Karcher STH 5-56 W – страница 3
Инструкция к Karcher STH 5-56 W

Fejlfinding
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem
Motor starter ikke Brændstoftank tomt. Påfyld brændstoftanken. Betjener
Gammel brændstof. Aftap gammel brændstof i en egnet beholder
Betjener
udendørs (se "Motorvejledning"). Påfyld tanken
med ren og ny brændstof.
Motor i kold tilstand, choker ikke stillet på "ON/
Choker stilles til "ON/CHOKE". Betjener
CHOKE".
Gashåndtaget ikke stillet på "hurtig". Stil gashåndtaget på "hurtig". Betjener
Tændingsrørstik ikke sat på. Sæt tændingsrørstik på tændingsrørene. Betjener
Tændingsrør tilsmudset. Rens tændingsrør (se "Motorvejledning"). Betjener
Tændingsrør defekt. Udskift tændingsrør. Kundeser-
vice
Karburator fuldt. Stil choker til "RUN/OFF" og start. Betjener
Koldstarthjælpen (tipper) er ikke aktiveret. Aktiver koldstarthjælpen (tipper). Betjener
Motoren arbejder
Choker er stillet til "ON/CHOKE". Choker stilles til "RUN/OFF". Betjener
uregelmæssigt
Tændingsrørstik ikke sat løst på. Sæt tændrørsstikket fast på. Betjener
Gammel brændstof. Vand og snavs i brænd-
Aftap gammel brændstof i en egnet beholder
Betjener
stofanlægget.
udendørs (se "Motorvejledning"). Påfyld tanken
med ren og ny brændstof.
Ventilationsåbningen i tankdækslet tilstoppet. Rens tankdækslet og ventilationsåbningen. Betjener
Maskinen rydder
Brudstift afrevet. Erstat brudstiften (se "Udskift brudstift"). Betjener
ingen sne.
Snekke eller udkasterrør tilstoppet. Stands motor, træk tændrørsstikket. Fjern til-
Betjener
stopninger.
Koblingstræk til snekkedrevet er ikke indstillet
Indstil koblingstræk (se "Indstil kobling til snek-
Betjener
korrekt.
kedrevet").
Løsne kileremmen. Spænde kileremmen. Kundeser-
vice
Kilerem revet. Udskift kilerem. Kundeser-
vice
Maskinen kører
Koblingstræk til motoren er ikke indstillet korrekt. Indstil koblingstræk (se "Indstil kobling til moto-
Betjener
ikke
ren").
Kilerem løsnet eller afrevet. Stram løs kilerem. Erstat afrevet kilerem. Kundeser-
vice
Friktionshjulgummi afrevet. Erstat friktionshjulgummiet. Kundeser-
vice
Overmodig vibrati-
Løsne dele eller beskadiget snekke. Stands motor, træk tændrørsstikket. Stram løse
Kundeser-
on
skruer og møtrikker. Reparer beskadiget snek-
vice
ke.
Gear kan kun skif-
Koblingstræk til motoren er ikke indstillet korrekt. Indstil koblingstræk (se "Indstil kobling til moto-
Betjener
tes meget svært.
ren").
Gearstang ikke indstillet korrekt. Indstil gearstangen (se "Indstil gearstang"). Betjener
Information til motoren
Motorproducenten er ansvarlig for alle mo-
torrelaterede problemer med hensyn til ka-
pacitet, kapacitetsmåling, tekniske data,
garanti og service. Yderigere informationer
finder du i den separat medleverede bruge-
manual fra motorproducenten.
- 7
41DA

Tekniske data
STH 5.56 W
Partnr. -- 1.335-101.0
Type -- Snefræser med hjul
Motor -- MTD, 4-Takt
Nominel ydelse kW/PS 3,0/4,1
Kubikindhold cm
3
179
Drifts-omdrejningstal 1/min 3600
Inhold brændstoftank, normalbenzin (blyfri) l 1,9
Arbejdsbredde mm 560
Arbejdshastighed km/h Intervalhastighed
Maksimal fladekapacitet m
2
/h 1700
Længde mm 1360
Bredde mm 610
Højde mm 1100
Vægt kg 70
Oliemængde l ca. 0.6
Olietype over 0 °C -- SAE 30
Olietype under 0 °C -- SAE 5W30
Olietype under -18 °C -- SAE 0W30
Oplyste værdier ifølge EN ISO 3744
Støjemission
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 89
Usikkerhed K
pA
dB(A) 1
Lydeffektniveau L
WA
+ usikkerhed K
WA
dB(A) 101
Maskinvibrationer
Hånd-arm vibrationsværdi m/s
2
5
Usikkerhed K m/s
2
1,5
Garanti EU-overensstemmelseser-
klæring
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
CEO
Head of Approbation
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
te maskine i design og konstruktion og i den
Dokumentationsbefuldmægtiget:
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan
af os i handlen bragte udgave overholder
S. Reiser
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
de gældende grundlæggende sikkerheds-
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
ændringer af maskinen, der foretages uden
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
handler eller nærmeste kundeservice
forudgående aftale med os, mister denne
71364 Winnenden (Germany)
medbringende kvittering for købet.
erklæring sin gyldighed.
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Produkt: Snefræser
Type: 1.335-xxx
Winnenden, 2011/05/01
Gældende EF-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
2000/14/EF
Anvendte harmoniserede standarder
EN ISO 12100
EN ISO 14982
ISO 8437
Anvendte overensstemmelsesvurde-
ringsprocedurer
2000/14/EF: Bilag V
Lydeffektniveau dB(A)
Målt: 99
Garanteret: 101
5.957-646
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
42 DA
- 8

Før første gangs bruk av appa-
Maskinorganer
Rengjør utkastersjakten
ratet, les denne originale bruks-
kun med rengjørings-
anvisningen , følg den og oppbevar den for
Norsk
Bilde 1
verktøyet.
senere bruk eller fo overlevering til neste
1 Koblingshendel for snekkedrev
eier.
2 Koblingshendel for kjøring
Informer straks forhandleren ved transport-
3 Bom-håndtak
skader.
4 Girstang
Eksplosjonsfare! Maksi-
Innholdsfortegnelse
Forover: Gir 1-5
malt dekklufttrykk på
Bakover: R1-langsomm/R2-hurtig
1,4 bar/20 PSI må aldri
Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 1
5 Stille inn kasteretning
overskrides.
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . 1
Bilde 3
Symboler på maskinen . . . . NO . . 1
1 Oljepåfyllingslokk/oljepeilepinne
Symboler i bruksanvisningen NO . . 1
2 Tanklokk
Apparatet slås av og
Sikkerhetsanvisninger. . . . . NO . . 2
3 Trekkstarter
støpselet trekkes ut før
Sikkerhetsinnretninger . . . . NO . . 2
4 Oljeavtappingsskrue
alle arbeider som innstil-
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . 2
5 Choke
ling, rengjøring, avtør-
Før den tas i bruk . . . . . . . . NO . . 2
6 Gasshendel
king etc.
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 2
7 Tenningsnøkkel
Betjening. . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3
8 Kaldstarthjelp
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4
9 Tennpluggstøpsel
Gasshendel-innstilling
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4
10 Eksos
"hurtig"
Sette bort . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4
Symboler på maskinen
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . 5
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . 6
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . 8
Fare for forbrenning!
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 8
Hold tilstrekkelig avstand
fra varme apparatdeler.
Gasshendel-innstilling
EU-samsvarserklæring . . . . NO . . 8
"langsom"
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan re-
Bruk vernebriller og hør-
sirkuleres. Ikke kast emballa-
selsvern!
sjen i husholdningsavfallet,
Merk: Disse symbolene på apparatet må
men lever den inn til resirkule-
alltid holdes i lesbar tilstand.
ring.
Symboler i bruksanvisningen
Gamle apparater inneholder
Fare
verdifulle materialer som kan
Hold uvedkommende
For en umiddelbar truende fare som kan
resirkuleres. Disse bør leveres
unna fareområdet!
føre til store personskader eller til død.
inn til gjenvinning. Batterier,
olje og lignende stoffer må ikke
몇 Advarsel
komme ut i miljøet. Gamle
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
maskiner skal derfor avhendes
store personskader eller til død.
i egnede innsamlingssystemer.
Forsiktig!
Fare for skader fra snø
Vennligst deponer batterier/
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
eller gjenstander som ka-
oppladbare batterier på en mil-
mindre personskader eller til materielle
sets ut.
jøvennlig måte. Akkumulatore-
skader.
ne inneholder stoffer som ikke
må komme ut i miljøet. Akku-
mulatorene skal derfor avhen-
des i egnede
Berør kun deler av mas-
innsamlingssystemer.
kinen når de er stopet
helt.
Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyrings-
olje, diesel eller bensin i naturen. Beskytt
jordsmonnet og deponer brukt olje på en
miljøvennlig måte.
Fare for skader fra rote-
rende deler. Hold hender
Anvisninger om innhold (REACH)
og føtter unna roterende
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
deler.
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
- 1
43NO

Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsinnretninger
Ta i bruk
– Maskinen skal ikke brukes av ungdom
Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å
Fare!
under 16 år (ta hensyn til nasjonale re-
beskytte brukeren og må ikke settes ut av
Fare for skade!
gler for minstealder).
drift eller omgås.
Før det foretas arbeider på maskinen:
– Dette apparatet er ikke ment for brukav
Koblingshendel for snekkedrev
Slå av motoren.
personer med nedsatte fysiske, senso-
Vent til alle bevegelige deler er stoppet.
riske eller mentale ferdigheter.
Snekkederevet kobler ut når brukeren slip-
Trekk ut tenningsnøkkel og støpsel til
per denne koblingshendelen.
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
tennplugg.
at de ikke leker med apparatet.
Koblingshendel for kjøring
La motoren avkjøles.
– Personer, spesielt barn, og husdyr skal
Kjøredrevet kobler ut når brukeren slipper
holdes unna fareområdet.
Kontroller maskin
denne koblingshendelen.
– Følg nasjonale forskrifter når maskinen
Gjennomfør en visuell inspeksjon før
skal brukes på offentlig gate eller vei.
Beskyttelsesgitter i utkastersjakt
hver bruk.
– Personer skal ikke transporteres med
Beskyttelsesgitteret forhindrer at noen stik-
Kontroller at sikkerhetsinnretninger og
på maskinen.
ker hånden inn utkastersjakten.
tilhørende koblinger/kabler så vel som
– Bruk maskinen kun i teknisk tilstand
alle skruer ikke har skader, og at de sit-
Utkasterklaff
som levert og beskrevet av leverandø-
ter godt fast.
ren.
Bilde 6
Skadede deler skal skiftes før bruk.
– Ikke fornadre motorinnstillinger som er
Utkasterklaffen (2) beskytter mot skader fra
Kobling for snekke- og kjøredrev kon-
forhåndsinnstilte fra fabrikken.
gjenstander som kastes ut.
trolleres (se "Vedlikeholdsarbeider").
– Bruk hansker, hørselvern, vernebriller,
Forskriftsmessig bruk
Kontroller oljenivå
tettsittende vinterklær og kraftige sko
ved bruk av maskinen.
Denne maskinen er ment utelukkende for
– Maskinen må aldri tankes innendørs el-
snøfresing på fast underlag og gater, i hen-
Kontroller oljenivå, etterfyll motorolje
ler med motoren i gang eller varm.
hold til beskrivelse i denne bruksanvisnin-
ved behov (se "Motorveiledning").
– Kroppsdeler eller klær må ikke komme
gen og i sikkerhetsanvisningene.
– All annen bruk gjelder som ikke-for-
Fylle drivstoff
nær roterende eller varem deler av
maskinen.
skriftsmessig!
Fare
– Motor slås av, tenningsnøkkel og tenn-
– Ikke-forskriftsmessig bruk eller egen-
Eksplosjons- og brannfare!
pluggstøpsel trekkes ut når maskinen
mektig endring av maskinen gjør at pro-
– Det skal kun brukes drivstoff som angitt
ikke brukes eller du forlater maskinen.
dusentens garanti bortfaller.
i bruksanvisningen fra motorprodusen-
Det samme gjelder når det skal foretas
– Brukeren er selv ansvarlig for skader
ten.
innstillinger, vedlikehold eller repara-
som maskinen måtte forårsake på bru-
– Ikke bruk drivstoff med spesifikasjon
sjon.
kerens eller tredjeparts eiendom.
E85.
– La motoren kjøle seg av dersom maski-
Før den tas i bruk
– Ikke fyll drivstoff i dårlig ventilerte rom.
nen skal settes i et lukket rom.
– Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-
– Maskin og drivstoff må lagres på sikkert
Pakke ut og montere maskin
latt.
sted, holdes unna tennkilder (gnister,
– Pass også på at det ikke kommer driv-
flammer) og utilgjengelig for barn.
Kontroller ved utpakking at ingen ting
stoff ut på varme overflater.
mangler.
– Skift ut skadet eksosrør, tank eller
– Fyll tanken kun ved avslått og kald mo-
tanklokk.
Monter maskinen som vist på slutten av
tor.
denne bruksanvisningen.
– Maskien skal kun repareres av fagverk-
– Fyll aldri tanken helt. Tørk av drivstoff-
sted.
Kontroller oljenivå
søl.
– Drivstoff skal alltid oppbevares i behol-
dere egnet for typen av drivstoff.
Kontroller oljenivå, etterfyll motorolje
Fyll drivstoff (type se "Motorveiled-
ved behov (se "Motorveiledning").
ning"), lukk tanklokket og tørk opp driv-
stoffsøl.
Kontrollere dekktrykk
Av transportgrunner kan dekkene ha et for
høyt lufttrykk.
Kontroller dekktrykk, tilpass ved behov
(ca. 1 bar).
44 NO
- 2

Still inn maskinen i henhold til snø-
Sikkerhetsanvisninger for maskinvibra-
Stille inn kasteretning
sjoner
og bakkeforhold.
Still inn utkastersjakt (3) ved å dreie på
Fare!
sveiva (fig1, pos. 5) i ønsket retning.
Still in glideskoene.
Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi-
Stille inn kastebredde
Bilde 4
brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser
Desto steilere klaffen (2) stilles, desto høy-
Med glidesko (1) kan avstanden mellom
i hendene.
ere og bredere blir snøen kastet ut.
bakken og bunnplaten (4) stilles inn slik at
En generell brukstid kan ikke fastsettes, da
Løsne vingemutteren (1) og still klaffen
ingen ting på bakken (jord eller stein) kan
denne er avhengig av flere faktorer:
(2) høyere eller lavere etter behov.
tas opp.
– Personlig anlegg for dårlig blodomløp
Muttere (2) på begges side av maski-
Starte motoren
(ofte kalde fingre, kribling i fingrene).
nen løsnes.
– Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme
Bilde 3
Still inn glidesko etter underlaget: LAve-
hansker for beskyttelse av hendene.
Les motorprodusentens bruksanvisning
re ved ujevnt eller løst underlag, høyere
– For hardt grep hindrer blodomløpet.
før igangsetting, ta spesielt hensyn til
ved jevne flater.
– Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn ar-
sikkerhetsanvisningene.
Glidesko med muttere (2) festes slik at
beid med innlagte pauser.
Slipp koblingshendel for snekkedrev og
ded berører bakken jevnt.
Ved regelmessig, langvarig bruk av maski-
koblingshendel for kjøring før start.
Betjening
nen og ved gjentatte tilfeller av tegn på dår-
Kontroller oljenivå og tanknivå, etterfyll
lig blodomløp (f.eks. kribling i fingrene,
motorolje og drivstoff ved behov (se
Sikkerhetsanvisninger
kalde fingre), vil vi anbefale undersøkelse
"Motorveiledning").
av lege.
Starte med startsnor
Fare!
Tipps fro snørydding
Set støpselet på tennpluggen.
Fare for skade!
Sett gasshendelen til "hurtig".
– Personer, spesielt barn, og husdyr skal
– Rydd straks etter snefall, det vil senere
Choke stilles til "ON/CHOKE" ved kald-
holdes unna fareområdet.
fryse på og det blir tyngre å frese.
start.
– Maskienn skal bare brukes i feilfri og
– Om mulig, rydd snøen med vindretnin-
Sett tenningsnøkkelen i tenningslåsen,
sikker tilstand.
gen.
ikke drei den.
– Sikkerhetsavstand til roterende verktøy
– Rydd snøen slik at de ryddede sporen
Trykk en gang på kaldstarthjelperen (
som angitt ved styrestag må alltid over-
overlapper litt.
tuppen), ved kald motor to til syv ganger
holdes.
Arbeide i bakker
(alt etter motortype).
– Området der maskinen skal brukes må
Trekk langsomt i startsnoren til du mer-
kontrolleres for løse gjenstander som
Fare!
ker motstand, trekk så raskt og kraftig.
kan fanges opp av maskinen og slyn-
Fare for skade!
Ikke la startsnotren gå tilbake raskt,
ges ut.
Veltefare ved for sterke stigninger.
men før den langsomt tilbake.
– Brukes kun ved tilstrekkelig lys.
– Ikke bruk maskinen i bakker med større
Når motoren går, still choken trinnvis til-
– Kjør maskinen kun i gangfart.
stigning enn 20%.
bake til "RUN/OFF".
– Arbeid langsomt og forsiktig, spesielt
– Arbeid langsomt og forsiktig, spesielt
på ujevnt eller løst underlag og ved ryg-
når du endrer kjøreretning.
Sette i gir/skifte gir
ging.
– Kjør maskinen langsomt opp eller ned,
Bilde 1
– Avstand mellom snekkehus og bakken
aldri på tvers av bakken.
Forsiktig!
stilles inn slik at ingen fremmedlegemer
– Pass på hindreinger, ikke arbeid like
Slipp opp snekke- og kjøredrev før du set-
(f.eks. steiner) kan tas opp av maski-
ved bratte skråninger.
ter i gir eller før du skifter gir.
nen.
Still inn kastretning og kastbredde
Velg gir med girspaken:
Fare
Forover: "1" (langsom) til "5" (hurtig)
Bilde 6
Kvelningsfare fra karbonmonoksyd! Bruk
Bakover: R1-langsomm/R2-hurtig
motoren kun utendørs.
Fare
Fare
Fare for skader! Klaff (2) for utkastsjakt (3)
må aldri stilles i retning av personer, dyr,
Brannfare! Hold motor og eksosanlegg fri
vinduer, biler og dører.
for smuss og oljelekkasjer.
Merk:Nasjonale/kommunale forskrifter
med hensyn til brukstidene (kontakt even-
tuelt myndighetene) skal overholdes.
- 3
45NO

Arbeide med maskinen
Transport
Bilde 1
Fare
Forsiktig!
Fare for personskader og materielle ska-
Fare for skade!
der! Pass på vekten av apparatet ved
– Dersom det kommer fremmedlegemer
transport.
(f.eks. stener) i maskinen, eller det er
Kjøring av maskinen
uvanlige vibrasjoner, slå av maskinen
og kontroller for skader. Rett opp synli-
For flytting/kjøring over kortere strekninger.
ge skader før du arbeider videre med
Starte maskinen.
maskinen.
Velg kjøreretning forover eller bakover.
– Før bruk av maskinen, la motoren kjøre
Trykk inn og hold inne koblingshendel
seg varm.
for kjøring.
Still inn kastretning og kastbredde.
Kjør maskinen forsiktig.
Starte motoren.
Transport uten egen drift
Slipp opp koblingshendel for snekke-
og kjøredrev, velg kjøreretning forover
Fare!
med girspak.
Fare for skade!
Trykk inn og hold inne koblingshendel
Før det foretas arbeider på maskinen:
for snekkedrev. Snekke og fres vil gå.
Slå av motoren.
Trykk inn og hold inne koblingshendel
Vent til alle bevegelige deler er stoppet.
for kjøring. Maskinen kjører og freser
Trekk ut tenningsnøkkel og støpsel til
snø.
tennplugg.
For å skifte gir må du først slippe opp
La motoren avkjøles.
koblingshendelen for kjøring, velg så gir
Forsiktig!
med girspaken.
Fare for skade! Det anvendte transportmid-
Stoppe motor
del (f.eks. transportkjøretøy, lasterampe el-
ler lignende) må brukes forskriftsmessig.
Bilde 3
Tøm drivstofftanken.
For å unngå skader på maskinen eller
Maskin transporteres på/i et kjøretøi i
startproblemer fra fukitghet, la motoren
vannrett stilling.
gå på tomgang noen minutter før du
Sikre maskinen mot rulling eller å skli.
stopper (for tørking).
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Sett gasshendelen til "langsom".
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
Trekk ut tenningsnøkkelen.
enhver tid gjeldende regler.
Fjerne ekventuelle tilstoppinger i
Lagring
snekke eller utkast.
Fare
Fare!
Fare for personskader og materielle ska-
Fare for skade!
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
Før det foretas arbeider på maskinen:
ring.
– Slå av motoren.
– Vent til alle bevegelige deler er stoppet.
Sette bort
– Trekk ut tenningsnøkkel og støpsel til
Fare!
tennplugg.
Bild 6, Pos. 4
Eksplosjonsfare!
Tilstopping løsnes med en plastpinne
– Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-
eller en skuff.
latt.
– Pass også på at det ikke kommer driv-
Snøkjettinger (opskjon)
stoff ut på varme overflater.
Ved ekstreme værforhold kan det settes
Dersom maskinen ikke skal brukes for en
snøkjettinger på dekkene, kjøpes hos en
måned eller mer, pass på følgende:
faghandel.
Forberede motor (se "Motorinstruks").
Tøm drivstofftanken.
Rengjør apparatet
Alle metalldelser tørkes over med en ol-
jet fille eller sprayes med olje for rustbe-
skyttelse.
Lagre maskinen i et rent og tørt rom.
46 NO
- 4

Pleie og vedlikehold
Vedlikeholdsplan
En gang pr. sesong:
– Kontroller at alle skruer sitter fast, etter-
– Få maskinen kontrollert på et verksted,
trekk om nødvendig.
få utført vedlikehold.
– Kontroller sikkerhetsinnretningene.
Før hver bruk:
– Kontroller oljenivå, etterfyll motorolje
ved behov (se "Motorveiledning").
Vedlikehold etter bruk 25 h 50 h eter seson-
etter behov
gen
Rengjør utkastersjakt, snekke og snekkehus x
Skift olje
3) 1)
x
4)
Smør bevegelige og roterende deler xx
Rengjør tennplugg
1)
x
Skift tennplugg
2)
x
Kontroller dekktrykk, juster ved behov. xx
Rengjør luftkjølesystem og eksos
1)
xx
Smøre drivaksel
2)
x
Kontroller koblingsinnstillinger, juster ved behov x
Få kontrollert innstilling av forgasser
2)
x
Kontroller bunnplate, skift slitt bunnplate. x
Kontroller glidesko, slitte glidesko skiftes parvis. x
Skift tanklokk x
Skift eksospotte
2)
x
1)
Se "Motorionstrukser"
2)
Slike arbeider bør gjøres av et fagverk-
sted
3)
Første oljeskift etter 5 driftstimer (h)
4)
Skift olje hver25. driftstime (h) ved bruk
under tunge forhold eller ved høye lufttem-
peraturer.
- 5
47NO

Trykk inn koblingshendel for kjøring
Vedlikeholdsarbeider
Feilretting
mens du skyver maskinen. Hjulene skal
Fare!
låse seg. Løsne eventuelt litt på kob-
Fare!
Fare for skade!
lingswiren (se "Endre innstillingav kob-
Fare for skade!
Før det foretas arbeider på maskinen:
lingswire").
Før det foretas arbeider på maskinen:
– Slå av motoren.
Dersom innstillingen fortsatt ikke er kor-
– Slå av motoren.
– Vent til alle bevegelige deler er stoppet.
rekt, gjenta prosedyren.
– Vent til alle bevegelige deler er stoppet.
– Trekk ut tenningsnøkkel og støpsel til
Endre innstilling av koblingswire
– Trekk ut tenningsnøkkel og støpsel til
tennplugg.
Bilde 2
tennplugg.
– La motoren avkjøles.
Koblingswire med reguleringsplate for kjø-
– La motoren avkjøles.
ring (4) eller snekkedrev (5):
Tilbehør og reservedeler
Merk:Feil ved driften har ofte enkle årsaker
Stramme: Løsne skruen (A) alt etter
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og re-
som du selv kan rette. I tvilstilfeller og ved
innstillingsplaten, skyv ned innstillings-
servedeler som er godkjent av produsen-
tydleige feil, kontakt et fagverksted.
platen og trekk til skruen (A) igjen.
ten. Originalt tilbehør og originale
Merk:Reparasjoner skal kun utføres av et
Løsne: Løsne skruen (A) alt etter inn-
reservedeler garanterer for sikker og pro-
fagverksted. Bruk kun originale reservede-
stillingsplaten, skyv opp innstillingspla-
blemfri drift av apparatet.
ler.
ten og trekk til skruen (A) igjen.
Rengjøring av apparatet
Skifting av avskjæringsbolter
Forsiktig!
Bilde 5
Fare for skade! Maskinen må ikke rengjø-
Snekken (3) er festet til drivakslingen (4)
res med vannslange eller høytrykksspyler.
ved hjelp av avskjæringsbolter (1) og sik-
Sett maskinen på et fast, jevnt og vann-
ringssplinter(2). Boltene er konstruert slik
rett underlag.
at de brekker dresom snekken treffer et fast
Fjern fastsittende smuss.
fremmedlegeme. Derved reduseres skade-
Vask maskinen med rennende vann
ne på maskinen. Disse delene må skiftes
gjennom utkastersjakten, la tørke.
mot originale reservedeler (reservebolter
Motor rengjøres med børste og filler.
og sikringssplinter er del av leveransen).
Smør maskinen
Kappet bolt (1) og splint (2) fjernes, ren-
Alle roterende og bevegelige deler smøres
gjør og smør festestedet.
med tynn olje.
Sett inn nye avskjæringsbolt og ny
splint.
Kontroller dekktrykk
Fare
Skifte bunnplate
Eksplosjonsfare! Maksimalt dekklufttrykk
Bilde 4
på 1,4 bar/20 PSI må aldri overskrides.
Ta av skruer (5) og muttere (6).
Anbefalt dekktrykk ca. 1 bar.
Skift bunnplate (4).
Skru fast ny bunnplate med skruer og
Vedlikehold av motor
muttere til huset.
Se "Motorinstrukser"
Skifte gjlidesko
Kontroller og still inn kobling for snek-
kedrift
Bilde 4
Ta av muttere (2) og skruer (3).
Bilde 2
Løsen koblingshendelen (1). Koblings-
Glidesko (1) på begges side av maski-
wiren (3) skal være uten slark, men ikke
nen skiftes.
stram. Ellers må du endre innstillingen
Still inn nye glidesko (se "Stille inn gli-
(se "Endre innstilling av koblingswire).
desko").
Koblingshendelen (1) skal kunne tryk-
kes helt ned. Ellers er koblingswiren for
stram og må løsnes (se "Endre innstil-
ling av koblingswire).
Ekstra kontroller (se "Arbeide med maski-
nen").
Med motoren i gang, koble inn snekke-
drevet i 10 sekunder.
Slipp koblingshendelsen, fresesnekken
kan ikke rotere mer.
Kontroller og still inn kobling for kjøring
Bilde 1
Sett girspalk til hurtigste forover (høyes-
te siffer).
Skyv maskinen forover med løsnet kob-
lingshendel for kjøring.
Under skyvingen sett girspaken til ras-
keste rygging, og så tilbake til raskeste
forover.
Dersom det er merkbar motstand ved
skyving eller ved girskifte, må koblings-
wiren løsnes (se "Endre innstillinga v
koblingswire").
48 NO
- 6

Feilsøking
Feil Mulige årsaker Retting av hvem
Motor starter ikke Drivstofftank tom. Fyll drivstoff. Bruker
Drivstoff er ødelagt. Tapp av ødelsgt drivstoff tol et egnet fat, i friluft (
Bruker
se "Motorinstrukser"). Fyll tanke med rent ferskt
drivstoff.
Motor er kald, choke er ikke satt til "ON/CHO-
Sett chocke til "ON/CHOKE". Bruker
KE".
Gasshendelen ikke satt til "hurtig". Sett gasshendelen til "hurtig". Bruker
Kontakt ikke satt på tennplugg. Set støpselet på tennpluggen. Bruker
Tennplugg tilsmusset. Rengjør tennplugg (se "Motorinstruks"). Bruker
Tennplugg defekt. Skift tennplugg. Kundetje-
neste
Forgasser druknet. Sett chocke til "RUN/OFF" og start. Bruker
Kaldstarthjelp (tuppen) ikke trykket. Trykk kaldstarthjelp (tuppen). Bruker
Motoren går ure-
Chocke er satt til "ON/CHOKE". Sett chocke til "RUN/OFF". Bruker
gelmessig
Tennplugg sitter løst. Trekk til tennpluggforbinderen. Bruker
Drivstoff er ødelagt. Vann eller smuss i drivstof-
Tapp av ødelsgt drivstoff tol et egnet fat, i friluft (
Bruker
fanlegget.
se "Motorinstrukser"). Fyll tanke med rent ferskt
drivstoff.
Ventilasjonshull i tankdekselet tilstoppet. Rengjør tanklokk og ventilasjonshull. Bruker
Maskinen freser
Avskjæringsbolt kuttet. Skift avskjæringsbolter (se "Skifte avskjærings-
Bruker
ikke snø.
bolter").
Snekke eller utkastersjakt tilstoppet. Motor stoppes, tekk ut kontakt til tennplugg. Ut-
Bruker
bedre tilstopping.
Koblingswire for snekkedrev er ikke riktig innstilt. Still inn koblingswire (se "Endre kobling for snek-
Bruker
kedrev").
Løsne kilereim. Stramme kilerem. Kundetje-
neste
Sprukket kilereim. Skift kilereim. Kundetje-
neste
Maskinen går ikke Koblingswire for kjøring er ikke riktig innstilt. Still inn koblingswire (se "Endre kobling for kjø-
Bruker
ring").
Kilerem løs eller røket. Stram løse kileremmer. Skift kilerem som har rø-
Kundetje-
ket.
neste
Friksjonshjul-gummi sprukket. Skift gummi på friksjonshjul. Kundetje-
neste
Uvanlig vibrasjon Løse deler eller skadet snekke. Motor stoppes, tekk ut kontakt til tennplugg. Fest
Kundetje-
løse skruer og muttere. Reparere skadet snek-
neste
ke.
Det er tungt å skif-
Koblingswire for kjøring er ikke riktig innstilt. Still inn koblingswire (se "Endre kobling for kjø-
Bruker
te gir.
ring").
Koblingsspak ikke korrekt innstilt. Still inn girspak (se "Stille inn girspak"). Bruker
Informasjon om motor
Motorprodusenten har ansvar for alle mot-
orrelaterte problemer med hensyn til effekt,
effektmåling, tekniske data, garantibetin-
gelser og service. Nærmere informasjon
finner du i separat vedlagt brukerhåndbok
fra motorprodusenten.
- 7
49NO

Tekniske data
STH 5.56 W
Best.nr. -- 1.335-101.0
Type -- Snøfreser med hjul
Motor -- MTD, 4-Takt
Nominell effekt kW/hk 3,0/4,1
Slagvolum cm
3
179
Driftsturtall 1/min 3600
Innhold drivstofftank, normal bensin (blyfri) l 1,9
Arbeidsbredde mm 560
Arbeidshastighet km/t Ganghastighet
Flatekapasitet maks. m
2
/h 1700
Lengde mm 1360
Bredde mm 610
Høyde mm 1100
Vekt kg 70
Oljemengde l ca. 0,6
Oljetyper over 0 °C -- SAE 30
Oljetyper under 0 °C -- SAE 5W30
Oljetyper under -18 °C -- SAE 0W30
Registrerte verdier etter EN ISO 3744
Støy
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 89
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1
Støyeffektnivå L
WA
+ usikkerhet K
WA
dB(A) 101
Maskinvibrasjon
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
2
5
Usikkerhet K m/s
2
1,5
Garanti EU-samsvarserklæring
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
CEO
Head of Approbation
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
hets- og helsekravene i de relevante EF-
Dokumentasjonsansvarlig:
feil på maskinen blir reparert gratis i garan-
direktivene, med hensyn til både design,
S. Reiser
titiden dersom disse kan føres tilbake til
konstruksjon og type markedsført av oss.
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
Ved endringer på maskinen som er utført
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
for garantireparasjoner, vennligst henvend
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
gen sin gyldighet.
71364 Winnenden (Germany)
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Produkt: Snøfreser
Tlf: +49 7195 14-0
Type: 1.335-xxx
Faks: +49 7195 14-2212
Relevante EU-direktiver
Winnenden, 2011/05/01
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
2000/14/EF
Anvendte overensstemmende normer
EN ISO 12100
EN ISO 14982
ISO 8437
Anvendt metode for samsvarsvurdering
2000/14/EF: Vedlegg V
Lydeffektnivå dB(A)
Målt: 99
Garanteret: 101
5.957-646
De undertegnede handler på oppdrag fra,
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
50 NO
- 8

Läs bruksanvisning i original
Aggregatelement
Rengör utkastarschaktet
innan aggregatet används första
endast med rengörings-
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Svenska
Bild 1
redskap.
anvisningen för framtida behov, eller för
1 Kopplingsspak för snäckdrift
nästa ägare.
2 Kopplingsspak för körning
Informera inköpsstället omgående vid
3 Fastspänningsdorn
transportskador.
4 Kopplingsspak
Risk för explosion! Över-
Innehållsförteckning
Framåt: Växlar 1-5
skrid aldrig maximalt tillå-
Bakåt: R1-långsam/R2-snabb
tet lufttryck i däcken
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . SV . . 1
5 Ställa in kastriktning
1,4 bar/20 PSI.
Aggregatelement . . . . . . . . SV . . 1
Bild 3
Symboler på aggregatet . . . SV . . 1
1 Oljepåfyllningslock/Oljesticka
Symboler i bruksanvisningen SV . . 1
2 Tanklock
Slå alltid av maskinen
Säkerhetsanvisningar . . . . . SV . . 2
3 Vajerstart
och dra ur tändstiftkabel-
Säkerhetsanordningar . . . . SV . . 2
4 Skruv för oljeutsläpp
skon innan arbeten som
Ändamålsenlig användning. SV . . 2
5 Choke
t.ex. justering, rengöring,
Före ibruktagande. . . . . . . . SV . . 2
6 Gasspak
kontrollering genomförs.
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . SV . . 2
7 Tändningsnyckel
Handhavande . . . . . . . . . . . SV . . 3
8 Kallstartshjälp (dyna)
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . 4
9 Tändstiftshatt
Inställning på gasspak
Förvaring. . . . . . . . . . . . . . . SV . . 4
10 Avgasrör
“snabb"
Nedstängning . . . . . . . . . . . SV . . 4
Symboler på aggregatet
Skötsel och underhåll . . . . . SV . . 5
Åtgärder vid störningar . . . . SV . . 6
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . 8
Förbränningsrisk! Håll
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . 8
tillräckligt avstånd till
Inställning på gasspak
Försäkran om EU-överens-
heta aggregatdelar.
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . 8
“långsam"
Miljöskydd
Använd ögon- och hör-
Emballagematerialen kan åter-
selskydd!
vinnas. Kasta inte emballaget i
Observera: Håll alltid symbolerna på ma-
hushållssoporna utan lämna
skinen i ett läsbart skick.
det till återvinning.
Symboler i bruksanvisningen
Kasserade apparater innehål-
Fara
ler återvinningsbart material
Håll tredje man borta från
som bör gå till återvinning. Bat-
För en omedelbart överhängande fara som
riskområdet!
terier, olja och liknande ämnen
kan leda till svåra skador eller döden.
får inte komma ut i miljön.
몇 Varning
Överlämna skrotade aggregat
För en möjlig farlig situation som kan leda
till ett lämpligt återvinningssys-
till svåra skador eller döden.
tem.
Varning
Risk för skador på grund
Hantera samtliga batterier på
För en möjlig farlig situation som kan leda
av snö eller fasta föremål
ett miljövänligt sätt när de inte
till lätta skador eller materiella skador.
som kastas ut.
längre kan användas. Batte-
rier, engångs och uppladd-
ningsbara, innehåller ämnen,
som inte får komma ut i miljön.
Lämna därför kasserade batte-
Berör endast aggregat-
rier till lämpligt återvinnings-
delar när dessa inte läng-
system.
re rör sig.
Motorolja, värmeolja, diesel och bensin
får inte släppas ut i miljön. Skydda mar-
ken och avfallshantera förbrukad olja på
Risk för skador på grund
ett miljövänligt sätt.
av roterande delar. Håll
Upplysningar om ingredienser (REACH)
händer och fötter borta
Aktuell information om ingredienser finns
från roterande delar.
på:
www.kaercher.com/REACH
- 1
51SV

Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanordningar
Idrifttagning
– Aggregatet får inte skötas av ungdomar
Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd-
Fara
under 16 år (lokala bestämmelser kan
da användaren och får inte deaktiveras el-
Risk för skada!
reglera lägsta åldersgräns för använda-
ler kringås i sin funktion.
Före alla arbeten på aggregatet:
re).
Kopplingsspak för snäckdrift
Stäng av motorn.
– Aggregatet är inte avsett att användas
Vänta tills alla rörliga delar står still.
av personer med fysiska, sensoriska el-
Snäckdriften stängs av när användaren
Tag bort tändningsnyckel och tänd-
ler psykiska funktionshinder.
släpper denna kopplingsspak.
stiftshattar.
– Barn ska hållas under uppsikt så att de
Kopplingsspak för körning
Låt motorn svalna.
inte leker med aggregatet.
Drivningen stängs av när användaren släp-
– Håll personer, speciellt barn, och djur
Kontrollera aggregat
per denna kopplingsspak.
borta från riskområdet.
Okulärbesiktning ska genomföras före
– Beakta gällande nationella föreskrifter
Skyddsgaller i utmatningsschakt
varje driftstillfälle.
när aggregatet används på allmänna
Skyddsgallret förhindrar att utmatnings-
Kontrollera om säkerhetsanordningar,
gator och vägar.
schaktet vidrörs.
manöverelement och tillhörande kopp-
– Personer får ej transporteras med ag-
lingsanordningar samt skruvanslutning-
Utmatningslucka
gregatet.
ar är skadade och om de sitter fast.
– Använd maskinen endast i det av tillver-
Bild 6
Byt ut skadade delar före drift.
karen föreskrivna och levererade tek-
Utmatningsluckan (2) skyddar mot skador
Kontrollera koppling på snäck- och
niska skicket.
orsakade av utkastade föremål.
färddrift (se “Servicearbeten").
– Förändra aldrig förinställda motorin-
Ändamålsenlig användning
Kontrollera oljenivån
ställningar.
– Bär under arbetet handskar, skydds-
Detta aggregat är endast avsett för snöröj-
glasögon, tätslutande vinterklädsel och
ning med bortforsling av snö från fasta väg-
Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja
stabila skor med sulor som griper.
banor och ytor, i enlighet med i denna
vid behov (se “Motorbeskrivning").
– Tanka aldrig aggregatet i stängda ut-
bruksanvisning angivna beskrivningar och
rymmen eller med motorn påslagen, el-
säkerhetsanvisningar.
Tanka
ler när denna är varm.
– All annan användning betraktas som ej
Fara
– Ha aldrig kroppsdelar eller kläder i när-
ändamålsenlig!
Explosions- och brandrisk!
heten av roterande eller heta delar.
– Ej ändamålsenlig användning av aggre-
– Endast i tillverkarens bruksanvisning
– Stäng av motorn, drag bort tändnings-
gatet eller egenmäktig förändring av
angivet drivmedel får användas.
nyckel och tändstiftshattar när aggrega-
detsamma gör att tillverkarens ansvars-
– Använd inte bränsle med specifikatio-
tet inte arbetar, eller när det lämnas.
åtagande förfaller.
nen E85.
Samma sak gäller när inställnings- och
– Användaren ansvarar för skador som
– Tanka inte i stängda utrymmen.
servicearbeten, eller reparationer, ut-
drabbar tredje person och dennes
– Rökning och öppen eld är förbjuden.
förs.
egendom vid användning av aggrega-
– Se till att drivmedel inte hamnar på heta
– Låt motorn kylas av innan aggregatet
tet.
ytor.
ställs ner inomhus.
Före ibruktagande
– Tanka endast när motorn är avstängd
– Placera aggregat och drivmedel på sä-
och kall.
ker plats, på avstånd från antändliga
Packa ur och montera aggregatet
– Tanka aldrig fullt. Torka bort bränsle
källor (gnistor, flammor) och utom räck-
Kontrollera innehållet i leveransen vid
som runnit över.
håll för barn.
uppackning.
– Förvara bränsle endast i lämpliga, för
– Byt ut skadat avgassystem, tank eller
Montera aggregatet, så som visas i slu-
bränsle avsedda, behållare.
tanklock.
tet av denna bruksanvisning.
Fyll på bränsle (sort se “Motorbeskriv-
– Låt endast fackverkstad reparera ag-
ning"), stäng tanklock och torka bort
gregatet.
Kontrollera oljenivån
bränslerester.
Kontrollera lufttrycket i däcken
Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja
Av transportskäl kan däck ha högre luft-
vid behov (se “Motorbeskrivning").
tryck.
Kontrollera lufttryck i däck, anpassa vid
behov (ca. 1 bar).
52 SV
- 2

Ställ in aggregatet enligt snö- och
Säkerhetsanvisningar angående ma-
Ställa in kastriktning
skinvibrationer
markförhållanden
Placera utkastarschaktet (3) i önskad
Fara
riktning genom att vrida på veven
Ställ in medar
(Bild 1, pos. 5).
Längre användning av apparaten kan leda
Bild 4
till cirkulationsstörningar i händerna.
Ställa in kastvidd
Med skidan (1) kan avståndet mellan golvet
En allmängiltig tidslängd för användningen
Ju kraftigare lutningen på luckan 2) är, de-
och skrapan (4) ställas in så att inga delar
kan inte fastläggas eftersom denna påver-
sto högre och längre bort slungas snön
från underlaget (t.ex. jord eller stenar) följer
kas av många faktorer:
iväg.
med.
– Personlig fallenhet för dålig cirkulation
Lossa på vingmuttern (1) och ställ efter
Lossa muttrarna (2) på båda sidor av
(ofta kalla fingrar, kliande fingrar).
behov in luckan (2) högre eller lägre.
aggregatet.
– Låg omgivande temperatur Bär varma
Ställ in medar efter underlag: Djupare
Starta motorn.
handskar för att skydda händerna.
vid ojämnheter eller grusvägar, högre
– Ett fast grepp hindrar cirkulationen.
Bild 3
på jämna vägar.
– Drift utan pauser är sämre än drift med
Läs motortillverkarens bruksanvisning
Fäst medar med muttrar (2) på sådant
inlagda pauser.
före ibruktagning och beakta speciellt
sätt att de nerifrån berör marken med
Vid regelbunden, långvarig användning av
säkerhetsanvisningarna.
likvärdigt stor yta.
apparaten och återkommande symptom
Släpp spaken för snäckdrivning och
Handhavande
(t.ex. kliande fingrar, kalla fingrar), rekom-
kopplingsspaken för körning innan
menderar vi läkarbesök.
start.
Säkerhetsanvisningar
Kontrollera tankinnehåll och oljenivå,
Tips för snöröjning
fyll på motorolja och bränsle vid behov
Fara
– Röj i direkt anslutning till snöfallet, se-
(se “Motorbeskrivning").
Risk för skada!
nare fryser det undre lagret till is och
Starta med vajerstart
– Håll personer, speciellt barn, och djur
fösvårar röjningsarbetet.
Sätt på tändstiftshatt på tändstiftet.
borta från riskområdet.
– Slunga, om möjligt, snö i vindriktningen.
Ställ gasreglaget på “snabb".
– Bruka aggregatet endast när det är fel-
– Slunga snön så att spåren går något
Vid kallstart, ställ choken på “ON".
fritt och kan användas säkert.
omlott.
Sätt tändningsnyckeln i tändningslåset,
– Det säkerhetsavstånd som anges av
Arbeta på sluttningar
vrid inte på den.
styrbalken ska alltid hållas till det rote-
Tryck kallstarthjälpen en gång, vid kall
rande verktyget.
Fara
motor två till sju gånger (beroende på
– Kontrollera markområde där aggregatet
Risk för skada!
motortyp).
ska användas och tag bort alla föremål
Risk för vältning vid alltför starka stigningar.
Drag långsamt i startvajern, tills mot-
som kan fastna i aggregatet och kastas
– Använd inte aggregatet på sluttningar
stånd känns, ryck då snabbt och med
ut.
med stigning större än 20 %.
kraft. Låt inte vajern gå tillbaka snabbt
– Arbeta endast vid tillräcklig belysning.
– Arbeta långsamt och försiktigt, speciellt
utan släpp efter långsamt.
– Kör maskinen endast i långsamt tempo.
då färdriktningen ändras.
När motorn går, ställ stegvis tillbaka
– Arbeta långsamt och försiktigt, speciellt
– Flytta aggregatet upp - eller - ner i slutt-
choken till "KÖR/OFF".
på ojämnt eller ej fast underlag samt vid
ningen, inte på tvären mot denna.
bakåtkörning.
– Var uppmärksam på hinder och arbeta
Lägga i/byta växel
– Ställ in avståndet mellan turbinsnäcka
inte i närheten av branter.
Bild 1
och underlag på sådant sätt att inget
Ställa in kastriktning och kastvidd
Varning
främmande material (t.ex. stenar) kan
Släpp kopplingsspaken för snäckdrivning
tas upp av aggregatet.
Bild 6
och körning innan en växel läggs i eller väx-
Fara
Fara
el byts.
Risk för kvävning på grund av kolmonoxid!
Risk för skada! Lucka (2) på utmatnings-
Lägg i växel med växlingsspak:
Låt motorn endast vara igång utomhus.
schaktet (3) får inte riktas mot personer,
Framåt: “1“ (långsam) till “5“ (snabb)
Fara
djur, fönster, bilar och dörrar.
Bakåt: R1-långsam/R2-snabb
Brandfara! Håll motor och avgassystem fria
från smuts och olja som läckt ut.
Observera: Beakta nationella/kommunala
föreskrifter angående användningstider
(vid behov, fråga vid ansvarig myndighet).
- 3
53SV

Arbeta med aggregatet
Transport
Bild 1
Fara
Varning
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Risk för skada!
servera vid transport maskinens vikt.
– Stäng genast av maskinen och kontrol-
Köra maskinen
lera om den är skadat när den stött på
stenar eller dylikt, eller vid ovanliga vi-
Omflyttning/förflyttning över korta sträckor.
brationer. Åtgärda fastställda fel innan
Starta aggregatet.
maskinen används igen.
Välj växel för förflyttning framåt eller
– Låt motorn bli varm innan maskinen an-
bakåt.
vänds.
Tryck, och håll fast, kopplingsspak för
Ställ in kastriktning och kastvidd.
transportkörning.
Starta motorn.
Kör aggregatet försiktigt.
Med lossad kopplingsspak för snäck-
Transport utan egen kraft
drift och transportkörning läggs växel
för framåtkörning i med växelspak.
Fara
Tryck, och håll fast, kopplingsspak för
Risk för skada!
snäckdrift. Snäcka och kastturbin drivs
Före alla arbeten på aggregatet:
på.
Stäng av motorn.
Tryck, och håll fast, kopplingsspak för
Vänta tills alla rörliga delar står still.
transportkörning. Maskinen kör och
Tag bort tändningsnyckel och tänd-
slungar bort snö.
stiftshattar.
Vid iläggning av annan växel släpps
Låt motorn svalna.
först kopplingsspaken för transportkör-
Varning
ning och växling sker sedan med växel-
Risk för skador! De transportmedel som
spaken.
används (t.ex. transportfordon, lastramp
Stänga av motorn
och liknande) måste användas enligt be-
stämmelserna.
Bild 3
Töm drivmedelstanken.
Låt motorn gå under några minuter
Transportera aggregatet i vågrät posi-
(torkning) innan den stängs av för att
tion på, eller i, ett fordon.
undvika skador på aggregatet, eller
Säkra aggregatet mot rullning eller för-
startproblem på grund av fukt.
skjutning.
Ställ gasreglaget på “långsam".
Vid transport i fordon ska maskinen
Drag ur tändningsnyckeln.
säkras enligt respektive gällande be-
Åtgärda tilltäppning av snäcka eller
stämmelser så den inte kan tippa eller
utmatningsschakt
glida.
Fara
Förvaring
Risk för skada!
Fara
Före alla arbeten på aggregatet:
Risk för person och egendomsskada! Ob-
– Stäng av motorn.
servera maskinens vikt vid lagring.
– Vänta tills alla rörliga delar står still.
– Tag bort tändningsnyckel och tänd-
Nedstängning
stiftshattar.
Fara
Bild 6, pos. 4
Åtgärda tilltäppning med plastslid eller
Risk för explosion!
skyffel.
– Rökning och öppen eld är förbjuden.
– Se till att drivmedel inte hamnar på heta
Snökedjor (tillval)
ytor.
Vid extrema väderleksförhållanden kan
Beakta följande punkter om aggregatet inte
snökedjor inhandlas i fackhandeln och an-
används under period längre än en månad:
vändas.
Förbered motor (se “Motorbeskriv-
ning").
Töm drivmedelstanken.
Rengör aggregatet
Torka av alla metalldelar med oljad tra-
sa, eller spruta in dem med olja, för att
skydda delarna mot rostangrepp.
Placera aggregatet i rent och torrt ut-
rymme.
54 SV
- 4

Skötsel och underhåll
Underhållsschema
En gång per säsong:
– Kontrollera att skruvanslutningar sitter
– Låt fackverkstad kontrollera, och utföra
fast, drag åt vid behov.
service på, aggregatet.
– Kontrollera säkerhetsanslutningar.
Före varje användningstillfälle:
– Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja
vid behov (se “Motorbeskrivning").
Servicearbete efter an-
25 h 50 h efter sä-
efter behov
vändning
song
Rengör utmatningsschakt, snäcka och snäckhölje x
Byt olja
3) 1)
x
4)
Smörj rörliga och roterande delar xx
Rengör tändstift
1)
x
Låt byta ut tändstift
2)
x
Kontrollera däcktryck, öka vid behov xx
Rengör luftkylningssystem och avgasrör
1)
xx
Smörj drivaxel
2)
x
Kontrollera kopplingsinställning, justera vid behov x
Låt kontrollera förgasarinställning
2)
x
Kontrollera rensningsskiva, byt ut nött skiva x
Kontrollera medar, byt ut nötta medar parvis x
Byt ut tanklock x
Låt byta ut ljuddämpare
2)
x
1)
Se “Motorbeskrivning"
2)
Låt endast fackverkstad utföra dessa ar-
beten
3)
Första oljebyte efter fem driftstimmar (t)
4)
Oljebyte var 25 driftstimme (t) vid drift un-
der stark belastning eller hög temperatur i
omgivningen
- 5
55SV

Underhållsarbeten
Kontrollera och ställ in kopplingen till
Åtgärder vid störningar
körningsdriften.
Fara
Bild 1
Fara
Risk för skada!
Ställ växelspaken på snabbaste växel
Risk för skada!
Före alla arbeten på aggregatet:
framåt (högsta siffra).
Före alla arbeten på aggregatet:
– Stäng av motorn.
Skjut aggregatet framåt med släppt
– Stäng av motorn.
– Vänta tills alla rörliga delar står still.
kopplingsspak för transportkörning.
– Vänta tills alla rörliga delar står still.
– Tag bort tändningsnyckel och tänd-
Medan aggregatet förflyttas ställs väx-
– Tag bort tändningsnyckel och tänd-
stiftshattar.
elspaken på snabbaste bakåtväxel och
stiftshattar.
– Låt motorn svalna.
i anslutning till detta på snabbaste fram-
– Låt motorn svalna.
åtväxel.
Tillbehör och utbytesdelar
Observera: Störningar vid drift av maski-
Känns ett motstånd när aggregatet
Endast av tillverkaren godkända tillbehör
nen har delvis enkla orsaker som du själv
skjuts, eller vid växelbyte, så lossa
och reservdelar får användas. Original-till-
kan åtgärda. Om du är tveksam eller om
kopplingsvajern något (se “Ändra in-
behör och original-reservdelar garanterar
det uttryckligen anges, uppsök en fackverk-
ställning på kopplingsvajer“).
att apparaten kan användas säkert och
stad.
utan störning.
Tryck på kopplingsspak för transport-
Observera: Låt endast en fackverkstad ut-
körning medan aggregatet skjuts fram-
föra reparationer med original reservdelar.
Rengöra apparaten
åt. Hjulen måste blockeras. Spänn
Varning
annars kopplingsvajern något (se “Änd-
Risk för skador! Maskinen får inte rengöras
ra inställning på kopplingsvajer“).
med en högtryckstvätt.
Upprepa processen om inställningen
Placera aggregatet på fast, jämt och
inte är oklanderlig.
horisontalt underlag.
Ändra inställning på kopplingsvajer
Tag bort fastsittande smuts.
Bild 2
Rengör aggregatet med rinnande vat-
Kopplingssträng med inställningsplatta för
ten genom utmatningsschaktet och låt
körning (4) eller för snäckdrivning (5):
det torka.
Spänna: Lossa skurv (A) beoende på
Rengör motor med tygstycke och bor-
justerplatta, skjut justerplattan nedåt
ste.
och skruva fast skruven (A) igen.
Smörja aggregatet
Lossa: Lossa skurv (A) beoende på jus-
Smörj alla roterande och rörliga delar med
terplatta, skjut justerplattan uppåt och
tunn olja.
skruva fast skruven (A) igen.
Ställ in däcktryck
Byta säkerhetsbult
Fara
Bild 5
Risk för explosion! Överskrid aldrig maxi-
Snäckorna (3) fästs på drivaxeln (4) med
malt tillåtet lufttryck i däcken 1,4 bar/
brytbultar (1) och säkringssprintar (2). Bul-
20 PSI.
tarna är konstruerade på ett sådant sätt att
Rekommenderat däcktryck ca. 1 bar.
de bryts av (skärs av) om snäckan träffar
på fasta främmande föremål. På så sätt
Servicearbeten på motorn
undviks skador på maskinen. Dessa delar
Se “Motorbeskrivning".
får endast bytas ut mot original reservdelar
Kontrollera och ställ in kopplingen till
(reservbultar och säkringssprintar ingår i le-
snäckdrivningen
veransen).
Bild 2
Ta bort avbrutna bultar (1) och säk-
Släpp kopplingsspaken (1). Kopplings-
ringssprint (2), rengöring och smörj
strängen (3) måste vara utan spel, men
fäststället.
dock inte för hårt spänd. Ändra i annat
Använd en ny brytbult och en ny säk-
fall inställningarna (se "Inställning av
ringssprint.
kopplingssträng").
Byta ut rensningsskiva
Kopplingsspak (1) måste kunna tryckas
Bild 4
ner helt. I annat fall är kopplingsvajern
Ta loss skruvar (5) och muttrar (6).
alltför fast spänd och måste släppas nå-
got (se “Ändra inställning på kopplings-
Byt ut skrapan (4).
vajer“).
Skruva fast en ny skrapa på chassit
Extra kontroll ( se "Arbeta med maskinen"):
med skruvar och muttrar.
Slå på skruvdriften i 10 sekunder med
Byta ut medar
motorn igång.
Bild 4
Släpp kopplingsspaken, frässkruven får
Ta loss muttrar (2) och skruvar (3).
inte rotera längre.
Byt ut medar (1) på båda sidor av kå-
pan.
Ställ in nya medar (se "Ställa in med-
ar").
56 SV
- 6

Störningssökning
Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem
Motor startar inte Drivmedelstanken tom. Fyll på drivmedel. Operatör
Avslaget drivmedel. Tappa ur avslaget bränsle i lämpligt kärl utom-
Operatör
hus (se “Motorbeskrivning"). Fyll på nytt drivme-
del i tanken.
Motor kall, choke står inte på “ON/CHOKE". Ställ choken på "ON/CHOKE". Operatör
Gasreglaget står ej på “snabb". Ställ gasreglaget på “snabb". Operatör
Tändstiftshattar ej på plats. Sätt på tändstiftshatt på tändstiftet. Operatör
Tändstift smutsigt. Rengör tändstift (se “Motorbeskrivning"). Operatör
Tändstift defekt. Byt tändstift. Kundservi-
ce
Förgasare full. Ställ choken på "KÖR/OFF" och starta. Operatör
Kallstarthjälp (punkt) inte aktiverad. Aktivera kallstarthjälp (punkt). Operatör
Motorn går ojämnt Ställ coken på "ON/CHOKE". Ställ choken på "KÖR/OFF". Operatör
Tändstiftshattar sitter löst. Sätt fast tändstifthattar ordentligt. Operatör
Avslaget drivmedel. Vatten eller smuts i drivme-
Tappa ur avslaget bränsle i lämpligt kärl utom-
Operatör
delssystemet.
hus (se “Motorbeskrivning"). Fyll på nytt drivme-
del i tanken.
Ventilationsöppning i tanklock tilltäppt. Rengör tanklock och ventilationsöppning. Operatör
Aggregatet slung-
Säkerhetsbult saknas. Sätt i ny säkerhetsbult "se Byta ut säkerhets-
Operatör
ar ingen snö
bult“).
Snäcka eller utmatningsschakt tilltäppt. Stäng av motorn, drag bort tändstiftshatt. Åtgär-
Operatör
da stopp.
Kopplingsvajer för snäckdrift ej korrekt inställd. Ställ in kopplingsvajer (se "Ställa in koppling för
Operatör
snäckdrift").
Kilrem lös. Spänn kilremmen. Kundservi-
ce
Kilrem av. Byt kilrem. Kundservi-
ce
Maskinen kan inte
Kopplingsvajer för transportdrift ej korrekt in-
Ställ in kopplingsvajer (se "Ställa in koppling för
Operatör
köras
ställd.
transportdrift").
Drivrem lös eller av. Sträck lös drivrem. Byt ut trasig drivrem. Kundservi-
ce
Gummi på friktionshjul trasigt. Montera nytt gummi på friktionshjul. Kundservi-
ce
Överdriven vibra-
Lösa delar eller skadad snäcka. Stäng genast av motorn och drag bort tändstifts-
Kundservi-
tion
hatt. Drag fast lösa skruvar och muttrar. Repare-
ce
ra skadad snäcka.
Trögt att lägga i
Kopplingsvajer för transportdrift ej korrekt in-
Ställ in kopplingsvajer (se "Ställa in koppling för
Operatör
växlar.
ställd.
transportdrift").
Växelspaken inte riktigt inställd. Ställ in växelspak (se “Ställa in växelspak“). Operatör
Information om motor
Motortillverkaren ansvarar för alla motorre-
laterade problem med avseende på effekt,
effektmätning, tekniska data, garantier och
service. Detaljerad information finns att
läsa i separat, medföljande bruksanvisning
för ägare/användare från motortillverkaren.
- 7
57SV

Tekniska data
STH 5.56 W
Artikelnr. -- 1.335-101.0
Typ -- Snöslunga på hjul
Motor -- MTD, 4-takt
Normeffekt kW/hk 3,0/4,1
Slagvolym cm
3
179
Varvtal vid drift 1/min 3600
Innehåll drivmedelstank, normalbensin (blyfri) l 1,9
Arbetsbredd mm 560
Arbetshastighet km/h Steghastighet
Yteffekt max. m
2
/t 1700
Längd mm 1360
Bredd mm 610
Höjd mm 1100
Vikt kg 70
Oljemängd l ca 0,6
Öljesorter över 0 °C -- SAE 30
Oljesorter under 0 °C -- SAE 5W30
Oljesorter under -18 °C -- SAE 0W30
Beräknade värden enligt EN ISO 3744
Brusnivå
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 89
Osäkerhet K
pA
dB(A) 1
Ljudteffektsnivå L
WA
+ Osäkerhet K
WA
dB(A) 101
Vibrationer i apparaten
Hand-Arm Vibrationsvärde m/s
2
5
Osäkerhet K m/s
2
1,5
Garanti Försäkran om EU-överens-
stämmelse
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
CEO
Head of Approbation
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
Dokumentationsbefullmäktigad:
pareras utan kostnad under förutsättning
tion samt i den av oss levererade versionen
S. Reiser
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
motsvarar EU-direktivens tillämpliga
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
Vid ändringar på maskinen som inte har
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
godkänts av oss blir denna överensstäm-
71364 Winnenden (Germany)
melseförklaring ogiltig.
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Produkt: Snöslunga
Typ: 1.335-xxx
Winnenden, 2011/05/01
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN ISO 12100
EN ISO 14982
ISO 8437
Tillämpad metod för överensstämmel-
sevärdering
2000/14/EG: Bilaga V
Ljudeffektsnivå dB(A)
Upmätt: 99
Garantterad: 101
5.957-646
Undertecknade agerar på order av och
med fullmakt från företagsledningen.
58 SV
- 8

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
Laitteen osat
Puhdista ulosheittokana-
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
va vain puhdistustyöka-
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
Suomi
Kuva 1
lulla.
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
1 Syöttökierukan kytkinkahva
Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö-
2 Ajokäytön kytkinkahva
mästi yhteys jälleenmyyjään.
3 Ajokahva
Sisällysluettelo
4 Vaihdevipu
Räjähdysvaara! Älä kos-
Eteenpäin: Vaihteet 1-5
kaan ylitä renkaiden
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . 1
Taaksepäin: R1-hidas/R2-nopea
maks. ilmanpainetta 1,4
Laitteen osat . . . . . . . . . . . . FI . . 1
5 Heittosuunnan asetus
bar/20 PSI.
Laitteessa olevat symbolit. . FI . . 1
Kuva 3
Käyttöohjeessa esiintyvät sym-
1 Öljyntäyttöaukon tulppa/mittatikku
bolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 1
2 Polttoainetankin tulppa
Turvaohjeet. . . . . . . . . . . . . FI . . 2
Sammuta laitteen moot-
3 Käynnistinkahva
Turvalaitteet . . . . . . . . . . . . FI . . 2
tori ja vedä sytytystulppa
4 Öljynlaskutulppa
irti ennen kaikkia laittee-
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . 2
5 Käsikaasu
seen kohdistuvia töitä,
Ennen käyttöönottoa. . . . . . FI . . 2
6 Kaasuvipu
esim. säätö, puhdistus,
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . 2
7 Käynnistysavain
tarkastus jne..
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 3
8 Kylmäkäynnistysapu
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4
9 Sytytystulpan pistoke
Kaasuvivun asento „no-
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4
10 Pakoputki
pea"
Seisonta-aika . . . . . . . . . . . FI . . 4
Laitteessa olevat symbolit
Hoito ja huolto. . . . . . . . . . . FI . . 5
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . 6
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . 8
Palovammavaara! Huo-
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 8
lehdi riittävästä etäisyy-
EU-standardinmukaisuustodis-
destä laitteen kuumiin
Kaasuvivun asento „hi-
tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 8
osiin.
das"
Ympäristönsuojelu
Käytä silmä- ja kuulosuo-
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
jaimia!
tettäviä. Älä käsittelee pakka-
Huomautus: Pidä laitteessa olevat symbo-
uksia kotitalousjätteenä, vaan
lit aina luettavassa kunnossa.
toimita ne jätteiden kierrätyk-
Käyttöohjeessa esiintyvät
seen.
symbolit
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
Pidä sivulliset poissa
vokkaita kierrätettäviä materi-
Vaara
vaara-alueelta!
aaleja, jotka tulisi toimittaa
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
ja samankaltaisia aineita ei saa
maan.
päästää ympäristöön. Tästä
몇 Varoitus
syystä toimita kuluneet laitteet
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
asianmukaisiin keräyspistei-
Uloslentävän lumen ja
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
siin.
kiinteiden esineiden ai-
johtaa kuolemaan.
heuttama vahingoittu-
Huolehdi pariston ja akun ym-
Varo
misvaara.
päristöystävällisestä hävittämi-
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
sestä. Paristot ja akut
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
sisältävät aineita, joita ei saa
lisia vahinkoja.
päästää ympäristöön. Tästä
Koske laitteen osiin vasta
syystä toimita ne vastaaviin ke-
sitten, kun ne ovat täysin
räilylaitoksiin.
pysähtyneet.
Huolehdi, ettei moottoriöljyä, polttoöljyä,
dieseliä tai bensiiniä pääse valumaan
luontoon. Suojaa maaperää ja hävitä jä-
Pyörivien osien aiheutta-
teöljy ympäristöystävällisesti.
ma loukkaantumisvaara.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Pidä kädet ja jalat kauka-
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
na pyörivistä osista.
teesta:
www.kaercher.com/REACH
- 1
59FI

Turvaohjeet Turvalaitteet
Käyttöönotto
– Alle 16 vuotiaat nuoret eivät saa käyttää
Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo-
Vaara
lumilinkoa (paikalliset määräykset voi-
jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä
Loukkaantumisvaara!
vat määrittää käyttäjän vähimmäisiän).
saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa
Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä:
– Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
saa ohittaa.
Sammuta moottori.
henkilöiden käytettäväksi, joilla on ra-
Syöttökierukan kytkinkahva
Odote, kunnes kaikki liikkuvat oasat
joittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
ovat pysähtyneet.
kyvyt.
Kierukka pysähtyy, kun käyttäjä päästää
Vedä käynnistysavain ja sytytystulpan
tämän kytkinkahvan irti.
– Lapsia on valvottava sen varmistami-
pistoke ierti.
seksi, että he eivät leiki laitteen kanssa.
Ajokäytön kytkinkahva
Anna moottorin jäähtyä.
– Pidä henkilöt, erityisesti lapset, ja koti-
Ajokäyttö pysähtyy, kun käyttäjä päästää
eläimet kaukana vaara-alueelta.
Laitteen tarkastus
tämän kytkinkahvan irti.
– Noudata asianmukaisia kansallisia
Suorita silmämääräinen tarkastus en-
määräyksiä, kun käytät linkoa julkisilla
Ulosheittokanavan suojaristikko
nen jokaista käyttökertaa.
kaduilla ja teillä.
Suojaristikko estää kurottautumisen
Tarkasta, että turvalaitteet, käyttölait-
– Laitteella ei saa kuljettaa ihmisiä.
ulosheittokanavan sisään.
teet ja niihin kuuluvat kytkinvaijerit/kaa-
– Käytä laitetta vain valmistajan määrittä-
pelit sekä kaikki ruuviliitokset ovat
Ulosheittokanavan läppä
mässä ja toimittamassa kunnossa.
kunnossa ja tiakasti kiinnitettyinä.
– Älä koskaan muuta tehtaalla tehtyjä
Kuva 6
Vaihda kaikki vahingoittuneet osat en-
moottorin säätöjä.
Ulosheittokanavan läppä (2) suojaa ulos-
nen käyttöä uusiin.
– Käytä työskennellessä käsineitä, kuulo-
lentävien esineiden aiheuttamilta vammoil-
Tarkasta syöttökierukan ja ajokäytön
suojainat, suojalaseja, vartaloa myötäi-
ta.
kytkin (katso „Huoltotyöt").
levää talvivaatetusta ja pitäväpohjaisia
Käyttötarkoitus
Öljymäärän tarkastaminen
jalkineita.
– Älä koskaan tankka laitetta suljetuissa
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ai-
tiloissa, moottorin käydessä tai mootto-
noastaan lumilinkona lumen poistamiseen
Tarkasta öljymäärä, tarvittaessa lisää
rin ollessa kuuma.
päällystetyiltä teiltä ja alueilta, tässä käyttö-
moottoriöljyä (katso „Moottoriohjeet").
– Älä koskaan vie kehon osia tai vaate-
ohjeessa annettujen käyttö- ja turvaohjei-
den mukaisesti.
Tankkaus
kappaleita laitteen pyörivien tai kuumi-
en osien läheisyyteen.
– Kaikki muu käyttö on käyttötarkoituksen
Vaara
vastaista!
– Sammuta moottori, vedä käynnistysa-
Räjähdys- ja palovaara!
vain ja sytytystulpan pistoke irti silloin,
– Käyttötarkoituksen vastainen käyttö tai
– Laitteessa saa käyttää ainoastaan
kun laitteella ei työskennellä ja, kun lai-
laitteeseen tehdyt omaehtoiset muutok-
moottorinvalmistajan käyttöohjeessa il-
te jätetään olemaan. Sama pätee, kun
set vapauttavat valmistajan kaikesta
moitettua polttoainetta.
suoritat säätö-, huolto- tai korjaustöitä.
vastuusta.
– Älä käytä spesifikaation E85 mukaista
– Anna moottorin jäähtyä ennen kuin viet
– Käyttäjä vastaa niistä vahingoista, joita
polttoainetta.
laitteen suljettuun säilytyspaikkaan.
laitetta käyttämällä aiheutetaan kol-
– Älä tankkaa suljetuissa tiloissa.
mannelle osapuolelle ja hänen omai-
– Säilytä laitetta ja polttoainetta turvalli-
– Tupakointi ja avotulen käyttö ovat kiel-
suudelleen.
sessa paikassa, kaukana tulilähteistä
lettyjä.
(kipinät, liekit) ja lasten ulottumattomis-
Ennen käyttöönottoa
– Varo, että polttoainetta ei pääse kuumil-
sa.
le pinnoille.
– Vaihda vaurioitunut pakoputkisto, polt-
Laitteen purku pakkauksesta ja ko-
– Tankkaa vain, kun moottori on sammu-
toainetankki tai tankin tulppa.
koaminen
tettu ja kylmä.
– Anna vain ammattiliikkeen suorittaa
Tarkasta pakkauksen sisältö sitä puret-
– Älä koskaan tankkaa aivan täyteen.
laitteen korjaukset.
taessa.
Pyyhi ylivalunut polttoaine pois.
Kokoa laite siten, kuin tässä käyttöoh-
– Säilytä polttoainetta ainoastaan asian-
jeessa on esitetty.
mukaisessa, polttoaineelle tarkoitetus-
sa astiassa.
Öljymäärän tarkastaminen
Tankkaa polttoainetta ( katso polttoai-
neen tyyppi „Moottoriohjeesta"), sulje
tankin korkki ja pyyhi polttoainejäänteet
Tarkasta öljymäärä, tarvittaessa lisää
pois.
moottoriöljyä (katso „Moottoriohjeet").
Renkaiden ilmanpaineen tarkastus
Renkaissa voi kuljetussyistä johtuen olla
korkeampi rengaspaine.
Tarkasta rengaspaineet, korjaa tarvitta-
essa (n. 1 bar).
60 FI
- 2