
Ap Te
Ap
Ap Te
Napon el. mreže V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
Maks. snaga W 1380 1380 1380 1380
Nazivna snaga W 1200 1200 1200 1200
Zapremnina spremnika l 25 25 35 35
Količina punjenja tekućinel13132626
Maks. protok zraka l/s 74 74 74 74
Maks. podtlak kPa
25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Specifikacija priključka elek-
W -- 100-2200 -- 100-2200
tričnog alata
Zaštita -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Klasa zaštite II -- II --
-- -- I -- I
Priključak usisnog crijeva (C-
mm 35 35 35 35
DN/C-ID)
Duljina x širina x visina mm 510 x 370
510 x 370
510 x 370
510 x 370
x 480
x 480
x 575
x 575
Tipična radna težina kg 11,0 11,5 11,5 12,0
Maks. okolna temperatura °C +40 +40 +40 +40
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 70 70 70 70
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1111
2
Vrijednost vibracije na ruci m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Strujni kabel H05VV-F 2x1,0 mm
Ap Br. dijela Duljina kabe-
la
EU 6.647-263.0 7,5 m
CH 6.647-265.0 7,5 m
2
Strujni kabel H07RN-F 3x1,5 mm
Ap Te Br. dijela Duljina kabe-
la
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 6
135HR

Pre prve upotrebe Vašeg
Napomene o sastojcima (REACH)
uređaja pročitajte ove originalno
Aktuelne informacije o sastojcima možete
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
pronaći na stranici:
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
www.kaercher.com/REACH
sledećeg vlasnika.
Stepeni opasnosti
– Pre prvog stavljanja u pogon obavezno
Opasnost
pročitajte sigurnosne napomene br.
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
5.956-249!
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
– U slučaju neuvažavanja radnog
smrti.
uputstva i sigurnosnih napomena može
몇 Upozorenje
doći do oštećenja na uređaju i
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
opasnosti za rukovaoca i druge osobe.
koja može dovesti do teških telesnih
– U slučaju oštećenja pri transportu
povreda ili smrti.
odmah obavestite prodavca.
몇 Oprez
Pregled sadržaja
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju, koja može izazvati lakše
Zaštita životne sredine . . . . . . SR 1
telesne povrede.
Stepeni opasnosti . . . . . . . . . . SR 1
Pažnja
Namensko korišćenje . . . . . . . SR 1
Napomena koja ukazuje na eventualno
Sastavni delovi uređaja. . . . . . SR 2
opasnu situaciju koja može izazvati
Stavljanje u pogon . . . . . . . . . SR 2
materijalne štete.
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SR 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SR 4
Namensko korišćenje
Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . SR 4
몇 Upozorenje
Nega i održavanje . . . . . . . . . . SR 4
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . SR 4
štetne po zdravlje.
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SR 5
– Ovaj usisivač je namenjen za mokro i
Pribor i rezervni delovi . . . . . . SR 5
suvo usisavanje podnih i zidnih
Izjava o usklađenosti sa
površina.
propisima EZ. . . . . . . . . . . . . . SR 5
– Ovaj uređaj je prikladan za
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . SR 6
profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,
Zaštita životne sredine
školama, bolnicama, fabrikama,
prodavnicama, kancelarijama i ostalim
Ambalaža se može ponovo
poslovnim prostorima.
preraditi. Molimo Vas da
ambalažu ne bacate u kućne
otpatke nego da je dostavite na
odgovarajuća mesta za
ponovnu preradu.
Stari uređaji sadrže vredne
materijale sa sposobnošću
recikliranja i treba ih dostaviti za
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
slične materije ne smeju dospeti
u životnu sredinu. Stoga Vas
molimo da stare uređaje
odstranjujete preko primerenih
sabirnih sistema.
136 SR
– 1

Sastavni delovi uređaja
Suvo usisavanje
1 Elektrode
– Za usisavanje fine prašine dodatno
2 Usisno crevo
može da se koristi i papirna filterska
3 Izlaz radnog vazduha
kesa ili membranski filter (poseban
4Točak
pribor).
5 Blokada usisne glave
Ugradnja papirne filterske vrećice
6 Ulaz rashladnog vazduha motora
Slika
7 Posuda za prljavštinu
Odglavite i skinite usisnu glavu.
8 Upravljački točkić
Nataknite papirnu filtersku kesu ili
9 Usisna glava
membranski filter (poseban pribor).
10 Usisni nastavak
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
11 Podna mlaznica
Prelazak sa mokrog na suvo usisavanje
12 Glavni prekidač
Pažnja
13 Usisna cev
Pri prelasku sa mokrog na suvo
14 Ručka za nošenje
usisavanje obratite pažnju na sledeće:
15 Kuka za kačenje kabla
Usisavanje suve prašine sa mokrim
16 Poklopac filtera
filterskim elementom može dovesti do
17 Prekidač jedinice za čišćenje filtera
začepljenja filtera i time ga učiniti
18 Držač creva
neupotrebljivim.
19 Utičnica
Mokri filter pre korišćenja dobro osušite
20 Indikator
ili zamenite suvim.
21 Zakrivljeni nastavak
Po potrebi zamenite filter na način
22 Pljosnati naborani filter
opisan po tačkom "Nega i održavanje".
23 Čišćenje filtera
Napomena: Pri stalnom korišćenju opcije
24 Držač za podni nastavak
mokrog usisavanja, preporučuje se
25 Strujni kabal
primena PES pljosnatog naboranog filtera
26 Natpisna pločica
(vidi pod "Filterski sistemi").
27 Držač usisnih cevi
28 Držač nastavka za fuge
Mokro usisavanje
29 Držač pribora
Ugradnja gumenog nastavka
Stavljanje u pogon
Slika
Skinite četke sa uređaja.
Pažnja
Ugradite gumenu traku.
Tokom usisavanja nikada ne uklanjati
Napomena: Hrapava strana gumene trake
pljosnati naborani filter.
mora biti okrenuta prema spolja.
Antistatički sistem
Uklanjanje papirne filterske kese
Samo kod uređaja sa ugrađenom
– Za usisavanje mokre prljavštine
utičnicom:
prethodno se mora skinuti papirna
Kroz uzemljen priključni nastavak provode
filterska kesa odnosno membranski
se elektrostatički naboji. Na taj način se
filter (poseban pribor).
sprečava nastajanje varnica i strujni udari
– Preporučuje se primena specijalne
kod elektroprovodne opreme (opcija).
filterske kese za mokro usisavanje (vidi
"Filterski sistemi").
– 2
137SR

Uključite uređaj pritiskom na glavni
Opšte
prekidač.
– Kod usisavanja mokre prljavštine sa
Indikator svetli, usisivač se nalazi u stanju
mlaznicom (opcija) ili mlaznicom za
pripravnosti.
fuge, odnosno kada se usisava
Napomena: Usisivač se automatski
pretežito voda iz rezervoara, preporuča
uključuje i isključuje električnim alatom.
se, ne pritiskati taster funkcije
Napomena: Usisivač se pokreće sa
"poluautomatsko filtersko čišćenje".
zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po
– Čim se dostigne maksimalna
isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
napunjenost tečnošću, uređaj se
Napomena: Za specifikaciju priključka
automatski isključuje.
električnog alata pogledajte odlomak
– U slučaju neprovodnih tečnosti (kao
"Tehnički podaci".
što su na primer emulzije za hlađenje
Slika
bušilica, ulja i masti) uređaj se ne
Adapter pribora prilagodite priključku
isključuje kada se napuni. U tom
električnog alata.
slučaju se napunjenost mora stalno
Slika
proveravati, a posudu treba redovno
Uklonite zakrivljeni nastavak sa usisnog
prazniti.
creva.
– Po završetku mokrog usisavanja:
Montirajte adapter pribora na usisno
Očistite pljosnati naborani filter uz
crevo.
pomoć funkcije za čišćenje filtera.
Slika
Očistite elektrode četkom. Posudu
Priključite adapter pribora na električni
prebrišite vlažnom krpom i ostavite da
alat.
se osuši.
Poluautomatsko filtersko čišćenje
Klip-spoj
Napomena: Ako čišćenje filtera aktivirate
Slika
svakih 5-10 minuta, produžićete radni vek
Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom.
pljosnatog naboranog filtera.
Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35
Napomena: Poluautomatsko čišćenje
pribor.
filtera može da se uključi samo dok uređaj
Rukovanje
radi.
Pritisnite 5 puta prekidač
Uključivanje uređaja
poluautomatskog čiš
ćenja filtera.
Utaknite strujni utikač.
Pljosnati naborani filter se tada čisti
Uključite uređaj pritiskom na glavni
udarima vazduha (pulsirajući zvuk).
prekidač.
Isključivanje uređaja
Radovi sa električnim alatom
Taster poluautomatskog filterskog
Samo kod uređaja sa ugrađenom
čišćenja 5x pritisnuti.
utičnicom:
Isključite uređaj pritiskom na glavni
Opasnost
prekidač.
Opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica
Izvucite strujni utikač.
je predviđena samo za direktno
Nakon svake primene
priključivanje električnog alata na usisivač
.
Korišćenje utičnice u druge svrhe nije
Ispraznite posudu.
dozvoljeno.
Usisajte prašinu iz i sa uređaja i
Utaknite strujni utikač električnog alata
prebrišite ga vlažnom krpom.
u usisivač.
138 SR
– 3

Skladištenje uređaja
Usisna tubina ne radi
Slika
Proverite utičnicu i osigurač napajanja.
Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati
Proverite strujni kabl, utikač, elektrode i
kao što je prikazano na slici.
eventualno utičnicu uređaja.
Uređaj odložite u suvu prostoriju i
Uključite uređaj.
zaštitite ga od neovlašćenog
Usisna tubina se isključuje
korišćenja.
Ispraznite posudu.
Transport
Nakon pražnjenja posude usisna
몇 Oprez
turbina ne može ponovo da se
Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom
pokrene
transporta pazite na težinu uređaja.
Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa
Izvadite usisnu cev sa podnim
ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite.
nastavkom iz držača. Uređaj nosite
Očistite četkom elektrode i prostor
držeći ga za ručku i usisnu cev.
između njih.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
uređaj od klizanja i nakretanja u skladu
Usisna snaga se smanjuje
sa odgovarajućim važećim propisima.
Odstranite začepljenja iz usisnog
nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili
Skladištenje
pljosnatog naboranog filtera.
몇 Oprez
Zamenite papirnu filtersku kesu.
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
Pritisnite 5 puta prekidač
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
poluautomatskog čišćenja filtera dok je
Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u
uređaj uključen.
zatvorenim prostorijama.
Ispravno uglavite poklopac filtera.
Nega i održavanje
Operite membranski filter (poseban
pribor) pod mlazom vode ili ga
Opasnost
zamenite.
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
Zamenite pljosnati naborani filter.
izvucite strujni utikač iz utičnice.
Izlaženje prašine prilikom
Zamena pljosnatog naboranog
usisavanja
filtera
Slika
Otvorite poklopac filtera.
Proverite odnosno ispravite položaj
Zamenite pljosnati naborani filter.
pljosnatog naboranog filtera.
Zatvorite poklopac filtera tako da se
Zamenite pljosnati naborani filter.
čujno uglavi.
Automatsko isključivanje (mokro
Čišćenje elektroda
usisavanje) se ne aktivira
Odglavite i skinite usisnu glavu.
Očistite četkom elektrode i prostor
Očistite elektrode četkom.
između njih.
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Ako se usisavaju tečnosti koje ne
Otklanjanje smetnji
provode električnu struju, treba stalno
Opasnost
proveravati napunjenost.
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
Poluautomatsko filtersko čišćenje
izvucite strujni utikač iz uti
čnice.
ne radi
Usisno crevo nije priključeno.
– 4
139SR

Poluautomatsko filtersko čišenje ne
Izjava o usklađenosti sa
isključuje
propisima EZ
Obavestite servisnu službu.
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina
Poluautomatsko filtersko čišćenje
po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim
se ne uključuje
njenim modelima koje smo izneli na tržište,
odgovara osnovnim zahtevima dole
Obavestite servisnu službu.
navedenih propisa Evropske Zajednice o
Servisna služba
sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
prestaje da važi ako se bez naše
služba mora ispitati uređaj.
saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve
promene.
Garancija
Proizvod: Usisivač za mokru i suvu
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je
prljavštinu
izdala naša nadležna distributivna
Tip: 1.184-xxx
organizacija. Eventualne smetnje na
Odgovarajuće EZ-direktive:
uređaju za vreme trajanja garancije
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok
2004/108/EZ
greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju
2011/65/EU
koji podleže garanciji obratite se sa
Primenjene usklađene norme:
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Pribor i rezervni delovi
EN 60335–2–69
– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
rezervni delovi koje dozvoljava
EN 62233: 2008
proizvođač. Originalan pribor i originalni
EN 50581
rezervni delovi garantuju za to da
Primenjeni nacionalni standardi:
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
-
– Pregled najčešće potrebnih rezervnih
delova naći ćete na kraju ovog radnog
5.957-602
uputstva.
– Dodatne informacije o rezervnim
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
delovima dobićete pod
poslovodstva.
www.kaercher.com u delu Servis
(Service).
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
140 SR
– 5