Karcher SC 6-800 CB – страница 3

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 6-800 CB

Buharlı ütüleme

Arızalarda yardım

Her türlü kumaş buharla ütülenebilir. Has-

Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde

sas kumaşlar veya baskılar ters yüzünden

çözebileceğiniz, genellikle basit nedenler-

veya üreticinin talimatlarına göre ütülenme-

den dolayı oluşur. Şüphe duyduğunuzda

lidir.

veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile

Not:Bu hassas tekstil ürünler için KÄRC-

karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine

HER BE 6006 yapışmaz ütü tabanının (Si-

danı

şın.

pariş No. 2.860-142.0) kullanılmasını

Tehlike

öneriyoruz.

Bakım çalışmaları yalnızca elektrik fişi çe-

Ütünün sıcaklık ayarığmesini taralı

kilmiş olduğunda ve buharlı temizleyici so-

olan saha içerisinde ayarlayın (•••/

ğuduğunda yapılmalıdır.

MAX).

Cihazdaki onarım çalışmaları sadece yetkili

Ütü rezistansının kontrol lambası sö-

şteri hizmeti tarafından gerçekleştirilebi-

nünce, ütüye başlanabilir.

lir.

Not:Buharın ütü tabanında yoğunlaşıp

çamaşırların üzerine damlamaması için

Buhar yok

ütü tabanının sıcak olması gerekir.

Buhar basınçlı ütü su "tükürür"!

Üst buhar düğmesi veya alt buhar düğ-

Sıcaklık ayar düğmesini ••• kademesine

mesine basın.

getirin.

Fasılalı buhar püskürtme: Buhar düğ-

Buharlı temizleyicinin kazanını yıkayın

mesine basın. Düğmeye basıldığı süre-

veya kireci çözdürün.

ce buhar çıkar.

Sürekli buhar püskürtme: Buhar düğ-

Ütüleme molalarından sonra buhar

mesinin kilidini yerine oturana kadar ge-

basınçlı ütüden su damlaları gelir.

riye çekin. Buhar sürekli olarak dışarı

Ütüleme molaları uzun sürdüğünde buhar

çıkar. Çözmek için kilidi öne doğru bas-

kablosunda buhar yoğunlaşabilir.

tırın.

Çıkan ilk buharı başka bir beze püskür-

Ütüye başlarken veya ütüleme molala-

tün.

rında, buharı önce bir beze tutarak bu-

harın düzenli bir biçimde

Teknik Bilgiler

püskürtülmesini bekleyin.

Perdelere, giysilere, vb. buhar uygula-

Elektrik bağlantısı

mak için ütüyü dikey biçimde de tutabi-

Gerilim 220-240 V

lirsiniz.

1~50/60 Hz

Koruma sınıfı I

Kuru ütüleme

Performans değerleri

Isıtıcı performansı 700 W

Ütünüzün sıcaklık ayar düğmesini ütü-

lenecek giysiye uygun olarak ayarlayın.

Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!

Sentetik

•• Yün, ipek

••• Pamuk, keten

Not:Giysilerdeki ütüleme ve yıkama bilgile-

rine dikkat edin.

Ütü rezistansının kontrol lambası sö-

nünce, ütüye başlanabilir.

41TR

Актуальные сведения о компонентах приве-

Общие указания

дены на веб-узле по следующему адресу:

Уважаемый покупатель!

www.kaercher.com/REACH

Перед первым применением ва-

Запасные части

шего прибора прочитайте эту

оригинальную инструкцию по эксплуатации,

Используйте

только оригинальные запасные

после этого действуйте соответственно и со-

части фирмы KARCHER.

храните ее для дальнейшего пользования

или для следующего владельца.

Гарантия

Использование по назначению

В каждой стране действуют соответственно

гарантийные условия, изданные уполномо-

Данный паровой утюг можно применять исклю-

ченной организацией сбыта нашей продук-

чительно с приборами для чистки паром произ-

ции в данной стране. Возможные

водства компании KÄRCHER, оснащенными

неисправности прибора в течение гарантий-

подходящими штепсельными разъемами.

ного срока мы устраняем бесплатно, если

Утюг рекомендуется применять

исключи-

причина заключается в дефектах материа-

тельно для отпаривания и сухой утюжки тек-

лов или ошибках при изготовлении. В случае

стильных изделий.

возникновения претензий в течение

гаран-

Символы в руководстве по

тийного срока просьба обращаться, имея при

эксплуатации

себе чек о покупке, в торговую организацию,

продавшую вам прибор или в ближайшую

Опасность

уполномоченную службу сервисного обслу

Для непосредственно грозящей опасности,

живания.

которая приводит к тяжелым увечьям или

(Адрес указан на обороте)

к смерти.

Предупреждение

Для возможной потенциально опасной си

туации, которая может привести к тяже-

лым увечьям или к смерти.

Внимание!

Для возможной потенциально опасной си

туации, которая может привести к легким

травмам или повлечь материальный

ущерб.

Защита окружающей среды

Упаковочные материалы пригодны для

вторичной обработки. Поэтому не вы-

брасывайте упаковку вместе с домашними

отходами, а сдайте ее

в один из пунктов при-

ема вторичного сырья.

Старые приборы содержат ценные пе

рерабатываемые материалы, подле-

жащие передаче в пункты приемки вто-

ричного сырья. Поэтому утилизируйте

старые приборы через соответствующие

системы приемки отходов.

Инструкции по применению компонентов

(REACH)

42 RU

Указания по технике

Описание прибора

безопасности

При обнаружении недостающих принадлеж-

Соблюдайте указания по технике безо-

ностей или повреждений, полученных во

пасности, указанные в инструкции.

время транспортировки, следует уведомить

Опасность

торговую организацию, продавшую прибор.

Запрещается пользоваться утюгом

Изображение прибора см. на стр. 2

для глажения паром под давлением пос-

1 Выключатель пара (нижний)

ле его падения, при наличие явных вне-

2 Нагрев контрольной лампы

шних признаков повреждения либо

3 Выключатель пара (верхний)

негерметичности резервуара.

4 Блокировка выключателя пара

Горячий утюг для глажения паром

5 Регулятор температуры

под давлением и горячая струя пара!

6 Шланг подачи пара

Проинформировать других лиц о воз-

7 Штекер подачи пара

можности получения ожогов. Не направ-

Эксплуатация

лять струю пара на людей или

животных (опасность обваривания). Не

Указание: Мы рекомендуем использовать

прикасаться горячим утюгом для гла-

гладильный стол фирмы KÄRCHER с ак-

жения паром под давлением к электри-

тивным отсосом пара (2.884-933.0). Этот

ческим проводам или горючим

гладильный стол оптимально согласован с

предметам.

приобретенным Вами прибором. Он облег-

Предупреждение

чает и

тем самым существенно ускоряет

Данный прибор разрешается использо-

процесс глаженья. Следует обязательно

вать детям старше 8 лет и лицам с ог-

использовать гладильный стол с паропро-

раниченными физическими, сенсорными

ницаемой решетчатой основой.

или умственными возможностями, а

также лицам, не обладающим необходи-

Подготовка

мым опытом и знаниями, если они бу-

Открыть крышку разъема прибора для

дут находиться под присмотром лица,

чистки паром.

отвечающего за их безопасность, и по-

Надежно вставить штекер подачи пара

лучат от него предварительные разъ-

утюга в разъем прибора. При этом ште-

яснения относительно безопасной

кер должен зафиксироваться со щелч

эксплуатации

прибора. Не разрешайте

ком.

детям играть с устройством. Не раз-

Для отсоединения: Нажать на крышку

решайте детям проводить очистку и

разъема прибора и извлечь штекер пода-

обслуживание прибора без присмотра.

чи пара из разъема прибора.

Во время нагревания или охлаждения

Использовать паросепаратор необходи-

утюг для глажения паром под давлени-

мо в соответствии с инструкцией.

ем и сетевой шнур должны находиться

Дождаться, пока прибор для чистки па-

вне пределов досягаемости детей

ром не будет готов к работе.

младше 8 лет.

Проводите утюжку на устойчивой по-

верхности. После работы не забывай-

те выключать утюг для глажения

паром под давлением.

Запрещается оставлять работающий

утюг без присмотра.

43RU

Утюжку можно начинать сразу после то

Глаженье с паром

го, как погаснет контрольный индикатор

Гладить с паром можно все текстильные из-

нагрева утюга.

делия. Чувствительные ткани или набивки

Помощь в случае неполадок

следует гладить с изнаночной стороны или

согласно указаниям изготовителя.

Неисправности часто имеют простые причи-

Указание:Для утюжки подобной чувстви-

ны и могут устраняться самостоятельно с по-

тельной ткани рекомендуется применять

мощью следующего руководства. В случае

антипригарную подошву KÄRCHER BE 6006

сомнения или возникновении неописанных

(номер для заказа 2.860-142.0).

здесь неисправностей следует обращаться в

Установите регулятор температуры утю

уполномоченную службу сервисного обслу

га в пределах заштрихованной области (/

живания.

MAX).

Опасность

Утюжку можно начинать сразу после то

Проведение работ по техническому обслу-

го, как погаснет контрольный индикатор

живанию разрешается только при вынутой

нагрева утюга.

сетевой вилке и остывшем приборе для

Указание:Металлическая рабочая по-

чистки паром.

верхность утюга должна быть горячей,

Выполнение работ по ремонту прибора

чтобы пар не конденсировался на ней и

разрешается только авторизованной сер-

на выглаженное бельё не капала вода..

висной службе.

Нажмите на верхний или нижний выклю

чатель пара.

Отсутствие пара

Интервал подачи пара: Нажать выклю-

Утюгвыплевываетводу!

чатель пара. Пар будет выходить до тех

Установить регулятор температуры в по-

пор, пока будет нажат выключатель.

ложение ••• .

Длительное паровыделение: Блоки-

Промыть котел устройства для очистки

ровку выключателя пара отодвинуть на

паром или удалить из него накипь.

зад до фиксации. Пар выходит непрерыв-

ной струей. Для прекращения подачи

После перерывов в глаженье из утюга

пара перевести блокировку в переднее

выделяются капли воды.

положение.

При длительных паузах в процессе глаженья

Перед тем, как начать утюжку или после

пар может конденсироваться в паропроводе.

перерыва направляйте первую струю

Первую струю пара следует направить

пара на салфетку до тех пор, пока пар не

на салфетку.

начнет выходить равномерно.

Для обработки паром штор, одежды и т.д.

Технические данные

также можно держать утюг вертикально.

Электрические параметры

Сухое глаженье

Напряжение 220-240 V

1~50/60 Hz

Установите температуру утюга в зависи-

Класс защиты I

мости от обрабатываемого предмета

Рабочие характеристики

одежды.

Мощность нагрева 700 Вт

Синтетика

•• Шерсть, шелк

Изготовитель оставляет за собой пра-

••• Хлопок, лён

во внесения технических изменений!

Указание:Обратите внимание на указания

по утюжке и стирке на ярлычке одежды.

44 RU

Általános megjegyzések

Alkatrészek

Tisztelt Vásárló,

Magyar

Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket

A készülék első használata előtt

használjon.

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

Garancia

sa meg a későbbi használatra vagy a

Minden országban az illetékes forgalma-

következő tulajdonos számára.

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

Rendeltetésszerű használat

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

Ezt a gőzös vasalót csak megfelelő készü-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

lék dugaljjal rendelkező KÄRCHER gőzös

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

tisztítóval lehet használni.

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

A gőzös vasalót kizárólag textíliák gőzös-

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

vagy száraz vasalására használja.

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

(A címet lásd a hátoldalon)

Szimbólumok az üzemeltetési

útmutatóban

Balesetveszély

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

het.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Környezetvédelem

A csomagolóanyagok újrahasznosít-

hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-

kat a háztartási szemétbe, hanem

gondoskodjék azok újrahasznosításról.

A régi készülékek értékes újrahasz-

nosítható anyagokat tartalmaznak,

amelyeket tanácsos újra felhasznál-

ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal-

mas gyűjtőrendszerek igénybevételével

ártalmatlanítsa!

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

kal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

talál:

www.kaercher.com/REACH

45HU

Biztonsági tanácsok Készülék leírása

Tartsa be a gőzös tisztító biztonsági uta-

Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés

sításait.

esetén kérem, értesítse a kereskedőt.

Balesetveszély

Ábrát lásd a 2. oldalon

A gőznyomásos vasalót nem szabad

1Gőz kapcsoló (lent)

használni, ha leejtették, ha rongálódá-

2Fűtés kontroll lámpája

sok láthatók rajta vagy, ha szivárog.

3Gőz kapcsoló (fent)

Forró gőznyomásos vasaló és forró

4Gőz kapcsoló zárja

gőzsugár! Más személyeket figyel-

5Hőmérséklet-szabályozó

meztetni kell az égési sérülésveszélyre.

6Gőztömlő

A gőzsugarat soha ne irányítsa szemé-

7Gőzdugasz

lyek vagy állatok felé (forrázásveszély).

Üzem

Forró gőznyomásos vasalóval ne érjen

elektromos vezetékekhez vagy éghető

Megjegyzés: Ajánljuk az aktív gőzelszí-

tárgyakhoz.

vással rendelkező KÄRCHER vasalóasztal

Figyelem!

(2.884-933.0) használatát. Ez a vasaló-

Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kor-

deszka tökéletesen kiegészíti az Ön által

tól, korlátozott fizikai, érzékelő vagy

vásárolt eszközt. Jelentősen megkönnyíti

szellemi képességgel rendelkező sze-

és gyorsítja a vasalás menetét. Minden-

mélyek, vagy tapasztalattal és ismeret-

képpen gőzáteresztő, rácsszerű vasaló-

tel nem rendelkező személyek csak

deszka huzatot használjon..

felügyelet mellett használhatják vagy,

ha a készülék biztonságos használatát

Előkészítés

megmutatták nekik és ismerik az ezzel

Nyissa ki a gőzös tisztító csatlakozóalj-

kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek-

zatának fedelét.

nek nem szabad a készülékkel játszani!

A vasaló gőzdugaszát erősen nyomja

Tisztítást és felhasználó általi karban-

be a készülék csatlakozóaljzatába.

tartást nem szabad gyermekeknek fel-

Eközben a dugónak hallhatóan be kell

ügyelet nélkül elvégezni.

kattanni.

A gőznyomásos vasalót és ennek csat-

Leválasztáshoz: Nyomja lefelé a készü-

lakozó vezetékeit a felmelegedés vagy

lék csatlakozóaljzatának fedelét, és

lehűlés alatt 8 év alatti gyermekektől tá-

húzza ki a gőzdugaszt.

vol kell tartani.

A gőztisztítógépet a leírásnak megfele-

A gőznyomásos vasalót szilárd felüle-

l

ően helyezze üzembe.

ten kell használni és leállítani.

Várjon, amíg a gőzös tisztító használat-

A gőzös vasalót nem szabad felügyelet

ra kész.

nélkül hagyni, amíg üzemel.

46 HU

Gőzölős vasalás

Segítség üzemzavar esetén

Bármely anyag vasalható gőzöléssel. A ké-

Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghi-

nyes anyagokat vagy nyomatokat a hátol-

básodások mögött, amelyeket a következő

dalukon, illetve a gyártó által megadott

áttekintéssel a felhasználó is megszüntet-

módon kell vasalni.

het. Kétség esetén, vagy ha nem az itt fel-

Megjegyzés:Érzékeny anyagok esetén

sorolt hibák valamelyikét tapasztalja,

ajánljuk a BE 6006 KÄRCHER teflon vasa-

forduljon a jogosultsággal rendelkező ügy-

lótalp (megrend. szám: 2.860-142.0) hasz-

félszolgálathoz.

nálatát.

Balesetveszély

A vasaló hőmérséklet-szabályozóját a

Karbantartási munkálatokat csak kihűlt és

bevonalkázott területen (•••//MAX) belül

áramtalanított gépen végezzen!

állítsa be.

A készülék javítását csak erre jogosult ügy-

Amint a vasaló fűtésének jelzőlámpája

félszolgálat végezheti.

kialszik, el lehet kezdeni a vasalást.

Megjegyzés:A vasaló talpának forró-

Nincsen gőz

nak kell lennie, hogy a kiáramló gőz ne

A gőznyomásos vasaló vizet „köp“!

csapódjon le a vasaló talpára, és ne

A hőmérséklet-szabályozót állítsa •••

csöppenjen a vasalnivalóra.

fokozatra.

Nyomja meg a gőz kapcsolót fent vagy

Öblítse ki vagy vízkőtelenítse a gőztisz-

a gőz kapcsolót lent.

tító tartályát.

Időszakos gőzölés: Nyomja a gőz

kapcsolót. Gőz lép ki, amíg a kapcsolót

Vasalási szünetek után vízcseppek

nyomva tartják.

jönnek ki a gőznyomásos vasalóból.

Tartós gőzölés: A gőz kapcsoló zárját

Hosszabb vasalási szünetekben a gőz a

bekattanásig húzza hátra. Folyamato-

gőztömlőben kondenzálódhat.

san gőz lép ki. Kioldáshoz nyomja a zá-

Az első gőzfúvást külön kendőre irá-

rat előre.

nyítsa.

Vasalás kezdetekor vagy vasalási szü-

net után az első gőzfúvást egy rongy

Műszaki adatok

felé irányítsa, amíg a gőz egyenletesen

nem jön ki.

Elektromos csatlakozás

A vasalót függönyök, ruhák, stb. átgő-

Feszültség 220-240 V

zölése céljából függőlegesen is tarthat-

1~50/60 Hz

ja.

Védelmi osztály I

Teljesítményre vonatkozó adatok

Száraz vasalás

Fűtőteljesítmény 700 W

A ruhadarabnak megfelelően állítsa be

a vasaló hőmérséklet-szabályozóját!

A műszaki adatok módosításának jogát

fenntartjuk!

Szintetikus anyag

•• Gyapjú, selyem

••• Pamut, len

Megjegyzés:Kérem, vegye figyelembe a

vasalási- és mosási adatokat a ruhán.

Amint a vasaló fűtésének jelzőlámpája

kialszik, el lehet kezdeni a vasalást.

47HU

Obecná upozorně

Náhradní díly

Vážený zákazníku,

eština

Používejte výhradně originální náhradní

Před prvním použitím svého

díly firmy KÄRCHER.

zařízení si přečtěte tento původ-

ní návod k používání, řiďte se jím a uložte

Záruka

jej pro pozdější použití nebo pro dalšího

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

majitele.

né příslušnou distribuční společností. Pří-

padné poruchy zařízení odstraníme během

Používání v souladu s určením

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Tuto napařovací žehličku je možné použí-

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

vat pouze ve spojení s parními čističi firmy

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

KÄRCHER a vhodnou přístrojovou zástrč-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

kou.

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

Napařovací žehličku používejte pouze k

zákazníků

m.

žehlení parou nebo k suchému žehlení tex-

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

tilních výrobků.

Symboly použité v návodu k

obsluze

Nebezpečí!

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

smrti.

Upozorně

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

něním nebo k smrti.

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ním nebo k věcným škodám.

Ochrana životního prostředí

Obalové materiály jsou recyklovatel-

né. Obal nezahazujte do domácího

odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-

mu zužitkování.

Přístroj je vyroben z hodnotných

recyklovatelných materiálů, které se

dají dobře znovu využít. Likvidujte

proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto

účelu určených.

Informace o obsažených látkách

(REACH)

Aktuální informace o obsažených látkách

naleznete na adrese:

www.kaercher.com/REACH

48 CS

Bezpečnostní pokyny Popis zařízení

Dodržujte bezpečnostní instrukce Vaše-

Pokud chybí části příslušenství nebo bylo

ho parního čističe.

transportem poškozeny, obraťte se na vaší

Nebezpečí!

prodejnu.

Napařovací žehličku nesmíte používat

Obrázek viz stránka 2

v případě, že došlo k jejímu pádu,

1 Spínač páry (dole)

pokud jsou na žehličce patrná poškoze-

2 Kontrolka ohřevu

ní nebo v případě, že netěsní.

3 Spínač páry (nahoře)

Horká napařovací žehlička a horké

4 Zajištění spínače páry

proudění páry! Upozorněte další oso-

5 Regulátor teploty

by na riziko popálení! Nikdy nemiřte

6 Hadice na vedení páry

proudem páry na osoby nebo zvířata

7 Parní nástrčka

(nebezpečí opaření). Horkou napařova-

Provoz

cí žehličkou se nedotýkejte elektrických

vedení nebo hořlavých předmětů.

Upozornění: Doporučujeme používat žeh-

Upozorně

licí stůl firmy KÄRCHER, který disponuje

Tento přístroj mohou používat děti od 8

aktivním odsáváním páry (2.884-933.0).

let a osoby se sníženými tělesnými, vje-

Tento žehlicí stůl je koncipován tak, aby

movými a duševními schopnostmi nebo

optimálně ladil s přístrojem, který jste si

osoby s nedostatečnými zkušenostmi

zakoupili. Tím podstatně usnadňuje a

nebo znalostmi, pokud přístroj používají

urychluje žehlení. V každém případě by se

s dohledem nebo pokud byly seznáme-

měl používat žehlicí stůl s žehlicím podkla-

ny s bezpečným používáním přístroje a

dem ve tvaru mřížky, který propouští páru.

s ním spojenými nebezpečími. Děti si s

přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu

Příprava

přístroje nesmí provádět děti bez dozo-

Otevřete kryt zásuvky na parním čističi.

ru.

Parní zástrčku žehličky pevně zasuňte

Napařovací žehlička a připojovací

do zásuvky na zařízení. Zástrčka přitom

vedení musí být během zahřívání a

musí slyšitelně zaskočit.

vychlazování mimo dosah dětí mlad-

Odpojení: Kryt zásuvky na přístroji

ších 8 let.

zatlačte směrem dolů a nástrčku páry

Napařovací žehlička musí být používá-

vytáhněte ze zásuvky přístroje.

na a ukládána na stabilním podkladu.

Parní čistič uveďte do provozu dle popi-

Nikdy nenechávejte napařovací žehlič-

su.

ku bez dozoru, pokud je v provozu.

Vyčkejte než bude parní č

istič připraven

k použití.

49CS

Žehlení párou

Pomoc při poruchách

Párou můžete žehlit veškeré textilie. Chou-

Poruchy mají často jednoduché příčiny,

lostivé látky či potisky byste měli žehlit na

které můžete odstranit sami s pomocí

rubu resp. se řiďte při jejich žehlení pokyny

následujících údajů. V př

ípadě nejistoty

výrobce.

nebo při zde nevyjmenovaných poruchách

Upozornění:Pro tento citlivý druh textilu

se laskavě obrat'te na autorizovanou ser-

doporučujeme používat nepřilnavou žehlicí

visní službu firmy Kärcher.

podložku KÄRCHER BE 6006 (objednací

Nebezpečí!

č. 2.860-142.0).

Veškeré údržbářské práce provádějte

Nastavte regulátor teploty na žehličce v

zásadně jen s vytaženou síťovou zástrčkou

čárkované oblasti (•••/MAX).

a na vychladlém parním čističi.

Jakmile na žehličce zhasne kontrolka

Veškeré opravářské práce na zařízení smí

topení, je možné začít žehlit.

provádět pouze autorizovaný zákaznický

Upozornění:Spodní plocha žehličky

servis.

musí být horká, aby se na ní nesrážela

a nekondenzovala pára, a aby potom

Bez páry

kondenzovaná voda nekapala na žeh-

Napařovací žehlička "prská" vodu!

lené prádlo.

Tepelný regulátor nastavte na •••.

Stiskněte spínač páry nahoře nebo

Vypláchněte nebo odvápněte nádrž

dole.

parního čističe.

Intervalové napařování: Stiskněte

spínač páry. Pára vychází po dobu

Po přestávkách při žehlení vychází z

stisknutí spínače.

napařovací žehličky kapky vody.

Trvalé napařování: Zajištění spínače

Při delších přestávkách může pára ve

páry táhněte směrem dozadu až

vedení páry kondenzovat.

zaklapne. Pára proudí bez přestání.

Nasměřujte proto vždy první proud páry

Chcete-li zajištění uvolnit stiskněte je

na zvláštní hadřík.

směrem dopředu.

Na začátku žehlení nebo po přestáv-

Technické údaje

kách nasměrujte první prudký proud

páry na utěrku a vyčkejte, až začne

Elektrické připojení

pára vystupovat rovnoměrně.

Napě 220-240 V

K napařování záclon, šatů, oděvů apod.

1~50/60 Hz

je rovněž možno žehličku držet v poloze

Třída krytí I

kolmo.

Výkonnostní parametry

Topný výkon 700 W

Žehlení nasucho

Nastavte tepelný regulátor vaší žehličky

Technické změny vyhrazeny.

podle druhu žehlené látky.

Syntetika

•• Vlna, hedvábí

••• Bavlna, Len

Upozornění:Prosíme, řiďte se údaji na

žehlení a praní na štítku Vašeho oděvu.

Jakmile na žehličce zhasne kontrolka

topení, je možné začít žehlit.

50 CS

Splošna navodila

Nadomestni deli

Spoštovani kupec,

Slovenšina

Uporabljajte samo originalne KÄRCHERje-

Pred prvo uporabo Vaše napra-

ve nadomestne dele.

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Garancija

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

ali za naslednjega lastnika.

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Namenska uporaba

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Ta parni likalnik se lahko uporablja le s par-

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

nimi čistilniki podjetja KÄRCHER z ustre-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

zno vtičnico na napravi.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Parni likalnik uporabljajte izključno za lika-

najbližji uporabniški servis.

nje tekstila s paro ali za suho likanje teksti-

(naslov glejte na hrbtni strani)

la.

Simboli v navodilu za uporabo

Nevarnost

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Opozorilo

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Varstvo okolja

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

simo, da embalaže ne odlagate med

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-

novno predelavo.

Stare naprave vsebujejo pomembne

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

njo predelavo. Zato stare naprave za-

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

sistemov.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Aktualne informacije o sestavinah najdete

na:

www.kaercher.com/REACH

51SL

Varnostna navodila Opis naprave

Upoštevajte varnostna navodila Vašega

Pri manjkajočem priboru ali transportnih

parnega čistilnika.

škodah obvestite Vašega prodajalca.

Nevarnost

Sliko glejte na strani 2

Parnega tlačnega likalnika se ne sme

1 Stikalo za paro (spodaj)

uporabljati, če je padel na tla, če izkazu-

2 Kontrolna luč za gretje

je vidne poškodbe ali ne tesni.

3 Stikalo za paro (zgoraj)

Vroč parni tlačni likalnik in vroč par-

4 Zaskočni patent za stikalo za paro

ni curek! Druge osebe opozorite na ne-

5 Regulator temperature

varnost opeklin. Parnega curka nikoli

6 Parna gibljiva cev

ne usmerjajte proti ljudem ali živalim

7 Parni vtič

(nevarnost opeklin). Vroč parni tlačni li-

Obratovanje

kalnik ne sme priti v stik z električnimi

vodniki ali gorljivimi predmeti.

Opozorilo: Priporočamo uporabo KÄR-

Opozorilo

CHER likalne mize z aktivnim sesanjem

To napravo lahko uporabljajo otroci od

pare (2.884-933.0). Ta likalna miza je opti-

8 let dalje in osebe z zmanjšanimi tele-

malno usklajena z napravo, ki ste jo kupili.

snimi, senzoričnimi ali duševnimi spo-

S tem se bistveno olajša in pospešuje lika-

sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj

nje. V vsakem primeru je potrebno likalno

in znanja, kadar so pod nadzorom ali so

mizo uporabljati z mrežasto likalno podla-

bili podučeni o varni rabi naprave in s

go, ki prepušča paro.

tem povezanimi nevarnostmi. Otroci se

z napravo ne smejo igrati. Ččenja in

Priprave

uporabniškega vzdrževanja otroci ne

Odprite pokrov vtičnice na napravi par-

smejo izvajati brez nadzora.

nega čistilnika.

Parni tlačni likalnik in njegov priključni

Parni vtič likalnika čvrsto vtaknite v vtič-

kabel morajo biti med segrevanjem ali

nico na napravi. Pri tem se mora vtič sli-

ohlajanjem izven dosega otrok, ki so

šno zaskočiti.

mlajši od 8 let.

Za ločitev: Pokrov vtičnice na napravi

Parni tlačni likalnik je potrebno upora-

pritisnite navzdol in parni vtič izvlecite iz

bljati in odstavljati na stabilni podlagi.

vtičnice na napravi.

Parnega likalnika med obratovanjem ni-

Parni čistilnik zaženite, kot je opisano.

koli ne puščajte brez nadzora.

Počakajte, dokler ni parni čistilnik pri-

pravljen za uporabo.

52 SL

Parno likanje

Pomoč pri motnjah

S paro se lahko lika vse vrste tekstila. Ob-

Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki

čutljive tkanine ali napise likajte na hrbtni

jih lahko sami odpravite s pomočjo nasle-

strani oz. v skladu s podatki proizvajalca.

dnjega pregleda. V primeru dvomov ali pri

Opozorilo:Za te občutljive tekstile priporo-

motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite

čamo uporabo KÄRCHER-jeve neoprije-

na pooblaščeno servisno službo.

mljive likalne površine BE 6006 (naroč. št.

Nevarnost

2.860-142.0).

Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je

Regulator temperature likalnika nasta-

omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in parni či-

vljajte znotraj zasenčenega območja

stilec ohlajen.

(•••/MAX).

Popravila na napravi lahko izvaja le poobla-

Takoj ko kontrolna lučka gretja likalnika

ščena servisna služba..

ugasne, se lahko začne z likanjem.

Napotek: Likalna plošča mora biti vro-

Ni pare

ča, da se para ne bi kondenzirala na

Parni tlačni likalnik "pljuva" vodo!

plošči in kapljala na perilo.

Regulator temperature postavite na sto-

Aktivirajte stikalo za paro zgoraj in sti-

pnjo •••..

kalo za paro spodaj.

Kotliček parnega čistilnika izplaknite ali

Intervalno izparevanje: Pritisnite sti-

odstranite vodni kamen.

kalo za paro. Para izstopa dokler je sti-

kalo pritisnjeno.

Po likalnih odmorih iz parnega tlačnega

Stalno izparevanje: Zaskočni patent

likalnika kaplja voda.

za stikalo za paro potegnite nazaj, da

Pri daljših prekinitvah likanja lahko para v

se zaskoči. Para neprestano izhaja. Za

parnem vodu kondenzira.

sprostitev pritisnite zaskočni patent na-

Prvi parni curek usmerite na posebno

prej.

krpo.

Ob začetku likanja ali po prekinitvi lika-

nja usmerite prvi sunek pare na krpo,

Tehnični podatki

dokler para ne izhaja enakomerno.

Likalnik lahko za parjenje zaves, oblek

Električni priključek

itd. držite v navpičnem položaju.

Napetost 220-240 V

1~50/60 Hz

Suho likanje

Razred zaščite I

Podatki o zmogljivosti

Nastavite temperaturni regulator likalni-

Ogrevalna moč 700 W

ka ustrezno Vašemu oblačilu.

Sintetika

Pridržana pravica do tehničnih spre-

•• Volna, svila

memb!

••• Bombaž, platno

Opozorilo:Upoštevajte navedbe za likanje

in pranje na Vašem oblačilu.

Takoj ko kontrolna lučka gretja likalnika

ugasne, se lahko začne z likanjem.

53SL

Aktualne informacje dotyczące składników

Instrukcje ogólne

znajdują się pod:

Szanowny Kliencie!

Polski

www.kaercher.com/REACH

Przed pierwszym użyciem urzą-

Części zamienne

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Stosować wyłącznie oryginalne części za-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

mienne firmy KÄRCHER.

niejszego wykorzystania lub dla następne-

go użytkownika.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Użytkowanie zgodne z

rancji określone przez odpowiedniego lo-

przeznaczeniem

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

To żelazko parowe można używać jedynie

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

z oczyszczaczami parowymi KÄRCHER z

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

odpowiednim gniazdem wtykowym przy-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

rządowym.

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Używać żelazko parowe jedynie do praso-

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

wania tekstyliów parowego i na sucho.

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

Symbole w instrukcji obsługi

(Adres znajduje się na odwrocie)

Niebezpieczeństwo

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

do śmierci.

Ostrzeżenie

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nada-

ją się do recyklingu. Opakowania nie

należy wrzucać do zwykłych pojemników

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

wtórne.

Zużyte urządzenia zawierają cenne

surowce wtórne, które powinny być

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

du należy usuwać zużyte urządzenia za

pośrednictwem odpowiednich systemów

utylizacji.

Wskazówki dotyczące składników (RE-

ACH)

54 PL

Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia

Przestrzegać przepisów bezpieczeń-

W przypadku stwierdzenia braków w akce-

stwa dotyczących oczyszczacza paro-

soriach lub uszkodze

ń przy transporcie na-

wego.

leży zwrócić się do dystrybutora.

Niebezpieczeństwo

Rysunek, patrz strona 2

Żelazka parowego nie można używać

1Wyłącznik pary (dół)

po jego spadnięciu na ziemię, gdy wy-

2 Lampka kontrolna ogrzewania

kazuje widoczne uszkodzenia lub stało

3Wyłącznik pary (góra)

się nieszczelne.

4 Blokada wyłącznika pary

Gorące żelazko na parę i gorący stru-

5 regulator temperatury

mień pary! Poinformować inne osoby o

6wąż pary

ewentualnym niebezpieczeństwie po-

7 wtyczka przewodu parowego

parzenia. Nigdy nie wolno kierować

Działanie

strumienia gorącej pary na ludzi lub

zwierzęta (niebezpieczeństwo popa-

Wskazówka: Zalecamy stosowanie deski

rzenia). Nie dotykać gorącym żelaz-

do prasowania firmy KÄRCHER z aktyw-

kiem przewodów elektrycznych lub

nym odsysaniem pary (2.884-933.0). Ta

przedmiotów łatwopalnych.

deska do prasowania jest optymalnie do-

Ostrzeżenie

stosowana do nabytego przez Państwo

Niniejsze urządzenie może być obsługi-

urządzenia. Dzięki niemu znacznie ułatwia

wane przez dzieci od 8 roku życia i

się i przyspiesza proces prasowania. W

przez osoby o ograniczonych możli-

każdym razie należy używać deski do pra-

wościach fizycznych, sensorycznych i

sowania z przepuszczającym parę siatko-

mentalnych albo takie, którym brakuje

wym podkładem do prasowania.

doświadczenia i wiedzy na temat jego

używania, jeżeli są one nadzorowane

Przygotowanie

lub otrzymały wskazówki na temat bez-

Otworzyć osłonę gniazda wtykowego

piecznego użytkowania urządzenia i

przyrządowego żelazka parowego.

połączonych z tym niebezpieczeństw.

Wtyczkę przewodu parowego żelazka

Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-

mocno wetknąć do gniazda urządzenia.

niem. Czyszczenie i konserwacja nie

Wtyczka musi się przy tym w słyszalny

może być przeprowadzana przez dzieci

sposób zatrzasnąć.

bez nadzoru.

W celu rozłączenia: Nacisnąć w dół

Żelazko parowe i przewód muszą być

osł

onę gniazda urządzenia i wyjąć

niedostępne w trakcie jego nagrzewa-

wtyczkę przewodu parowego z gniazda

nia lub chłodzenia dla dzieci młodszych

urządzenia.

od 8 lat.

Urządzenie parowe uruchomić zgodnie

Żelazko parowe należy używać i odkła-

z opisem.

dać na stabilnej powierzchni.

Zaczekać, aż oczyszczać parowy bę-

Używanego żelazka parowego nie po-

dzie gotowy do pracy.

zostawiać bez nadzoru.

55PL

Wskazówka:Przestrzegać wskazówek do-

Prasowanie parowe

tyczących prasowania i prania podanych

Wszystkie tekstylia można prasować paro-

na odzieży..

wo. Delikatne materiały lub nadruki należy

Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki

prasować od tyłu lub zgodnie z zaleceniami

ogrzewania żelazka można rozpocząć

producenta.

prasowanie.

Wskazówka:Przy prasowaniu delikatnych

Usuwanie usterek

tekstyliów zalecamy używanie stopy żelaz-

ka z powłoką antyadhezyjną KÄRCHER

Zakł

ócenia mają zwykle proste przyczyny,

BE 6006 (nr katalog. 2.860-142.0).

które użytkownik może usunąć sam, korzy-

Pokrętło regulatora temperatury żelaz-

stając z poniższego przeglądu. W razie

ka ustawić na punkt w zakresie kresko-

wątpliwości lub nie wymienionych tutaj

wanym (•••/MAX).

awarii należy się zwrócić do autoryzowane-

Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki

go serwisu.

ogrzewania żelazka można rozpocząć

Niebezpieczeństwo

prasowanie.

Prace konserwacyjne można wykonywać

Wskazówka:Stopa żelazka musi być

tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilają-

gorąca, aby para nie skraplała się na

cego z gniazdka i po ostygnięciu urządze-

stopie i nie kapała na prasowane tkani-

nia.

ny.

Do naprawy urządzenia uprawniony jest

Nacisnąć wyłącznik pary lub wyłącznik

tylko autoryzowany serwis.

pary u dołu.

Parowanie interwałowe: Nacisnąć

Brak pary

wyłącznik pary. Para wydostaje się na

Żelazko na parę „pluje“ wodą!

zewnątrz, jak długo naciśnięty jest wy-

Ustawić regulator temperatury na za-

łącznik.

kres •••.

Parowanie ciągłe: Pociągnąć blokadę

Wypłukać lub usunąć osad kamienny z

wyłącznika pary do tyłu aż do jego za-

kotła oczyszczacza parowego.

skoczenia. Para wydostaje się w spo-

sób ciągły. W celu zwolnienia blokadę

Po przerwach w prasowaniu z żelazka

docisnąć do przodu.

parowego wydostają się krople wody.

Pierwsze uderzenie pary na początku

W trakcie dłuższych przerw w prasowaniu

prasowania lub po przerwach w praso-

para może ulec kondensacji w przewodzie

waniu skierować na ściereczkę, aż para

parowym.

będzie wydobywała się równomiernie.

Pierwszy strumień pary należy skiero-

Żelazko można także trzymać pionowo

wać na osobną ściereczkę.

w celu naparowania firanek, odzieży itd.

Dane techniczne

Prasowanie na sucho

Podłączenie do sieci

Ustawić regulator temperatury żelazka

Napięcie 220-240 V

odpowiednio do prasowanej części gar-

1~50/60 Hz

deroby.

Klasa ochrony I

Syntetyk

Wydajność

•• Wełna, jedwab

Moc grzewcza 700 W

••• Bawełna, len

Zmiany techniczne zastrzeżone!

56 PL

Observaţii generale

Piese de schimb

Mult stimate client,

Românete

Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER

Înainte de prima utilizare a apa-

originale.

ratului dvs. citiţi acest instrucţi-

uni original, respectaţi instrucţiunile

Garanţie

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

posesori.

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

acestui aparat, care survin în perioada de

Utilizarea corectă

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Acest fier de călcat cu aburi poate fi folosit

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

doar cu curăţitori cu aburi de la KÄRCHER

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

dotaţi cu o priză potrivită.

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Utilizaţi acest fier de călcat cu aburi exclu-

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

siv pentru călcarea umedă şi uscată a ma-

piată unitate de service autorizată.

terialelor textile.

(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)

Simboluri din manualul de utilizare

Pericol

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

rale grave sau moarte.

Avertisment

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moar-

te.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

Protecţia mediului înconjurător

Materialele de ambalare sunt recicla-

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un

centru de colectare şi revalorificare a deşe-

urilor.

Aparatele vechi conţin materiale reci-

clabile valoroase, care pot fi supuse

unui proces de revalorificare. Din

acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele

de colectare abilitate pentru eliminarea

aparatelor vechi.

Observaţii referitoare la materialele con-

ţinute (REACH)

Informaţii actuale referitoare la materialele

conţinute puteţi găsi la adresa:

www.kaercher.com/REACH

57RO

Măsuri de siguranţă Descrierea aparatului

Respectaţi indicaţiile privind siguranţa

Informaţi imediat distribuitorul dumnea-

curăţitorului dumneavoastră cu aburi.

voastră dacă lipsesc părţi componente sau

Pericol

dacă intervin defecţiuni la transport.

Este interzisă utilizarea fierului de căl-

Pentru imagini vezi pagina 2

cat cu aburi dacă acesta a căzut şi pre-

1 Întrerupător abur (jos)

zintă deteriorări vizibile şi este neetanş.

2 Lampă de control pentru încălzire

Fierul de călcat cu abur şi jetul de

3 Întrerupător abur (sus)

abur sunt fierbinţi! Atrageţi atenţia al-

4 Închizător întrerupător abur

tor persoane cu privire la pericolul de

5 Regulator de temperatură

arsuri. Nu îndreptaţi niciodată jetul de

6 Furtun de aburi

abur spre oameni sau animale (pericol

7Fişă de conectare abur

de arsuri). Nu atingeţi cabluri electrice

Funcţionarea

şi obiecte inflamabile cu fierul de călcat

încins.

Observaţie: Vă recomandăm să utilizaţi

Avertisment

masa de călcat KÄRCHER cu aspiraţie ac-

Acest aparat poate fi utilizat de către

tivă a aburului (2.884-933.0). Această

copiii de peste 8 ani şi persoane cu ca-

masă de călcat este optimă pentru utiliza-

pacităţi fizice, senzoriale sau mintale li-

rea cu aparatul achiziţionat de dvs. Ea uşu-

mitate sau de către persoane care nu

rează şi accelerează considerabil procesul

dispun de experienţa sau cunoştinţa

de călcare. În orice caz, este necesar să

necesară doar atunci când sunt supra-

utilizaţi o masă de călcat cu baza de călca-

vegheaţi şi au fost instruiţi în prealabil în

re sub formă

de grilaj şi care permite trece-

legătură cu utilizarea sigură a aparatu-

rea aburului.

lui şi cunosc pericolele legate de aces-

ta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu

Pregătirea

aparatul. Curăţarea şi întreţinerea fieru-

Deschideţi capacul prizei curăţitorului

lui de călcat pot fi efectuate de copii

cu aburi.

doar dacă sunt nesupravegheaţi.

Introduceţi bine fişa pentru abur al fieru-

Copii sub 8 ani nu pot fi lăsaţi în apropi-

lui de călcat în priza aparatului. La intro-

erea fierului de călcat cu aburi şi a ca-

ducerea în priză, trebuie să se audă că

blului de alimentare al acestuia în

fişa se fixează.

timpul încălzirii şi a răcirii.

Pentru deconectare: Apăsaţi în jos ca-

Fierul de călcat cu aburi trebuie folosit

pacul prizei aparatului şi trageţi din pri-

şi aşezat pe o suprafaţă stabilă.

ză fişa pentru abur.

Nu lăsaţi fierul de călcat cu aburi nesu-

Puneţi în funcţiune curăţătorul cu aburi,

pravegheat în timp ce acesta este în

conform descrierii.

funcţiune.

Aşteptaţi până ce curăţitorul cu aburi se

află în stare de funcţionare.

58 RO

După ce lampa de control al încălzitoru-

Călcarea cu abur

lui de la fierul de călcat se stinge, puteţi

Toate materialele textile pot fi călcate cu

începe călcarea.

abur. Imprimeurile sau materialele sensibi-

Remedierea defecţiunilor

le vor fi călcate pe dos, respectiv conform

indicaţiilor producătorului.

Defectele au deseori cauze simple, pe care

Îndicaţie:Pentru materialele textile sensibi-

le puteţi remedia cu ajutorul următoarelor

le recomandăm utilizarea tălpii antiaade-

sfaturi. În caz de neclarităţi sau pentru de-

rente BE 6006 (nr. de comandă: 2.860-

fecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm să

142.0) de la KÄRCHER.

vă adresaţi service-ului pentru clienţi auto-

Aduceţi regulatorul de temperatură al

rizat.

fierului de călcat în intervalul domeniu-

Pericol

lui haşurat (•••/MAX).

Lucrările de întreţinere vor fi efectuate nu-

După ce lampa de control al încălzitoru-

mai după scoaterea ştecherului din priză şi

lui de la fierul de călcat se stinge, puteţi

răcirea curăţătorului cu abur.

începe călcarea.

Lucrările de reparaţii vor fi executate numai

Observaţie:Talpa fierului de călcat tre-

de către un service pentru clienţi autorizat..

buie să fie fierbinte, pentru ca aburul să

nu condenseze pe talpă şi astfel să pi-

Nu se degajă aburi

cure pe rufele de călcat.

Fierul de călcat cu aburi "scuipă" apă!

Acţionaţi întrerupătorul pentru abur în

Aduceţi regulatorul de temperatură în

sus sau cel pentru abur în jos.

poziţia •••.

Aburire în intervale: Apăsaţi întreru-

Spălaţi sau decalcificaţi rezervorul cu-

pătorul pentru abur. Aburul iese până

răţătorului.

când ţineţi întrerupătorul apăsat.

Aburire continuă: Trageţi închizătorul

După pauzele de călcare picură apă din

întrerupătorului în spate, până când se

fierul de călcat cu presiune de abur.

blochează. Aburul se degajează în con-

În cazul pauzelor mai lungi aburul poate să

tinuu. Pentru eliberare împingeţi închi-

se transforme în condens în conducta de

zătorul în faţă.

aburi.

La începutul călcării sau după pauzele

Din acest motiv, este necesar să folosiţi

de călcare îndreptaţi primul jet de abur

separat o bucată de pânză pentru pri-

spre o cârpă, până ce aburul iese uni-

mul jet de abur.

form.

Pentru aburirea perdelelor, a îmbrăcă-

Date tehnice

mintei etc., puteţi să ţineţi fierul de căl-

cat şi în poziţie verticală.

Racordul electric

Tensiune 220-240 V

Călcarea uscată

1~50/60 Hz

Clasa de protecţie I

Reglaţi temperatura fierului de călcat,

Caracteristicile de performanţă

astfel încât să corespundă cu articolul

Puterea de încălzire 700 W

dvs. de îmbrăcăminte.

Material sintetic

Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-

•• Lână, mătase

ficări tehnice !

••• Ţesături de bumbac, in

Indicaţie:Respectaţi indicaţiile referitoare

la spălare şi călcare de pe hainele dvs..

59RO

Všeobecné pokyny

Náhradné diely

Vážený zákazník,

Slovenina

Používajte výhradne originálne náhradné

Pred prvým použitím vášho za-

diely značky KÄRCHER.

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Záruka

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

V každej krajine platia záručné podmienky

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

našej distribučnej organizácie. Prípadné

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Používanie výrobku v súlade s jeho

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

určením

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

Táto parná žehlička sa môže používať iba

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

s parnými čističmi KÄRCHER s vhodnou

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

prístrojovou zástrčkou.

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

Používajte parnú žehličku iba na parné ale-

nícky servis.

bo suché žehlenie textílií.

(Adresu nájdete na zadnej strane)

Symboly v návode na obsluhu

Nebezpečenstvo

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

smrť.

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

Ochrana životného prostredia

Obalové materiály sú recyklovateľné.

Obalové materiály láskavo nevyha-

dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-

vzdajte ich do zberne druhotných surovín.

Vyradené prístroje obsahujú hodnot-

né recyklovateľné látky, ktoré by sa

mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-

nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej

zberne odpadových surovín.

Pokyny k zloženiu (REACH)

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

www.kaercher.com/REACH

60 SK