Karcher SC 6-800 CB – страница 3
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 6-800 CB

Buharlı ütüleme
Arızalarda yardım
Her türlü kumaş buharla ütülenebilir. Has-
Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde
sas kumaşlar veya baskılar ters yüzünden
çözebileceğiniz, genellikle basit nedenler-
veya üreticinin talimatlarına göre ütülenme-
den dolayı oluşur. Şüphe duyduğunuzda
lidir.
veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile
Not:Bu hassas tekstil ürünler için KÄRC-
karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine
HER BE 6006 yapışmaz ütü tabanının (Si-
danı
şın.
pariş No. 2.860-142.0) kullanılmasını
Tehlike
öneriyoruz.
Bakım çalışmaları yalnızca elektrik fişi çe-
Ütünün sıcaklık ayarı düğmesini taralı
kilmiş olduğunda ve buharlı temizleyici so-
olan saha içerisinde ayarlayın (•••/
ğuduğunda yapılmalıdır.
MAX).
Cihazdaki onarım çalışmaları sadece yetkili
Ütü rezistansının kontrol lambası sö-
müşteri hizmeti tarafından gerçekleştirilebi-
nünce, ütüye başlanabilir.
lir.
Not:Buharın ütü tabanında yoğunlaşıp
çamaşırların üzerine damlamaması için
Buhar yok
ütü tabanının sıcak olması gerekir.
Buhar basınçlı ütü su "tükürür"!
Üst buhar düğmesi veya alt buhar düğ-
Sıcaklık ayar düğmesini ••• kademesine
mesine basın.
getirin.
– Fasılalı buhar püskürtme: Buhar düğ-
Buharlı temizleyicinin kazanını yıkayın
mesine basın. Düğmeye basıldığı süre-
veya kireci çözdürün.
ce buhar çıkar.
– Sürekli buhar püskürtme: Buhar düğ-
Ütüleme molalarından sonra buhar
mesinin kilidini yerine oturana kadar ge-
basınçlı ütüden su damlaları gelir.
riye çekin. Buhar sürekli olarak dışarı
Ütüleme molaları uzun sürdüğünde buhar
çıkar. Çözmek için kilidi öne doğru bas-
kablosunda buhar yoğunlaşabilir.
tırın.
Çıkan ilk buharı başka bir beze püskür-
Ütüye başlarken veya ütüleme molala-
tün.
rında, buharı önce bir beze tutarak bu-
harın düzenli bir biçimde
Teknik Bilgiler
püskürtülmesini bekleyin.
Perdelere, giysilere, vb. buhar uygula-
Elektrik bağlantısı
mak için ütüyü dikey biçimde de tutabi-
Gerilim 220-240 V
lirsiniz.
1~50/60 Hz
Koruma sınıfı I
Kuru ütüleme
Performans değerleri
Isıtıcı performansı 700 W
Ütünüzün sıcaklık ayar düğmesini ütü-
lenecek giysiye uygun olarak ayarlayın.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
• Sentetik
•• Yün, ipek
••• Pamuk, keten
Not:Giysilerdeki ütüleme ve yıkama bilgile-
rine dikkat edin.
Ütü rezistansının kontrol lambası sö-
nünce, ütüye başlanabilir.
41TR

Актуальные сведения о компонентах приве-
Общие указания
дены на веб-узле по следующему адресу:
Уважаемый покупатель!
www.kaercher.com/REACH
Перед первым применением ва-
Запасные части
шего прибора прочитайте эту
оригинальную инструкцию по эксплуатации,
Используйте
только оригинальные запасные
после этого действуйте соответственно и со-
части фирмы KARCHER.
храните ее для дальнейшего пользования
или для следующего владельца.
Гарантия
Использование по назначению
В каждой стране действуют соответственно
гарантийные условия, изданные уполномо-
Данный паровой утюг можно применять исклю-
ченной организацией сбыта нашей продук-
чительно с приборами для чистки паром произ-
ции в данной стране. Возможные
водства компании KÄRCHER, оснащенными
неисправности прибора в течение гарантий-
подходящими штепсельными разъемами.
ного срока мы устраняем бесплатно, если
Утюг рекомендуется применять
исключи-
причина заключается в дефектах материа-
тельно для отпаривания и сухой утюжки тек-
лов или ошибках при изготовлении. В случае
стильных изделий.
возникновения претензий в течение
гаран-
Символы в руководстве по
тийного срока просьба обращаться, имея при
эксплуатации
себе чек о покупке, в торговую организацию,
продавшую вам прибор или в ближайшую
Опасность
уполномоченную службу сервисного обслу
Для непосредственно грозящей опасности,
живания.
которая приводит к тяжелым увечьям или
(Адрес указан на обороте)
к смерти.
몇
Предупреждение
Для возможной потенциально опасной си
туации, которая может привести к тяже-
лым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной си
туации, которая может привести к легким
травмам или повлечь материальный
ущерб.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригодны для
вторичной обработки. Поэтому не вы-
брасывайте упаковку вместе с домашними
отходами, а сдайте ее
в один из пунктов при-
ема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные пе
рерабатываемые материалы, подле-
жащие передаче в пункты приемки вто-
ричного сырья. Поэтому утилизируйте
старые приборы через соответствующие
системы приемки отходов.
Инструкции по применению компонентов
(REACH)
42 RU

Указания по технике
Описание прибора
безопасности
При обнаружении недостающих принадлеж-
Соблюдайте указания по технике безо-
ностей или повреждений, полученных во
пасности, указанные в инструкции.
время транспортировки, следует уведомить
Опасность
торговую организацию, продавшую прибор.
Запрещается пользоваться утюгом
Изображение прибора см. на стр. 2
для глажения паром под давлением пос-
1 Выключатель пара (нижний)
ле его падения, при наличие явных вне-
2 Нагрев контрольной лампы
шних признаков повреждения либо
3 Выключатель пара (верхний)
негерметичности резервуара.
4 Блокировка выключателя пара
Горячий утюг для глажения паром
5 Регулятор температуры
под давлением и горячая струя пара!
6 Шланг подачи пара
Проинформировать других лиц о воз-
7 Штекер подачи пара
можности получения ожогов. Не направ-
Эксплуатация
лять струю пара на людей или
животных (опасность обваривания). Не
Указание: Мы рекомендуем использовать
прикасаться горячим утюгом для гла-
гладильный стол фирмы KÄRCHER с ак-
жения паром под давлением к электри-
тивным отсосом пара (2.884-933.0). Этот
ческим проводам или горючим
гладильный стол оптимально согласован с
предметам.
приобретенным Вами прибором. Он облег-
몇
Предупреждение
чает и
тем самым существенно ускоряет
Данный прибор разрешается использо-
процесс глаженья. Следует обязательно
вать детям старше 8 лет и лицам с ог-
использовать гладильный стол с паропро-
раниченными физическими, сенсорными
ницаемой решетчатой основой.
или умственными возможностями, а
также лицам, не обладающим необходи-
Подготовка
мым опытом и знаниями, если они бу-
Открыть крышку разъема прибора для
дут находиться под присмотром лица,
чистки паром.
отвечающего за их безопасность, и по-
Надежно вставить штекер подачи пара
лучат от него предварительные разъ-
утюга в разъем прибора. При этом ште-
яснения относительно безопасной
кер должен зафиксироваться со щелч
эксплуатации
прибора. Не разрешайте
ком.
детям играть с устройством. Не раз-
Для отсоединения: Нажать на крышку
решайте детям проводить очистку и
разъема прибора и извлечь штекер пода-
обслуживание прибора без присмотра.
чи пара из разъема прибора.
Во время нагревания или охлаждения
Использовать паросепаратор необходи-
утюг для глажения паром под давлени-
мо в соответствии с инструкцией.
ем и сетевой шнур должны находиться
Дождаться, пока прибор для чистки па-
вне пределов досягаемости детей
ром не будет готов к работе.
младше 8 лет.
Проводите утюжку на устойчивой по-
верхности. После работы не забывай-
те выключать утюг для глажения
паром под давлением.
Запрещается оставлять работающий
утюг без присмотра.
43RU

Утюжку можно начинать сразу после то
Глаженье с паром
го, как погаснет контрольный индикатор
Гладить с паром можно все текстильные из-
нагрева утюга.
делия. Чувствительные ткани или набивки
Помощь в случае неполадок
следует гладить с изнаночной стороны или
согласно указаниям изготовителя.
Неисправности часто имеют простые причи-
Указание:Для утюжки подобной чувстви-
ны и могут устраняться самостоятельно с по-
тельной ткани рекомендуется применять
мощью следующего руководства. В случае
антипригарную подошву KÄRCHER BE 6006
сомнения или возникновении неописанных
(номер для заказа 2.860-142.0).
здесь неисправностей следует обращаться в
Установите регулятор температуры утю
уполномоченную службу сервисного обслу
га в пределах заштрихованной области (/
живания.
MAX).
Опасность
Утюжку можно начинать сразу после то
Проведение работ по техническому обслу-
го, как погаснет контрольный индикатор
живанию разрешается только при вынутой
нагрева утюга.
сетевой вилке и остывшем приборе для
Указание:Металлическая рабочая по-
чистки паром.
верхность утюга должна быть горячей,
Выполнение работ по ремонту прибора
чтобы пар не конденсировался на ней и
разрешается только авторизованной сер-
на выглаженное бельё не капала вода..
висной службе.
Нажмите на верхний или нижний выклю
чатель пара.
Отсутствие пара
–
Интервал подачи пара: Нажать выклю-
Утюг „выплевывает“ воду!
чатель пара. Пар будет выходить до тех
Установить регулятор температуры в по-
пор, пока будет нажат выключатель.
ложение ••• .
–
Длительное паровыделение: Блоки-
Промыть котел устройства для очистки
ровку выключателя пара отодвинуть на
паром или удалить из него накипь.
зад до фиксации. Пар выходит непрерыв-
ной струей. Для прекращения подачи
После перерывов в глаженье из утюга
пара перевести блокировку в переднее
выделяются капли воды.
положение.
При длительных паузах в процессе глаженья
Перед тем, как начать утюжку или после
пар может конденсироваться в паропроводе.
перерыва направляйте первую струю
Первую струю пара следует направить
пара на салфетку до тех пор, пока пар не
на салфетку.
начнет выходить равномерно.
Для обработки паром штор, одежды и т.д.
Технические данные
также можно держать утюг вертикально.
Электрические параметры
Сухое глаженье
Напряжение 220-240 V
1~50/60 Hz
Установите температуру утюга в зависи-
Класс защиты I
мости от обрабатываемого предмета
Рабочие характеристики
одежды.
Мощность нагрева 700 Вт
• Синтетика
•• Шерсть, шелк
Изготовитель оставляет за собой пра-
••• Хлопок, лён
во внесения технических изменений!
Указание:Обратите внимание на указания
по утюжке и стирке на ярлычке одежды.
44 RU

Általános megjegyzések
Alkatrészek
Tisztelt Vásárló,
Magyar
Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket
A készülék első használata előtt
használjon.
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
Garancia
sa meg a későbbi használatra vagy a
Minden országban az illetékes forgalma-
következő tulajdonos számára.
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Rendeltetésszerű használat
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
Ezt a gőzös vasalót csak megfelelő készü-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
lék dugaljjal rendelkező KÄRCHER gőzös
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
tisztítóval lehet használni.
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
A gőzös vasalót kizárólag textíliák gőzös-
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
vagy száraz vasalására használja.
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
(A címet lásd a hátoldalon)
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban
Balesetveszély
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-
kat a háztartási szemétbe, hanem
gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A régi készülékek értékes újrahasz-
nosítható anyagokat tartalmaznak,
amelyeket tanácsos újra felhasznál-
ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal-
mas gyűjtőrendszerek igénybevételével
ártalmatlanítsa!
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
talál:
www.kaercher.com/REACH
45HU

Biztonsági tanácsok Készülék leírása
Tartsa be a gőzös tisztító biztonsági uta-
Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés
sításait.
esetén kérem, értesítse a kereskedőt.
Balesetveszély
Ábrát lásd a 2. oldalon
A gőznyomásos vasalót nem szabad
1Gőz kapcsoló (lent)
használni, ha leejtették, ha rongálódá-
2Fűtés kontroll lámpája
sok láthatók rajta vagy, ha szivárog.
3Gőz kapcsoló (fent)
Forró gőznyomásos vasaló és forró
4Gőz kapcsoló zárja
gőzsugár! Más személyeket figyel-
5Hőmérséklet-szabályozó
meztetni kell az égési sérülésveszélyre.
6Gőztömlő
A gőzsugarat soha ne irányítsa szemé-
7Gőzdugasz
lyek vagy állatok felé (forrázásveszély).
Üzem
Forró gőznyomásos vasalóval ne érjen
elektromos vezetékekhez vagy éghető
Megjegyzés: Ajánljuk az aktív gőzelszí-
tárgyakhoz.
vással rendelkező KÄRCHER vasalóasztal
몇 Figyelem!
(2.884-933.0) használatát. Ez a vasaló-
Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kor-
deszka tökéletesen kiegészíti az Ön által
tól, korlátozott fizikai, érzékelő vagy
vásárolt eszközt. Jelentősen megkönnyíti
szellemi képességgel rendelkező sze-
és gyorsítja a vasalás menetét. Minden-
mélyek, vagy tapasztalattal és ismeret-
képpen gőzáteresztő, rácsszerű vasaló-
tel nem rendelkező személyek csak
deszka huzatot használjon..
felügyelet mellett használhatják vagy,
ha a készülék biztonságos használatát
Előkészítés
megmutatták nekik és ismerik az ezzel
Nyissa ki a gőzös tisztító csatlakozóalj-
kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek-
zatának fedelét.
nek nem szabad a készülékkel játszani!
A vasaló gőzdugaszát erősen nyomja
Tisztítást és felhasználó általi karban-
be a készülék csatlakozóaljzatába.
tartást nem szabad gyermekeknek fel-
Eközben a dugónak hallhatóan be kell
ügyelet nélkül elvégezni.
kattanni.
A gőznyomásos vasalót és ennek csat-
Leválasztáshoz: Nyomja lefelé a készü-
lakozó vezetékeit a felmelegedés vagy
lék csatlakozóaljzatának fedelét, és
lehűlés alatt 8 év alatti gyermekektől tá-
húzza ki a gőzdugaszt.
vol kell tartani.
A gőztisztítógépet a leírásnak megfele-
A gőznyomásos vasalót szilárd felüle-
l
ően helyezze üzembe.
ten kell használni és leállítani.
Várjon, amíg a gőzös tisztító használat-
A gőzös vasalót nem szabad felügyelet
ra kész.
nélkül hagyni, amíg üzemel.
46 HU

Gőzölős vasalás
Segítség üzemzavar esetén
Bármely anyag vasalható gőzöléssel. A ké-
Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghi-
nyes anyagokat vagy nyomatokat a hátol-
básodások mögött, amelyeket a következő
dalukon, illetve a gyártó által megadott
áttekintéssel a felhasználó is megszüntet-
módon kell vasalni.
het. Kétség esetén, vagy ha nem az itt fel-
Megjegyzés:Érzékeny anyagok esetén
sorolt hibák valamelyikét tapasztalja,
ajánljuk a BE 6006 KÄRCHER teflon vasa-
forduljon a jogosultsággal rendelkező ügy-
lótalp (megrend. szám: 2.860-142.0) hasz-
félszolgálathoz.
nálatát.
Balesetveszély
A vasaló hőmérséklet-szabályozóját a
Karbantartási munkálatokat csak kihűlt és
bevonalkázott területen (•••//MAX) belül
áramtalanított gépen végezzen!
állítsa be.
A készülék javítását csak erre jogosult ügy-
Amint a vasaló fűtésének jelzőlámpája
félszolgálat végezheti.
kialszik, el lehet kezdeni a vasalást.
Megjegyzés:A vasaló talpának forró-
Nincsen gőz
nak kell lennie, hogy a kiáramló gőz ne
A gőznyomásos vasaló vizet „köp“!
csapódjon le a vasaló talpára, és ne
A hőmérséklet-szabályozót állítsa •••
csöppenjen a vasalnivalóra.
fokozatra.
Nyomja meg a gőz kapcsolót fent vagy
Öblítse ki vagy vízkőtelenítse a gőztisz-
a gőz kapcsolót lent.
tító tartályát.
– Időszakos gőzölés: Nyomja a gőz
kapcsolót. Gőz lép ki, amíg a kapcsolót
Vasalási szünetek után vízcseppek
nyomva tartják.
jönnek ki a gőznyomásos vasalóból.
– Tartós gőzölés: A gőz kapcsoló zárját
Hosszabb vasalási szünetekben a gőz a
bekattanásig húzza hátra. Folyamato-
gőztömlőben kondenzálódhat.
san gőz lép ki. Kioldáshoz nyomja a zá-
Az első gőzfúvást külön kendőre irá-
rat előre.
nyítsa.
Vasalás kezdetekor vagy vasalási szü-
net után az első gőzfúvást egy rongy
Műszaki adatok
felé irányítsa, amíg a gőz egyenletesen
nem jön ki.
Elektromos csatlakozás
A vasalót függönyök, ruhák, stb. átgő-
Feszültség 220-240 V
zölése céljából függőlegesen is tarthat-
1~50/60 Hz
ja.
Védelmi osztály I
Teljesítményre vonatkozó adatok
Száraz vasalás
Fűtőteljesítmény 700 W
A ruhadarabnak megfelelően állítsa be
a vasaló hőmérséklet-szabályozóját!
A műszaki adatok módosításának jogát
fenntartjuk!
• Szintetikus anyag
•• Gyapjú, selyem
••• Pamut, len
Megjegyzés:Kérem, vegye figyelembe a
vasalási- és mosási adatokat a ruhán.
Amint a vasaló fűtésének jelzőlámpája
kialszik, el lehet kezdeni a vasalást.
47HU

Obecná upozornění
Náhradní díly
Vážený zákazníku,
eština
Používejte výhradně originální náhradní
Před prvním použitím svého
díly firmy KÄRCHER.
zařízení si přečtěte tento původ-
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
Záruka
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
majitele.
né příslušnou distribuční společností. Pří-
padné poruchy zařízení odstraníme během
Používání v souladu s určením
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Tuto napařovací žehličku je možné použí-
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
vat pouze ve spojení s parními čističi firmy
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
KÄRCHER a vhodnou přístrojovou zástrč-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
kou.
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Napařovací žehličku používejte pouze k
zákazníků
m.
žehlení parou nebo k suchému žehlení tex-
(Adresy poboček najdete na zadní straně)
tilních výrobků.
Symboly použité v návodu k
obsluze
Nebezpečí!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatel-
né. Obal nezahazujte do domácího
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-
mu zužitkování.
Přístroj je vyroben z hodnotných
recyklovatelných materiálů, které se
dají dobře znovu využít. Likvidujte
proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto
účelu určených.
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
48 CS

Bezpečnostní pokyny Popis zařízení
Dodržujte bezpečnostní instrukce Vaše-
Pokud chybí části příslušenství nebo bylo
ho parního čističe.
transportem poškozeny, obraťte se na vaší
Nebezpečí!
prodejnu.
Napařovací žehličku nesmíte používat
Obrázek viz stránka 2
v případě, že došlo k jejímu pádu,
1 Spínač páry (dole)
pokud jsou na žehličce patrná poškoze-
2 Kontrolka ohřevu
ní nebo v případě, že netěsní.
3 Spínač páry (nahoře)
Horká napařovací žehlička a horké
4 Zajištění spínače páry
proudění páry! Upozorněte další oso-
5 Regulátor teploty
by na riziko popálení! Nikdy nemiřte
6 Hadice na vedení páry
proudem páry na osoby nebo zvířata
7 Parní nástrčka
(nebezpečí opaření). Horkou napařova-
Provoz
cí žehličkou se nedotýkejte elektrických
vedení nebo hořlavých předmětů.
Upozornění: Doporučujeme používat žeh-
몇 Upozornění
licí stůl firmy KÄRCHER, který disponuje
Tento přístroj mohou používat děti od 8
aktivním odsáváním páry (2.884-933.0).
let a osoby se sníženými tělesnými, vje-
Tento žehlicí stůl je koncipován tak, aby
movými a duševními schopnostmi nebo
optimálně ladil s přístrojem, který jste si
osoby s nedostatečnými zkušenostmi
zakoupili. Tím podstatně usnadňuje a
nebo znalostmi, pokud přístroj používají
urychluje žehlení. V každém případě by se
s dohledem nebo pokud byly seznáme-
měl používat žehlicí stůl s žehlicím podkla-
ny s bezpečným používáním přístroje a
dem ve tvaru mřížky, který propouští páru.
s ním spojenými nebezpečími. Děti si s
přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu
Příprava
přístroje nesmí provádět děti bez dozo-
Otevřete kryt zásuvky na parním čističi.
ru.
Parní zástrčku žehličky pevně zasuňte
Napařovací žehlička a připojovací
do zásuvky na zařízení. Zástrčka přitom
vedení musí být během zahřívání a
musí slyšitelně zaskočit.
vychlazování mimo dosah dětí mlad-
Odpojení: Kryt zásuvky na přístroji
ších 8 let.
zatlačte směrem dolů a nástrčku páry
Napařovací žehlička musí být používá-
vytáhněte ze zásuvky přístroje.
na a ukládána na stabilním podkladu.
Parní čistič uveďte do provozu dle popi-
Nikdy nenechávejte napařovací žehlič-
su.
ku bez dozoru, pokud je v provozu.
Vyčkejte než bude parní č
istič připraven
k použití.
49CS

Žehlení párou
Pomoc při poruchách
Párou můžete žehlit veškeré textilie. Chou-
Poruchy mají často jednoduché příčiny,
lostivé látky či potisky byste měli žehlit na
které můžete odstranit sami s pomocí
rubu resp. se řiďte při jejich žehlení pokyny
následujících údajů. V př
ípadě nejistoty
výrobce.
nebo při zde nevyjmenovaných poruchách
Upozornění:Pro tento citlivý druh textilu
se laskavě obrat'te na autorizovanou ser-
doporučujeme používat nepřilnavou žehlicí
visní službu firmy Kärcher.
podložku KÄRCHER BE 6006 (objednací
Nebezpečí!
č. 2.860-142.0).
Veškeré údržbářské práce provádějte
Nastavte regulátor teploty na žehličce v
zásadně jen s vytaženou síťovou zástrčkou
čárkované oblasti (•••/MAX).
a na vychladlém parním čističi.
Jakmile na žehličce zhasne kontrolka
Veškeré opravářské práce na zařízení smí
topení, je možné začít žehlit.
provádět pouze autorizovaný zákaznický
Upozornění:Spodní plocha žehličky
servis.
musí být horká, aby se na ní nesrážela
a nekondenzovala pára, a aby potom
Bez páry
kondenzovaná voda nekapala na žeh-
Napařovací žehlička "prská" vodu!
lené prádlo.
Tepelný regulátor nastavte na •••.
Stiskněte spínač páry nahoře nebo
Vypláchněte nebo odvápněte nádrž
dole.
parního čističe.
– Intervalové napařování: Stiskněte
spínač páry. Pára vychází po dobu
Po přestávkách při žehlení vychází z
stisknutí spínače.
napařovací žehličky kapky vody.
– Trvalé napařování: Zajištění spínače
Při delších přestávkách může pára ve
páry táhněte směrem dozadu až
vedení páry kondenzovat.
zaklapne. Pára proudí bez přestání.
Nasměřujte proto vždy první proud páry
Chcete-li zajištění uvolnit stiskněte je
na zvláštní hadřík.
směrem dopředu.
Na začátku žehlení nebo po přestáv-
Technické údaje
kách nasměrujte první prudký proud
páry na utěrku a vyčkejte, až začne
Elektrické připojení
pára vystupovat rovnoměrně.
Napětí 220-240 V
K napařování záclon, šatů, oděvů apod.
1~50/60 Hz
je rovněž možno žehličku držet v poloze
Třída krytí I
kolmo.
Výkonnostní parametry
Topný výkon 700 W
Žehlení nasucho
Nastavte tepelný regulátor vaší žehličky
Technické změny vyhrazeny.
podle druhu žehlené látky.
• Syntetika
•• Vlna, hedvábí
••• Bavlna, Len
Upozornění:Prosíme, řiďte se údaji na
žehlení a praní na štítku Vašeho oděvu.
Jakmile na žehličce zhasne kontrolka
topení, je možné začít žehlit.
50 CS

Splošna navodila
Nadomestni deli
Spoštovani kupec,
Slovenšina
Uporabljajte samo originalne KÄRCHERje-
Pred prvo uporabo Vaše napra-
ve nadomestne dele.
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Garancija
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
ali za naslednjega lastnika.
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
Namenska uporaba
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
Ta parni likalnik se lahko uporablja le s par-
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
nimi čistilniki podjetja KÄRCHER z ustre-
meru uveljavljanja garancije, se z original-
zno vtičnico na napravi.
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Parni likalnik uporabljajte izključno za lika-
najbližji uporabniški servis.
nje tekstila s paro ali za suho likanje teksti-
(naslov glejte na hrbtni strani)
la.
Simboli v navodilu za uporabo
Nevarnost
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 Opozorilo
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Varstvo okolja
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
simo, da embalaže ne odlagate med
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-
novno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
njo predelavo. Zato stare naprave za-
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
sistemov.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
www.kaercher.com/REACH
51SL

Varnostna navodila Opis naprave
Upoštevajte varnostna navodila Vašega
Pri manjkajočem priboru ali transportnih
parnega čistilnika.
škodah obvestite Vašega prodajalca.
Nevarnost
Sliko glejte na strani 2
Parnega tlačnega likalnika se ne sme
1 Stikalo za paro (spodaj)
uporabljati, če je padel na tla, če izkazu-
2 Kontrolna luč za gretje
je vidne poškodbe ali ne tesni.
3 Stikalo za paro (zgoraj)
Vroč parni tlačni likalnik in vroč par-
4 Zaskočni patent za stikalo za paro
ni curek! Druge osebe opozorite na ne-
5 Regulator temperature
varnost opeklin. Parnega curka nikoli
6 Parna gibljiva cev
ne usmerjajte proti ljudem ali živalim
7 Parni vtič
(nevarnost opeklin). Vroč parni tlačni li-
Obratovanje
kalnik ne sme priti v stik z električnimi
vodniki ali gorljivimi predmeti.
Opozorilo: Priporočamo uporabo KÄR-
몇 Opozorilo
CHER likalne mize z aktivnim sesanjem
To napravo lahko uporabljajo otroci od
pare (2.884-933.0). Ta likalna miza je opti-
8 let dalje in osebe z zmanjšanimi tele-
malno usklajena z napravo, ki ste jo kupili.
snimi, senzoričnimi ali duševnimi spo-
S tem se bistveno olajša in pospešuje lika-
sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj
nje. V vsakem primeru je potrebno likalno
in znanja, kadar so pod nadzorom ali so
mizo uporabljati z mrežasto likalno podla-
bili podučeni o varni rabi naprave in s
go, ki prepušča paro.
tem povezanimi nevarnostmi. Otroci se
z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in
Priprave
uporabniškega vzdrževanja otroci ne
Odprite pokrov vtičnice na napravi par-
smejo izvajati brez nadzora.
nega čistilnika.
Parni tlačni likalnik in njegov priključni
Parni vtič likalnika čvrsto vtaknite v vtič-
kabel morajo biti med segrevanjem ali
nico na napravi. Pri tem se mora vtič sli-
ohlajanjem izven dosega otrok, ki so
šno zaskočiti.
mlajši od 8 let.
Za ločitev: Pokrov vtičnice na napravi
Parni tlačni likalnik je potrebno upora-
pritisnite navzdol in parni vtič izvlecite iz
bljati in odstavljati na stabilni podlagi.
vtičnice na napravi.
Parnega likalnika med obratovanjem ni-
Parni čistilnik zaženite, kot je opisano.
koli ne puščajte brez nadzora.
Počakajte, dokler ni parni čistilnik pri-
pravljen za uporabo.
52 SL

Parno likanje
Pomoč pri motnjah
S paro se lahko lika vse vrste tekstila. Ob-
Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki
čutljive tkanine ali napise likajte na hrbtni
jih lahko sami odpravite s pomočjo nasle-
strani oz. v skladu s podatki proizvajalca.
dnjega pregleda. V primeru dvomov ali pri
Opozorilo:Za te občutljive tekstile priporo-
motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite
čamo uporabo KÄRCHER-jeve neoprije-
na pooblaščeno servisno službo.
mljive likalne površine BE 6006 (naroč. št.
Nevarnost
2.860-142.0).
Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je
Regulator temperature likalnika nasta-
omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in parni či-
vljajte znotraj zasenčenega območja
stilec ohlajen.
(•••/MAX).
Popravila na napravi lahko izvaja le poobla-
Takoj ko kontrolna lučka gretja likalnika
ščena servisna služba..
ugasne, se lahko začne z likanjem.
Napotek: Likalna plošča mora biti vro-
Ni pare
ča, da se para ne bi kondenzirala na
Parni tlačni likalnik "pljuva" vodo!
plošči in kapljala na perilo.
Regulator temperature postavite na sto-
Aktivirajte stikalo za paro zgoraj in sti-
pnjo •••..
kalo za paro spodaj.
Kotliček parnega čistilnika izplaknite ali
– Intervalno izparevanje: Pritisnite sti-
odstranite vodni kamen.
kalo za paro. Para izstopa dokler je sti-
kalo pritisnjeno.
Po likalnih odmorih iz parnega tlačnega
– Stalno izparevanje: Zaskočni patent
likalnika kaplja voda.
za stikalo za paro potegnite nazaj, da
Pri daljših prekinitvah likanja lahko para v
se zaskoči. Para neprestano izhaja. Za
parnem vodu kondenzira.
sprostitev pritisnite zaskočni patent na-
Prvi parni curek usmerite na posebno
prej.
krpo.
Ob začetku likanja ali po prekinitvi lika-
nja usmerite prvi sunek pare na krpo,
Tehnični podatki
dokler para ne izhaja enakomerno.
Likalnik lahko za parjenje zaves, oblek
Električni priključek
itd. držite v navpičnem položaju.
Napetost 220-240 V
1~50/60 Hz
Suho likanje
Razred zaščite I
Podatki o zmogljivosti
Nastavite temperaturni regulator likalni-
Ogrevalna moč 700 W
ka ustrezno Vašemu oblačilu.
• Sintetika
Pridržana pravica do tehničnih spre-
•• Volna, svila
memb!
••• Bombaž, platno
Opozorilo:Upoštevajte navedbe za likanje
in pranje na Vašem oblačilu.
Takoj ko kontrolna lučka gretja likalnika
ugasne, se lahko začne z likanjem.
53SL

Aktualne informacje dotyczące składników
Instrukcje ogólne
znajdują się pod:
Szanowny Kliencie!
Polski
www.kaercher.com/REACH
Przed pierwszym użyciem urzą-
Części zamienne
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Stosować wyłącznie oryginalne części za-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
mienne firmy KÄRCHER.
niejszego wykorzystania lub dla następne-
go użytkownika.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Użytkowanie zgodne z
rancji określone przez odpowiedniego lo-
przeznaczeniem
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
To żelazko parowe można używać jedynie
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
z oczyszczaczami parowymi KÄRCHER z
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
odpowiednim gniazdem wtykowym przy-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
rządowym.
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Używać żelazko parowe jedynie do praso-
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
wania tekstyliów parowego i na sucho.
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Symbole w instrukcji obsługi
(Adres znajduje się na odwrocie)
Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
몇 Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nada-
ją się do recyklingu. Opakowania nie
należy wrzucać do zwykłych pojemników
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
wtórne.
Zużyte urządzenia zawierają cenne
surowce wtórne, które powinny być
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
du należy usuwać zużyte urządzenia za
pośrednictwem odpowiednich systemów
utylizacji.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
54 PL

Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia
Przestrzegać przepisów bezpieczeń-
W przypadku stwierdzenia braków w akce-
stwa dotyczących oczyszczacza paro-
soriach lub uszkodze
ń przy transporcie na-
wego.
leży zwrócić się do dystrybutora.
Niebezpieczeństwo
Rysunek, patrz strona 2
Żelazka parowego nie można używać
1Wyłącznik pary (dół)
po jego spadnięciu na ziemię, gdy wy-
2 Lampka kontrolna ogrzewania
kazuje widoczne uszkodzenia lub stało
3Wyłącznik pary (góra)
się nieszczelne.
4 Blokada wyłącznika pary
Gorące żelazko na parę i gorący stru-
5 regulator temperatury
mień pary! Poinformować inne osoby o
6wąż pary
ewentualnym niebezpieczeństwie po-
7 wtyczka przewodu parowego
parzenia. Nigdy nie wolno kierować
Działanie
strumienia gorącej pary na ludzi lub
zwierzęta (niebezpieczeństwo popa-
Wskazówka: Zalecamy stosowanie deski
rzenia). Nie dotykać gorącym żelaz-
do prasowania firmy KÄRCHER z aktyw-
kiem przewodów elektrycznych lub
nym odsysaniem pary (2.884-933.0). Ta
przedmiotów łatwopalnych.
deska do prasowania jest optymalnie do-
몇 Ostrzeżenie
stosowana do nabytego przez Państwo
Niniejsze urządzenie może być obsługi-
urządzenia. Dzięki niemu znacznie ułatwia
wane przez dzieci od 8 roku życia i
się i przyspiesza proces prasowania. W
przez osoby o ograniczonych możli-
każdym razie należy używać deski do pra-
wościach fizycznych, sensorycznych i
sowania z przepuszczającym parę siatko-
mentalnych albo takie, którym brakuje
wym podkładem do prasowania.
doświadczenia i wiedzy na temat jego
używania, jeżeli są one nadzorowane
Przygotowanie
lub otrzymały wskazówki na temat bez-
Otworzyć osłonę gniazda wtykowego
piecznego użytkowania urządzenia i
przyrządowego żelazka parowego.
połączonych z tym niebezpieczeństw.
Wtyczkę przewodu parowego żelazka
Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-
mocno wetknąć do gniazda urządzenia.
niem. Czyszczenie i konserwacja nie
Wtyczka musi się przy tym w słyszalny
może być przeprowadzana przez dzieci
sposób zatrzasnąć.
bez nadzoru.
W celu rozłączenia: Nacisnąć w dół
Żelazko parowe i przewód muszą być
osł
onę gniazda urządzenia i wyjąć
niedostępne w trakcie jego nagrzewa-
wtyczkę przewodu parowego z gniazda
nia lub chłodzenia dla dzieci młodszych
urządzenia.
od 8 lat.
Urządzenie parowe uruchomić zgodnie
Żelazko parowe należy używać i odkła-
z opisem.
dać na stabilnej powierzchni.
Zaczekać, aż oczyszczać parowy bę-
Używanego żelazka parowego nie po-
dzie gotowy do pracy.
zostawiać bez nadzoru.
55PL

Wskazówka:Przestrzegać wskazówek do-
Prasowanie parowe
tyczących prasowania i prania podanych
Wszystkie tekstylia można prasować paro-
na odzieży..
wo. Delikatne materiały lub nadruki należy
Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki
prasować od tyłu lub zgodnie z zaleceniami
ogrzewania żelazka można rozpocząć
producenta.
prasowanie.
Wskazówka:Przy prasowaniu delikatnych
Usuwanie usterek
tekstyliów zalecamy używanie stopy żelaz-
ka z powłoką antyadhezyjną KÄRCHER
Zakł
ócenia mają zwykle proste przyczyny,
BE 6006 (nr katalog. 2.860-142.0).
które użytkownik może usunąć sam, korzy-
Pokrętło regulatora temperatury żelaz-
stając z poniższego przeglądu. W razie
ka ustawić na punkt w zakresie kresko-
wątpliwości lub nie wymienionych tutaj
wanym (•••/MAX).
awarii należy się zwrócić do autoryzowane-
Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki
go serwisu.
ogrzewania żelazka można rozpocząć
Niebezpieczeństwo
prasowanie.
Prace konserwacyjne można wykonywać
Wskazówka:Stopa żelazka musi być
tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilają-
gorąca, aby para nie skraplała się na
cego z gniazdka i po ostygnięciu urządze-
stopie i nie kapała na prasowane tkani-
nia.
ny.
Do naprawy urządzenia uprawniony jest
Nacisnąć wyłącznik pary lub wyłącznik
tylko autoryzowany serwis.
pary u dołu.
– Parowanie interwałowe: Nacisnąć
Brak pary
wyłącznik pary. Para wydostaje się na
Żelazko na parę „pluje“ wodą!
zewnątrz, jak długo naciśnięty jest wy-
Ustawić regulator temperatury na za-
łącznik.
kres •••.
– Parowanie ciągłe: Pociągnąć blokadę
Wypłukać lub usunąć osad kamienny z
wyłącznika pary do tyłu aż do jego za-
kotła oczyszczacza parowego.
skoczenia. Para wydostaje się w spo-
sób ciągły. W celu zwolnienia blokadę
Po przerwach w prasowaniu z żelazka
docisnąć do przodu.
parowego wydostają się krople wody.
Pierwsze uderzenie pary na początku
W trakcie dłuższych przerw w prasowaniu
prasowania lub po przerwach w praso-
para może ulec kondensacji w przewodzie
waniu skierować na ściereczkę, aż para
parowym.
będzie wydobywała się równomiernie.
Pierwszy strumień pary należy skiero-
Żelazko można także trzymać pionowo
wać na osobną ściereczkę.
w celu naparowania firanek, odzieży itd.
Dane techniczne
Prasowanie na sucho
Podłączenie do sieci
Ustawić regulator temperatury żelazka
Napięcie 220-240 V
odpowiednio do prasowanej części gar-
1~50/60 Hz
deroby.
Klasa ochrony I
• Syntetyk
Wydajność
•• Wełna, jedwab
Moc grzewcza 700 W
••• Bawełna, len
Zmiany techniczne zastrzeżone!
56 PL

Observaţii generale
Piese de schimb
Mult stimate client,
Românete
Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER
Înainte de prima utilizare a apa-
originale.
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
uni original, respectaţi instrucţiunile
Garanţie
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
posesori.
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
acestui aparat, care survin în perioada de
Utilizarea corectă
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Acest fier de călcat cu aburi poate fi folosit
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
doar cu curăţitori cu aburi de la KÄRCHER
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
dotaţi cu o priză potrivită.
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
Utilizaţi acest fier de călcat cu aburi exclu-
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
siv pentru călcarea umedă şi uscată a ma-
piată unitate de service autorizată.
terialelor textile.
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
Simboluri din manualul de utilizare
Pericol
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
rale grave sau moarte.
몇 Avertisment
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moar-
te.
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
Protecţia mediului înconjurător
Materialele de ambalare sunt recicla-
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
urilor.
Aparatele vechi conţin materiale reci-
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Din
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
de colectare abilitate pentru eliminarea
aparatelor vechi.
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
57RO

Măsuri de siguranţă Descrierea aparatului
Respectaţi indicaţiile privind siguranţa
Informaţi imediat distribuitorul dumnea-
curăţitorului dumneavoastră cu aburi.
voastră dacă lipsesc părţi componente sau
Pericol
dacă intervin defecţiuni la transport.
Este interzisă utilizarea fierului de căl-
Pentru imagini vezi pagina 2
cat cu aburi dacă acesta a căzut şi pre-
1 Întrerupător abur (jos)
zintă deteriorări vizibile şi este neetanş.
2 Lampă de control pentru încălzire
Fierul de călcat cu abur şi jetul de
3 Întrerupător abur (sus)
abur sunt fierbinţi! Atrageţi atenţia al-
4 Închizător întrerupător abur
tor persoane cu privire la pericolul de
5 Regulator de temperatură
arsuri. Nu îndreptaţi niciodată jetul de
6 Furtun de aburi
abur spre oameni sau animale (pericol
7Fişă de conectare abur
de arsuri). Nu atingeţi cabluri electrice
Funcţionarea
şi obiecte inflamabile cu fierul de călcat
încins.
Observaţie: Vă recomandăm să utilizaţi
몇 Avertisment
masa de călcat KÄRCHER cu aspiraţie ac-
Acest aparat poate fi utilizat de către
tivă a aburului (2.884-933.0). Această
copiii de peste 8 ani şi persoane cu ca-
masă de călcat este optimă pentru utiliza-
pacităţi fizice, senzoriale sau mintale li-
rea cu aparatul achiziţionat de dvs. Ea uşu-
mitate sau de către persoane care nu
rează şi accelerează considerabil procesul
dispun de experienţa sau cunoştinţa
de călcare. În orice caz, este necesar să
necesară doar atunci când sunt supra-
utilizaţi o masă de călcat cu baza de călca-
vegheaţi şi au fost instruiţi în prealabil în
re sub formă
de grilaj şi care permite trece-
legătură cu utilizarea sigură a aparatu-
rea aburului.
lui şi cunosc pericolele legate de aces-
ta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu
Pregătirea
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea fieru-
Deschideţi capacul prizei curăţitorului
lui de călcat pot fi efectuate de copii
cu aburi.
doar dacă sunt nesupravegheaţi.
Introduceţi bine fişa pentru abur al fieru-
Copii sub 8 ani nu pot fi lăsaţi în apropi-
lui de călcat în priza aparatului. La intro-
erea fierului de călcat cu aburi şi a ca-
ducerea în priză, trebuie să se audă că
blului de alimentare al acestuia în
fişa se fixează.
timpul încălzirii şi a răcirii.
Pentru deconectare: Apăsaţi în jos ca-
Fierul de călcat cu aburi trebuie folosit
pacul prizei aparatului şi trageţi din pri-
şi aşezat pe o suprafaţă stabilă.
ză fişa pentru abur.
Nu lăsaţi fierul de călcat cu aburi nesu-
Puneţi în funcţiune curăţătorul cu aburi,
pravegheat în timp ce acesta este în
conform descrierii.
funcţiune.
Aşteptaţi până ce curăţitorul cu aburi se
află în stare de funcţionare.
58 RO

După ce lampa de control al încălzitoru-
Călcarea cu abur
lui de la fierul de călcat se stinge, puteţi
Toate materialele textile pot fi călcate cu
începe călcarea.
abur. Imprimeurile sau materialele sensibi-
Remedierea defecţiunilor
le vor fi călcate pe dos, respectiv conform
indicaţiilor producătorului.
Defectele au deseori cauze simple, pe care
Îndicaţie:Pentru materialele textile sensibi-
le puteţi remedia cu ajutorul următoarelor
le recomandăm utilizarea tălpii antiaade-
sfaturi. În caz de neclarităţi sau pentru de-
rente BE 6006 (nr. de comandă: 2.860-
fecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm să
142.0) de la KÄRCHER.
vă adresaţi service-ului pentru clienţi auto-
Aduceţi regulatorul de temperatură al
rizat.
fierului de călcat în intervalul domeniu-
Pericol
lui haşurat (•••/MAX).
Lucrările de întreţinere vor fi efectuate nu-
După ce lampa de control al încălzitoru-
mai după scoaterea ştecherului din priză şi
lui de la fierul de călcat se stinge, puteţi
răcirea curăţătorului cu abur.
începe călcarea.
Lucrările de reparaţii vor fi executate numai
Observaţie:Talpa fierului de călcat tre-
de către un service pentru clienţi autorizat..
buie să fie fierbinte, pentru ca aburul să
nu condenseze pe talpă şi astfel să pi-
Nu se degajă aburi
cure pe rufele de călcat.
Fierul de călcat cu aburi "scuipă" apă!
Acţionaţi întrerupătorul pentru abur în
Aduceţi regulatorul de temperatură în
sus sau cel pentru abur în jos.
poziţia •••.
– Aburire în intervale: Apăsaţi întreru-
Spălaţi sau decalcificaţi rezervorul cu-
pătorul pentru abur. Aburul iese până
răţătorului.
când ţineţi întrerupătorul apăsat.
– Aburire continuă: Trageţi închizătorul
După pauzele de călcare picură apă din
întrerupătorului în spate, până când se
fierul de călcat cu presiune de abur.
blochează. Aburul se degajează în con-
În cazul pauzelor mai lungi aburul poate să
tinuu. Pentru eliberare împingeţi închi-
se transforme în condens în conducta de
zătorul în faţă.
aburi.
La începutul călcării sau după pauzele
Din acest motiv, este necesar să folosiţi
de călcare îndreptaţi primul jet de abur
separat o bucată de pânză pentru pri-
spre o cârpă, până ce aburul iese uni-
mul jet de abur.
form.
Pentru aburirea perdelelor, a îmbrăcă-
Date tehnice
mintei etc., puteţi să ţineţi fierul de căl-
cat şi în poziţie verticală.
Racordul electric
Tensiune 220-240 V
Călcarea uscată
1~50/60 Hz
Clasa de protecţie I
Reglaţi temperatura fierului de călcat,
Caracteristicile de performanţă
astfel încât să corespundă cu articolul
Puterea de încălzire 700 W
dvs. de îmbrăcăminte.
• Material sintetic
Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-
•• Lână, mătase
ficări tehnice !
••• Ţesături de bumbac, in
Indicaţie:Respectaţi indicaţiile referitoare
la spălare şi călcare de pe hainele dvs..
59RO

Všeobecné pokyny
Náhradné diely
Vážený zákazník,
Slovenina
Používajte výhradne originálne náhradné
Pred prvým použitím vášho za-
diely značky KÄRCHER.
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Záruka
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
V každej krajine platia záručné podmienky
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
našej distribučnej organizácie. Prípadné
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Používanie výrobku v súlade s jeho
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
určením
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
Táto parná žehlička sa môže používať iba
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
s parnými čističmi KÄRCHER s vhodnou
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
prístrojovou zástrčkou.
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
Používajte parnú žehličku iba na parné ale-
nícky servis.
bo suché žehlenie textílií.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
Symboly v návode na obsluhu
Nebezpečenstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smrť.
몇 Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obalové materiály láskavo nevyha-
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej
zberne odpadových surovín.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
60 SK