Karcher SC 6-800 CB – страница 2
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 6-800 CB

Instruções gerais
Peças sobressalentes
Estimado cliente,
Português
Utilize exclusivamente peças de reposição
Leia o manual de manual origi-
originais da KÄRCHER.
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Garantia
manual e guarde o manual para uma con-
Em cada país vigem as respectivas condi-
sulta posterior ou para terceiros a quem
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
possa vir a vender o aparelho.
sas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no aparelho durante o
Utilização conforme o fim a que se
período de garantia serão reparadas, sem
destina a máquina
encargos para o cliente, desde que se trate
Este ferro de engomar a vapor só pode ser
dum defeito de material ou de fabricação.
utilizado com limpadores de vapor KÄR-
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
CHER, com a tomada adequada.
documento de compra, ao seu revendedor
Utilizar o ferro de engomar a vapor exclusi-
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
vamente para engomar têxteis a vapor e a
(Endereços no verso)
seco.
Símbolos no Manual de Instruções
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
몇 Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens
no lixo doméstico, envie-as para uma uni-
dade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de sistemas
de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
21PT

Avisos de segurança Descrição da máquina
Observe os avisos de segurança da sua
Contacte imediatamente o vendedor, em
limpadora de vapor.
caso de falta de acessórios ou no caso de
Perigo
danos de transporte.
O ferro de engomar a pressão de vapor
Figura veja página 2
não pode ser utilizado se tiver caído, se
1 Botão do vapor (inferior)
apresentar danos visíveis ou se não es-
2 Lâmpada de controlo do aquecimento
tiver estanque.
3 Botão do vapor (superior)
Ferro de engomar de pressão a va-
4 Bloqueio para o botão do vapor
por quente e jacto de vapor quente!
5 Regulador de temperatura
Alertar outras pessoas para possíveis
6 Mangueira de vapor
perigos de queimaduras. Nunca apon-
7 Conector de vapor
tar o jacto de vapor contra pessoas ou
Funcionamento
animais (perigo de queimaduras). Não
tocar com o ferro de engomar de pres-
Aviso: Recomendamos a utilização da tá-
são a vapor quente em quaisquer ca-
bua de engomar da KÄRCHER com absor-
bos eléctricos ou objectos inflamáveis.
ção activa de vapor (2.884-933.0). Esta
몇 Advertência
tábua de engomar é concebida especial-
Este aparelho pode ser utilizado por
mente para o ferro da Kärcher. Por isso,
crianças a partir dos 8 anos de idade,
proporciona maior conforto e faz com que
por pessoas com capacidades senso-
se engome mais rapidamente. Em todo o
riais ou psíquicas reduzidas ou por pes-
caso, deverá utilizar-se uma tábua tipo gra-
soas com falta de experiência e
de e que seja permeável ao vapor.
conhecimentos, se estas forem monito-
rizadas ou se tiverem sido advertidas
Preparação
sobre a utilização segura do aparelho
Abrir a cobertura da tomada do apare-
e, portanto, conhecerem os perigos ine-
lho do limpador de vapor.
rentes à utilização. Crianças não po-
Conectar a ficha de vapor do ferro de
dem brincar com o aparelho. A limpeza
engomar na tomada do aparelho. O co-
e manutenção de aplicação não podem
nector tem que encaixar audivelmente.
ser realizadas por crianças sem uma vi-
Para desconectar: Premir a cobertura
gilância adequada.
da tomada do aparelho para baixo e ti-
O ferro de engomar de pressão a vapor
rar o interruptor de vapor da tomada do
e a linha de ligação devem estar fora do
aparelho.
alcance de crianças com menos de 8
Colocar a lavadora a vapor em funcio-
anos de idade, durante a fase de aque-
namento, segundo as descrições.
cimento e de arrefecimento.
Aguardar até o limpador de vapor estar
O ferro de engomar de pressão a vapor
operacional.
deve ser utilizado e pousado sobre uma
superfície estável.
Nunca deixar o ferro de engomar a va-
por sem vigilância enquanto estiver a
funcionar.
22 PT

Assim que a lâmpada de controlo do
Engomar a vapor
aquecimento do ferro de engomar apa-
Pode-se engomar a vapor todos os têxteis.
gar, é possível começar a engomar.
Impressos ou têxteis sensíveis devem ser
Ajuda em caso de avarias
engomados do verso e conforme as indica-
ções do fabricante.
Avarias muitas vezes têm causas simples
Aviso:Para têxteis sensíveis recomenda-
que poderão ser eliminados seguindo as
mos a utilização da sola antiaderente BE
seguintes instruções. Em caso de dúvidas
6006 (N.º de encomenda 2.860-142.0) da
ou de avarias não referidas neste capítulo,
KÄRCHER.
consulte os nossos Serviços Técnicos au-
Ajuste o regulador de temperatura do
torizados.
ferro dentro da zona sombreada (•••/
Perigo
MAX).
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de
Assim que a lâmpada de controlo do
manutenção, retire sempre a ficha de rede
aquecimento do ferro de engomar apa-
e espere a limpadora a vapor arrefecer.
gar, é possível começar a engomar.
Os trabalhos de reparação no aparelho só
Aviso:a sola do ferro deve estar quente
podem ser executados pelo Serviço de As-
para que o vapor não condense na sola
sistência Técnica autorizado.
e pingue na roupa a passar.
Premir o botão do vapor superior ou do
Não há vapor
vapor inferior.
O ferro de engomar a vapor "cospe"
– Vapor temporário: Premir o botão do
água!
vapor. O vapor sai enquanto for premi-
Ajustar o regulador da temperatura no
do o botão.
nível ••• .
– Vapor permanente: Puxar o bloqueio
Enxaguar e descalcificar a caldeira do
do botão do vapor para baixo, até en-
limpador a vapor.
caixar. O vapor sai continuamente. Pre-
mir o botão e o bloqueio para a frente
Após pequenas pausas de engomar
para destravar.
saem gotas de água do ferro de
Direccionar a primeira ejecção de va-
engomar de pressão a vapor.
por, no início dos trabalhos de engomar
Durante longos períodos de interrupção o
ou após pausas de trabalho, contra um
vapor pode condensar na tubagem do va-
pano até o vapor sair uniformemente.
por.
Também pode utilizar o ferro vertical-
Direccionar a primeira ejecção de vapor
mente para aplicar vapor em cortinas,
para um pano de apoio.
roupa, etc.
Dados técnicos
Engomar a seco
Ligação eléctrica
Ajuste o regulador da temperatura do
Tensão 220-240 V
seu ferro de acordo com a peça de rou-
1~50/60 Hz
pa.
Classe de protecção I
• Sintético
Dados relativos à potência
•• Lã, seda
Potência de aquecimen-
700 W
••• Algodão, linho
to
Aviso:tenha atenção às indicações de la-
vagem e de engomar na etiqueta da sua
Reservados os direitos a alterações téc-
peça de roupa.
nicas!
23PT

Generelle henvisninger
Reservedele
Kære kunde
Dansk
Benyt udelukkende originale reservedel fra
Læs original brugsanvisning in-
KÄRCHER.
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Garanti
efterlæsning eller til den næste ejer.
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
Dette dampstrygejern kan kun bruges med
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
KÄRCHER damprensere med passende
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
stikkontakt på strygejernet.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
Brug dampstrygejernet udelukkende til tør-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
strygning eller damp-strygning af tekstiler.
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Symbolerne i driftsvejledningen
(Se adressen på bagsiden)
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇 Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, men afle-
ver den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor
udtjente apparater på en genbrugsstation
eller lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
24 DA

Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet
Følg damprenserens sikkerhedsanvis-
Kontakt venligst forhandleren, hvis der
ninger.
mangler tilbehør eller ved transportskader.
Risiko
Se figurerne på side 2
Dampstrygejernet må ikke bruges, hvis
1 Kontakt damp (nede)
det faldt ned, hvis det har synlige ska-
2 Kontrollampe varmesystem
der eller er utæt.
3 Kontakt damp (oppe)
Varmt dampstrygejern og varm
4 Låsemekanisme til kontakt damp
dampstråle! Henvis andre personer til
5 Termostat
mulige farer for skoldning. Dampstrålen
6 Dampslange
må aldrig rettes mod personer eller dyr
7 Dampstik
(skoldningsfare). Varmet strygejern må
Drift
ikke komme i kontakt med el-ledninger
eller brændbare genstande.
Bemærk: Vi anbefaler, at De anvender
몇 Advarsel
strygebordet fra KÄRCHER med aktiv–
Denne renser kan blive brugt af børn fra
dampopsugning (2.884-933.0). Dette stry-
8 år og personer, hvis fysiske, sensori-
gebord er optimalt tilpasset Deres nye en-
ske eller åndelige evner er indskrænket
hed. Det gør strygningen væsentligt lettere
eller af personer med manglende erfa-
og hurtigere. Der skal under alle omstæn-
ring og/eller kendskab, hvis de overvå-
digheder anvendes et strygebord med et
ges af en person eller blev trænet i
strygeunderlag, der kan trænge damp igen-
renserens sikre brug og de tilknyttede
nem, og hvor strygejernet glider let.
farer. Børn må ikke lege med renseren.
Rengøringen og vedligeholdelsen må
Forberedelse
ikke gennemføres af børn uden over-
Åbn dækslet af renserens stikkontakt.
vågning.
Sæt strygejernets dampstik fast ind i
Under opvarmningen eller nedkølingen
stikdåsen. Stikket skal gå således i hak,
skal dampstrygejernet og dets strøm-
at det kan høres.
ledning være udenfor rækkevidden af
Til adskillelse: Tryk dækslet på damp-
børn, som er yngre end 8 år.
renserens stikdåse ned og træk damp-
Dampstrygejernet skal buges og opbe-
stikket ud af stikdåsen.
vares på en stabil overflade.
Damprenseren tages i brug ifølge be-
Lad aldrig damprenseren være uden
skrivelsen.
opsyn, mens den er i drift.
Vendt til damprenseren er klar til brug.
25DA

Dampstrygning
Hjælp ved fejl
Alle tekstiler kan stryges med damp. Stryg
Fejl skyldes ofte simple årsager, som De
sarte tryk og stoffer med vrangen udad eller
selv kan afhjælpe med følgende oversigt. I
iht. angivelser fra producenten.
tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes
Henvisning:For disse følsomme tekstile
her, bedes De henvende Dem til den auto-
anbefaler vi brugen af KÄRCHER sliplet-
riserede kundeservice.
sålen BE 6006 (bestillingsnr. 2.860-142.0).
Risiko
Stil strygejernets termostat inden for
Der må kun foretages servicearbejder, når
det skraverede område (•••/MAX).
netstikket er trukket ud og damprenseren
Så snart strygejernets kontrollampe
kølet af.
"Varmer" slukkes, kan man starte at
Reparationsarbejder på damprenseren må
stryge.
kun udføres af den autoriserede kundeser-
Bemærk:Strygesålen skal være varm,
vice.
så dampen ikke bliver til kondens på så-
len og drypper på strygetøjet.
Ingen damp
Tryk kontakten damp oppe eller damp
Dampstrygejernet "spytter" vand!
nede.
Indstil temperaturregulatoren på trin •••.
– Intervaldamp: Kontakt damp trykkes.
Rens eller afkalk damprenseren kedel.
Damp strømmer ud så længe kontakten
trykkes.
Efter strygepauser drypper der
– Konstant damp: Træk låsemekanis-
vanddråber ud af strygejernet.
men til kontakt damp helt tilbage indtil
Ved længere strygepauser kan damp kon-
den går i hak. Damp strømmer konstant
densere i dampledningen.
ud. Skub låsemekanismen frem for at
Ret derfor første dampskud mod en se-
løsne den.
parat klud.
Ret det første dampstød i begyndelsen
af strygningen eller efter pauser mod en
Tekniske data
klud indtil damp strømmer regelmæs-
sigt ud.
El-tilslutning
De kan holde strygejernet lodret for at
Spænding 220-240 V
dampe gardiner, tøj etc.
1~50/60 Hz
Beskyttelsesklasse I
Tørstrygning
Ydelsesdata
Varmeydelse 700 W
Indstil temperaturen på Deres stryge-
jern efter det givne stykke tøj.
Forbehold for tekniske ændringer!
• Syntetik
•• Uld, silke
••• Bomuld, linned
Henvisning:Hold venligst øje med anvis-
ningerne til strygning og vask i dit tøj.
Så snart strygejernets kontrollampe
"Varmer" slukkes, kan man starte at
stryge.
26 DA

Generelle merknader
Reservedeler
Kjære kunde,
Norsk
Det må kun brukes originale KÄRCHER re-
Før første gangs bruk av appa-
servedeler.
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen , følg den og oppbevar den for
Garanti
senere bruk eller for overlevering til neste
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
eier.
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
Forskriftsmessig bruk
feil på maskinen blir reparert gratis i garan-
Dette dampstrykejernet kan kun brukes
titiden dersom disse kan føres tilbake til
med KÄRCHER damprensere med pas-
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
sende apparat-stikkontakt.
for garantireparasjoner, vennligst henvend
Bruk dampstrykejernet kun for damp- eller
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
tørrstryking av tøy.
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Symboler i bruksanvisningen
Fare
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
몇 Advarsel
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
holdningsavfallet, men lever den inn til
resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning.
Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg-
nede innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
27NO

Sikkerhetsanvisninger Beskrivelse av apparatet
Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin-
Ved manglende tilbehør eller ved trans-
gene for damprenseren.
porrtskader, vennligst informer forhandle-
Fare
ren.
Dampstrykejerent skal ikke brukes der-
Se side 2 for illustrasjon
som det har synlige skader eller har lek-
1 Bryter Damp (nede)
kasjer.
2 Kontrollampe oppvarming
Varmt dampstrykejern og varm
3 Bryter Damp (oppe)
dampstråle!Informér andre personer
4 Låsing for bryter Damp
om forbrenningsfaren. Rett aldri damp-
5 Temperaturregulator
strålen mot personer eller dyr (fare for
6 Dampslange
skålding). Pass på at det varme
7 Dampplugg
dampstrykejernet ikke berører elektris-
Drift
ke ledninger eller brennbare gjenstan-
der.
Merk: Vi anbefaler at du bruker Kärcher
몇 Advarsel
strykbord med aktivt dampavtrekk (2.884-
Dette apparatet kan brukes av barn fra
933.0). Dette strykebordet er optimalisert til
8 års alder samt av personer med be-
bruk sammen med apparatet ditt. Dette gjør
grensede kroppslige, sensoriske eller
strykingen betydelig lettere og hurtigere.
mentale evner, eller som mangler erfa-
Bruk alltid et strykebord med dampgjen-
rign og kunnskap, så fremt de er under
nomtrengelig , gitteraktig strykeunderlag.
tilsyn eller er opplært i trygg bruk av ap-
pratet og de tilhørende farene. Barn
Forberedelse
skal ikke leke med apparatet. Rengjø-
Åpne lokket på apparat-stikkontakten
ring og bruksvedlikehold skal ikke utfø-
på damprenseren.
res av barn uten under tilsyn.
Dampkontakt på strykejernet festes til
Dampstrykejernet og tilhørende tilkob-
apparatkontakten. Du skal da høre at
lingsledning skal under oppvarming el-
støpselet går i lås.
ler avkjøling være utenfor rekkevidde
For å skille: Trykk ned lokket på appa-
av barn som er yngre enn 8 år.
ratkontakten og trekk damppluggen ut
Dampstrykejernet skal brukes og settes
av apparatkontakten.
på et flatt underlag.
Gjør damprenseren driftsklar i henhold
La aldri dampstrykejernet være ubevok-
til bruksanvisningen.
tet når det er i gang.
Vent til damprenseren er klar til bruk.
28 NO

Dampstryking
Feilretting
Alle tekstiler kan dampstrykes. Ømfintlige
Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker
påtrykk eller stoffer skal strykes på baksi-
som du selv kan utbedre ved hjelp av føl-
den og i henhold til produsentens instruk-
gende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved drifts-
sjoner.
forstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du
Anvisning:For ømfintlige tekstiler anbefa-
kontakte vår autoriserte kundeservice.
ler vi bruk av KÄRCHER antiheft-strykesåle
Fare
BE 6006 (bestillingsnr. 2.860-142.0).
Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når
Sett strykejernets temperaturregulator
støpselet er trukket ut og damprenseren er
innenfor det skraverte området (•••/
avkjølt.
MAX).
Reparasjonsarbeider på apparatet må kun
Så snart kontrollampen for oppvarming
utføres av autorisert kundeservice.
av strykejernet slukker, kan du begynne
å stryke.
Ingen damp
Anvisning:Sålen på strykejernet må
Dampstrykejernet "spytter" vann!
være varm, slik at dampen ikke konden-
Still temperaturregulatoren til trinn ••• .
serer på sålen, og drypper på stryketøy-
Spyl kjelen på dampvaskeren eller bruk
et.
kalkfjerner.
Bruk bryter for damp oppe eller bryter
for damp nede.
Etter pauser i strykingen kan det komme
– Intervalldamping:Trykk på bryteren
vanndråper ut av dampstrykejernet.
Damp. Dampstrømmer ut så lenge du
Ved lengre pauser i strykingen kan damp
holder bryteren inntrykket.
kondenseres i dampledningen.
– Permanent damping: Trekk bakover
Derfor, rett den første dampstøten mot
låsing for dampbryteren til den går i lås.
et separat tørkle.
Damp strømmer ut kontinuerlig. For å
løsne låsingen, trykk den helt forover.
Tekniske data
Ved start av stryking eller etter pauser,
rett det første dampstøtet mot et tøy-
Elektrisk tilkobling
stykke til dampen kommer ut i en jevn
Spenning 220-240 V
strøm.
1~50/60 Hz
Du kan holde strykejernet loddrett for å
Beskyttelsesklasse I
dampe gardiner, klær etc.
Effektspesifikasjoner
Varmeeffekt 700 W
Tørrstryking
Sett temperaturregulatoren på stryke-
Det tas forbehold om tekniske endrin-
jernet iht. klesstykke som skal strykes.
ger!
• Syntetiske stoffer
•• Ull, silke
••• Bommull, lin
Anvisning:Vennligst følg stryke- og vaske-
anvisningene på etiketten på tøyet.
Så snart kontrollampen for oppvarming
av strykejernet slukker, kan du begynne
å stryke.
29NO

Allmänna anvisningar
Reservdelar
Bäste kund,
Svenska
Använd endast originalreservdelar från
Läs bruksanvisning i original
KÄRCHER.
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Garanti
anvisningen för framtida behov, eller för
I respektive land gäller de garantivillkor
nästa ägare.
som publicerats av våra auktoriserade dist-
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
Ändamålsenlig användning
pareras utan kostnad under förutsättning
Detta ångstrykjärn bara användas med
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
KÄRCHER ångrengörare med passande
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
apparatuttag.
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
Använd ångstrykjärnet uteslutande för ång-
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
och torrstrykning av textilier.
(Se baksidan för adress)
Symboler i bruksanvisningen
Fara
För en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra skador eller döden.
몇 Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
till svåra skador eller döden.
Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
till lätta skador eller materiella skador.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas.
Kasta inte emballaget i hushållsso-
porna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvin-
ningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade ag-
gregat till ett lämpligt återvinningssystem.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
på:
www.kaercher.com/REACH
30 SV

Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet
Beakta säkerhetsanvisningarna för din
Kontakta din försäljare om något tillbehör
ångrengörare.
saknas eller om det finns transportskador.
Fara
Bilder, se sida 2
Ångstrykjärnet får inte användas om det
1 Brytare ånga (nere)
har ramlat ner och visar på synliga ska-
2 Kontrollampa uppvärmning
dor.
3 Brytare ånga (uppe)
Varma ångstrykjärn och varm ång-
4 Spärr till brytare ånga
stråle!Gör andra personer uppmärk-
5 Temperaturreglering
samma på möjliga skador. Rikta aldrig
6 Ångslang
ångstrålen mot personer eller djur
7 Ånganslutning
(skållningsrisk). Berör inga elkablar el-
Drift
ler brännbara föremål med det varma
ångstrykjärnet.
Information: Vi rekommenderar att Kär-
몇 Varning
cher strykbord med aktiv ånguppsugning
Denna apparat hanteras av barn från
används (2.884-933.0). Detta strykbord är
och med 8 år och av personer med ned-
optimalt anpassat till den apparat du köpt.
satta psykiska, sensoriska eller mentala
Det underlättar strykningen och gör att den
egenskaper eller av personer som sak-
går betydligt snabbare. I vart fall bör ett
nar erfarenhet och/eller kunskap att
strykbord med gallerliknande strykunderlag
hantera apparaten om de står under
som släpper igenom ångan användas.
uppsikt eller har instruerats i hur man
på ett säkert sätt använder apparaten
Förberedelser
och känner till de risker som är förbund-
Öppna locket till ångstrykjärnets appa-
na med användningen. Barn får inte
ratuttag.
leka med apparaten. Rengöring och un-
Stick i ånganslutningen ordentligt i ap-
derhålls som utförs av användaren får
paratens uttag. Se till att kontakten ha-
inte utföras av barn utan att de står un-
kar fast med hörbart klickande.
der uppsikt.
För att koppla ifrån: Tryck ner locket på
Ångstrykjärnet och dess anslutnings-
apparatens uttag och dra ut ångkontak-
kablar ska vara på lämligt avstånd från
ten ur uttaget.
barn under 8 år under uppvärmning och
Ta ångtvätten ibruk enligt beskrivning.
nerkylning.
Vänta tills ångrengöraren är klar att an-
Ångstrykjärnet ska placeras på ett sta-
vända.
bilt underlag vid användning och av-
ställning.
Lämna aldrig ångstrykjärnet utan upp-
sikt så länge som det är i drift.
31SV

Ångstrykning
Åtgärder vid störningar
Samtliga textiler kan ångstrykas. Känsliga
Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan
tyger eller textiltryck bör strykas från avigsi-
åtgärda med hjälp av fölande översikt. Om
dan resp. enligt tillverkarens uppgifter.
du inte är säker eller om fel uppkommer
ObserveraTill dessa känsliga textilier re-
som inte finns med här bör du ta kontakt
kommenderar vi att man använder KÄR-
med en auktoriserad kundtjänst.
CHER antihäftning-strykjärnssula BE 6006
Fara
(Beställ. nr 2.860-142.0).
Underhållsarbeten får bara utföras när nät-
Ställ in temperaturreglaget på strykjär-
kontakten är utdragen och ångtvätten har
net inom det skuggade området (•••/
svalnat.
MAX).
Apparaten får endast repareras av en auk-
När kontrollampan för värme på stryk-
toriserad kundservice..
järnet slocknar kan man börja stryka.
Information:Strykjärnsytan måste vara
Ingen ånga
het så att ångan inte kondenserar och
Ångstrykjärnet "spottar" vatten!
droppar på klädesplagget.
Ställ temperaturreglaget på •••.
Tryck på knappen ånga uppe eller
Skölj ut ångrengörarens tank och avkal-
knappen ånga nere.
ka den.
– Intervall ånga:Tryck på knappen ånga.
Ånga strömmar ut så länge knappen
Det kommer vattendroppar ur
hålls intryckt.
ångstrykjärnet efter strykpauser.
– Kontinuerlig ånga: Dra tillbaka spär-
Vid längre strykpauser kan ånga konden-
ren till knappen för ånga så långt det går
sera i ångröret.
för att haka fast den. Ånga strömmar ut
Rikta den första ångstöten mot ett se-
konstant. Tryck spärren framåt för att
parat tygstycke.
lossa den.
Rikta när du börjar stryka, eller efter en
Tekniska data
paus, den första ångstöten mot en duk
tills ångan strömmar ut jämnt.
Elanslutning
För att spruta ånga på gardiner, kläder,
Spänning 220-240 V
etc. kan strykjärnet även hållas lodrätt.
1~50/60 Hz
Skyddsklass I
Stryka torrt
Prestanda
Värmeeffekt 700 W
Ställ in temperaturreglaget på strykjär-
net så att temperaturen passar till ditt
klädesplagg.
Med reservation för tekniska ändringar!
• Syntet
•• Ull, siden
••• Bomull, linne
Observera:Följ stryk- och tvättanvisningar-
na i klädesplagget..
När kontrollampan för värme på stryk-
järnet slocknar kan man börja stryka.
32 SV

Yleisiä ohjeita
Varaosat
Arvoisa asiakas,
Suomi
Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-vara-
Lue käyttöohje ennen laitteesi
osia.
käyttämistä, säilytä käyttöohje
myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-
Takuu
hempää omistajaa varten.
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
Käyttötarkoitus
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
Tätä höyrysilitysrautaa voi käyttää vain nii-
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
den KÄRCHER-höyrypuhdistimien yhtey-
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
dessä, joissa on sopiva laitepistorasia.
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-
Käytä höyrysilitysrautaa ainoastaan tekstii-
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-
lien höyry- ja kuivasilittämiseen.
toon.
(Osoite, katso takasivua)
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
Vaara
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
maan.
몇 Varoitus
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
Varo
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
lisia vahinkoja.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-
lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden
kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi
toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä
toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräily-
laitoksiin.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
teesta:
www.kaercher.com/REACH
33FI

Turvaohjeet Laitekuvaus
Noudata höyrypuhdistimesi turvaohjei-
Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita
ta.
puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
Vaara
Kuva, katso sivu 2
Höyrysilityslautaa ei saa käyttää, jos se
1 Höyrykytkin (alhaalla)
on pudonnut lattialle ja siinä on näkyviä
2 Lämmityksen valvontavavalo
vaurioita tai se ei ole enää tiivis.
3 Höyrykytkin (ylhäällä)
Kuuma höyrysilitysrauta ja kuuma
4 Höyrykytkimen lukitsin
höyrysuihku! Varoita muita henkilöitä
5 Lämpötilansäädin
mahdollisesta palovammojen vaarasta.
6 Höyryletku
Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ih-
7 Höyrypistoke
misiin tai eläimiin (palovammavaara).
Käyttö
Älä kosketa kuumalla höyrysilitysrau-
dalla sähköjohtoja tai muita syttyviä esi-
Huomautus: Suosittelemme aktiivisella
neitä.
höyrynpoisimennällä varustetun KÄR-
몇 Varoitus
CHER silityspöydän (2.884-933.0) käyttä-
Tätä laitetta voivat käyttää lapset 8 vuo-
mistä. Tämä silityspöytä sovitettu
den iästä alkaen ja henkilöt, joilla on va-
optimaalisesti ostamaasi laitteeseen. Tämä
javaiset ruumiilliset, aistilliset tai
silityspöytä helpottaa ja nopeuttaa silitystä
henkiset ominaisuudet tai puutteita ko-
merkittävästi. Joka tapauksessa on käytet-
kemuksessa ja tietämyksessä, siinä ta-
tävä silityspöytää, jossa on höyryä läpi-
pauksessa, että he ovat joko valvonnan
päästävä, ritilämäinen silitysalusta.
alaisina tai ovat saaneet opastuksen
laitteen turvallisessa käyttämisessä ja
Valmistelu
tuntevat käyttöön liittyvät vaarat. Lapset
Avaa höyrypuhdistimen laitepistorasian
eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset
peite.
eivät saa ilman valvontaa suorittaa lait-
Pistä silitysraudan höyrypistoke tiuk-
teen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä.
kaan laitepistorasiaan. Pistokkeen on
Höyrysilitysraudan ja sen liitäntäjohdon
napsahdettava kuuluvasti lukitukseen.
tulee olla kuumenemisen ja jäähtymi-
Irrotus: Paina laitepistorasian peitettä
sen ajan alle 8 vuotiaiden lasten ulottu-
alas ja vedä höyrypistoke irti laitepisto-
mattomissa.
rasiasta.
Höyrysilitysrautaa saa käyttää vain tu-
Ota höyrypuhdistin sen käyttöohjeiden
kevalla alustalla ja asettaa sellaiselle.
mukaisesti käyttöön.
Älä koskaan jätä höyrysilitysrautaa il-
Odota kunnes höyrypuhdistin on käyttö-
man valvontaa, kun se on käytössä.
valmis.
34 FI

Heti kun silitysraudan Kuumennus-
Höyrysilitys
merkkivalo sammuu, silittämisen voi
Kaikki tekstiilit voidaan silittää höyrysilitys-
aloittaa.
raudalla. Silitä arat kankaat ja painatukset
Häiriöapu
nurjalta puolelta tai valmistajan antamien
tietojen mukaan.
Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jon-
Huomautus:Näille aroille tekstiileille suo-
ka voit itse korjata seuraavan ohjeen avul-
sittelemme käyttämään KÄRCHER:in peh-
la. Epäselvissä tapauksissa tai häiriöissä,
meästi liukuvaa silitysraudan pohjalevyä
jotka eivät ole tässä mainittuja, käänny val-
BE 6006 (Tilausnumero 2.860-142.0).
tuutetun asiakaspalvelun puoleen.
Säädä silitysraudan lämpötilansäädintä
Vaara
viivoilla merkityn alueen sisäpuolella
Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on
(•••/MAX).
vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt.
Heti kun silitysraudan Kuumennus-
Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit-
merkkivalo sammuu, silittämisen voi
taa laitteen korjaustyöt.
aloittaa.
Huomautus:Silitysraudan pohjan on
Ei höyryä
oltava kuuma, jotta höyry ei kondensoi-
Höyrynpaine-silitysrauta „sylkee“ vettä!
tu siihen ja tipu pisaroina silitettäviin
Aseta lämmönsäädin asentoon ••• .
vaatteisiin..
Huuhtele höyrypuhdistimen kattila tai
Paina höyrykytkintä ylhäällä tai alhaal-
suorita kalkinpoisto.
la.
– Intervallihöyrytys: Paina höyrykytkin-
Höyrysilitysraudasta tulee vesitippoja
tä. Höyryä virtaa ulos niin pitkään kuin
silitystaukojen jälkeen.
kytkintä painetaan.
Pidempien silitystaukojan aikana höyryjoh-
– Jatkuva höyrytys: Vedä höyrykytki-
tossa oleva höyry voi tiivistyä vesipisaroik-
men lukitsinta taaksepäin kunnes se
si.
napsahtaa lukitukseen. Höyryä virtaa
Suuntaa ensimmäinen höyrysuihku eril-
jatkuvasti ulos. Vapauta lukitus työntä-
liseen kankaaseen.
mällä lukitsinta eteenpäin.
Suuntaa ensimmäinen höyrysysäys si-
Tekniset tiedot
littämistä aloitettaessa tai silitystauko-
jen jälkeen kankaaseen, kunnes höyryä
Sähköliitäntä
virtaa tasaisesti ulos.
Jännite 220-240 V
Verhojen, vaatteiden tms. höyryttämis-
1~50/60 Hz
tä varten voit pitää silitysrautaa myös
Kotelointiluokka I
pystysuorassa.
Suoritustiedot
Lämmitysteho 700 W
Kuivasilitys
Säädä silitysraudan lämpötilansäädintä
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
vaatekappaleesi mukaan.
• synteettiset materiaalit
•• villa, silkki
••• puuvilla, pellava
Huomautus:Noudata vaatteessasi olevia
silitys- ja pesuohjeita.
35FI

Γενικές υποδείξεις
Ανταλλακτικά
Αγαπητέ πελάτη,
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλα-
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
κτικά KARCHER.
σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυ-
τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε
Εγγύηση
σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντι-
Σε κάθε χώρα
ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ-
κή χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
δόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθη-
σης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συ-
Αυτό το ατμοσίδερο μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού
μόνο με ατμοκαθαριστές της KÄRCHER που δι-
ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμί-
αθέτουν ειδική πρίζα.
ας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση
Χρησιμοποιείτε το ατμοσίδερο
αποκλειστικά για
που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
το στεγνό σιδέρωμα ή το σιδέρωμα ατμού υφα-
παρακαλούμε
απευθυνθείτε με την απόδειξη
σμάτων.
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμη-
θευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξου-
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών μας.
Κίνδυνος
(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή
θάνατο.
몇
Προειδοποίηση
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή
θάνατο.
Προσοχή
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή
υλικές βλάβες.
Προστασία περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσι-
μα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικια-
κά απορρίμματα, αλλά παραδώστε την προς
ανακύκλωση.
Οι παλιές
συσκευές περιέχουν ανακυ-
κλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να
παραδίδονται προς επαναχρησιμοποίη-
ση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές συ-
σκευές με κατάλληλες διαδικασίες
συγκέντρωσης αποβλήτων.
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά
μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
36 EL

Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συσκευής
Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας του
Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζη-
ατμοκαθαριστή σας.
μιές κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώ-
Κίνδυνος
στε τον προμηθευτή σας.
Το ατμοσίδερο δεν πρέπει να χρησιμοποιεί-
Για την εικόνα ανατρέξτε στη σελίδα 2
ται όταν έχει πέσει κάτω, παρουσιάζει ορα-
1 Διακόπτης ατμού (κάτω)
τές βλάβες ή δεν είναι στεγανό.
2 Ενδεικτική λυχνία θέρμανσης
Καυτό ατμοσίδερο και καυτή δέσμη
3 Διακόπτης ατμού (πάνω)
ατμού! Επιστήστε την προσοχή άλλων ατό-
4 Κλείδωμα για διακόπτη ατμού
μων στον ενδεχόμενο κίνδυνο εγκαυμάτων.
5 Ρυθμιστής θερμοκρασίας
Μην στρέφετε ποτέ τη δέσμη ατμού προς
6 Εύκαμπτος σωλήνας ατμού
άτομα ή ζώα (κίνδυνος εγκαυμάτων). Μην
7 Βύσμα ατμού
αγγίζετε ηλεκτρικούς αγωγούς ή άλλα εύ-
Λειτουργία
φλεκτα αντικείμενα με το καυτό ατμοσίδερο.
몇
Προειδοποίηση
Υπόδειξη: Συνιστούμε τη χρήση της σιδερώ-
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται
στρας KARCHER με ενεργό σύστημα αναρρό-
από παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς και από
φησης ατμού (2.884-933.0). Αυτή η σιδερώστρα
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηρια-
είναι ιδανικά προσαρμοσμένη στη συσκευή που
κές ή νοητικές ικανότητες ή με ελλιπή εμπει-
αγοράσατε. Διευκολύνει
και συντομεύει σημαντι-
ρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό
κά το σιδέρωμα. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει
επίβλεψη ή έχουν ενημερωθεί για την ασφα-
να χρησιμοποιείτε σιδερώστρα με ατμοδιαπερα-
λή χρήση της συσκευής και έχουν γνώση
τό, δικτυωτό πανί σιδερώματος.
των συνεπαγόμενων κινδύνων. Τα
παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο κα-
Προετοιμασία
θαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να
Ανοίξτε το κάλυμμα της πρίζας του ατμοκα
εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
θαριστή.
Το ατμοσίδερο και το καλώδιο σύνδεσης
Συνδέστε καλά το βύσμα ατμού του σίδερου
πρέπει να κρατούνται μακριά από παιδιά
στην πρίζα της συσκευής. Το φις πρέπει να
κάτω των 8 ετών κατά τη θέρμανση ή την
κλειδώσει με έναν διακριτό ήχο.
ψύξη τους.
Για αποσύνδεση: Πιέστε προς τα κάτω το
Το ατμοσίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται
κάλυμμα της πρίζας της συσκευής και τρα-
και να αποτίθεται πάνω σε σταθερή επιφά
βήξτε το βύσμα ατμού από την πρίζα της
νεια.
συσκευής.
Μην αφήνετε ποτέ το ατμοσίδερο χωρίς επί-
Χρησιμοποιήστε τον ατμοκαθαριστή σύμ-
βλεψη, εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία.
φωνα με την περιγραφή.
Περιμένετε να ετοιμαστεί ο ατμοκαθαριστής.
37EL

Μπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωμα, μόλις
Σιδέρωμα με ατμό
σβήσει η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης του
Όλα τα υφάσματα μπορούν να σιδερωθούν με
σίδερου.
ατμό. Σιδερώνετε τα ευαίσθητα ή σταμπωτά
Αντιμετώπιση βλαβών
υφάσματα από το πίσω μέρος ή σύμφωνα με τις
υποδείξεις του κατασκευαστή.
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτί
Υπόδειξη:Για αυτά τα ευαίσθητα υφάσματα συ-
ες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μό-
νιστούμε τη χρήση της αντικολλητικής βάσης σι-
νες/οι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα.
δερώματος KÄRCHER BE 6006 (κωδ.
Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλά
παραγγελίας 2.860-142.0).
βης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να
Ρυθμίστε τον ελεγκτή θερμοκρασίας του
απευθύνεστε στην
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία
ατμοσίδερου εντός της γραμμοσκιασμένης
εξυπηρέτησης πελατών.
περιοχής (•••/MAX).
Κίνδυνος
Μπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωμα, μόλις
Οι εργασίες συντήρησης εκτελούνται μόνον όταν
σβήσει η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης του
ο ρευματολήπτης δεν είναι συνδεδεμένος στην
σίδερου.
πρίζα και ο ατμοκαθαριστής έχει κρυώσει.
Υπόδειξη:Το πέλμα του σίδερου πρέπει να
Εργασίες επισκευών στη συσκευή επιτρέπεται
είναι καυτό, ώστε ο ατμός να μην υγροποιεί-
να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη
ται σε επάνω του και να μη στάζει επάνω στα
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
ρούχα..
Μετακινήστε το διακόπτη ατμού επάνω ή δι-
Δεν παράγεται ατμός
ακόπτη ατμού κάτω.
Το ατμοσίδερο "φτύνει" νερό!
–
Διακοπτόμενος ατμός: Πιέστε το διακόπτη
Ρυθμίστε τον ελεγκτή θερμοκρασίας στη
ατμού. Η έξοδος ατμού διαρκεί για όσο διά-
βαθμίδα •••.
στημα παραμένει πιεσμένος ο διακόπτης.
Ξεπλύνετε ή απομακρύνετε τα άλατα από το
–
Ατμός διαρκείας: Τραβήξτε το κλείδωμα
λέβητα του ατμοκαθαριστή.
του διακόπτη ατμού προς τα πίσω ώσπου
να κλειδώσει. Η ροή ατμού είναι συνεχής.
Μετά τα διαλείμματα από το σιδέρωμα, από
Για απασφάλιση πιέστε το κλείδωμα προς
το ατμοσίδερο εξέρχονται σταγόνες νερού.
τα εμπρός.
Σε περίπτωση μεγάλων περιόδων αχρησίας, εί-
Στην αρχή του σιδερώματος ή μετά από ένα
ναι δυνατό να υπάρξει συμπύκνωση του ατμού
διάλειμμα, κατευθύνετε την πρώτη δέσμη
στους αγωγούς ατμού.
ατμού σε ένα πανί μέχρι να αρχίσει να εξέρ-
Στρέψτε την πρώτη δέσμη ατμού προς ένα
χεται ομοιόμορφος ατμός.
ξεχωριστό κομμάτι ύφασμα.
Μπορείτε να κρατήσετε κάθετα το σίδερο για
να ψεκάσετε με ατμό κουρτίνες, ρούχα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
κ.λ.π.
Ηλεκτρική σύνδεση
Στεγνό σιδέρωμα
Τάση 220-240 V
1~50/60 Hz
Προσαρμόστε τον ελεγκτή θερμοκρασίας
Κατηγορία προστασίας I
του σίδερου ανάλογα με το ρούχο.
Επιδόσεις
• Συνθετικά
Θερμαντική ισχύς 700 W
•• Μάλλινα, μεταξωτά
••• Βαμβακερά, λινά
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
Υπόδειξη:Λάβετε υπόψη τα στοιχεία για το σιδέ-
ρωμα και το πλύσιμο στην ετικέτα του ενδύμα
τος.
38 EL

Genel bilgiler
Yedek parçalar
Sayın müşterimiz,
Türkçe
Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları
Cihazın ilk kullanımından önce
kullanın.
bu orijinal kullanma kılavuzunu
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
Garanti
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
Kurallara uygun kullanım
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
Bu buharlı ütü, sadece uygun cihaz prizi
tim veya malzeme hatası olduğ
u sürece üc-
bulunan KÄRCHER buharlı temizleyicileriy-
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
le birlikte kullanılabilir.
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
Buharlı ütüyü sadece tekstil ürünlerine bu-
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
harlı veya kuru ütü yapmak için kullanın.
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
servisimize başvurunuz.
Kullanım kılavuzundaki semboller
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Tehlike
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlike için.
몇 Uyarı
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
için.
Dikkat
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
bir durum için.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan
labilecekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
me işlemine tabi tutulması gereken
değerli geri dönüşüm malzemeleri
bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları
lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılı-
ğıyla imha edin.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
leceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
39TR

Güvenlik uyarıları Cihaz tanımı
Buharlı temizleyicinizin güvenlik uyarı-
Aksesuarların eksik olması durumunda ya
larını dikkate alın.
da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bil-
Tehlike
gilendirin.
Düşmüşse, üzerinde görülür hasarlar
Şekil Bkz. Sayfa 2
varsa veya sızdırıyorsa buhar basınçlı
1 Buhar düğmesi (alt)
ütü kullanılmamalıdır.
2Isıtıcı kontrol lambası
Sıcak buhar basınçlı ütü ve buhar
3 Buhar düğmesi (üst)
tazyiki! Başka insanları muhtemel yan-
4 Buhar düğmesi kilidi
ma tehlikelerine karşı uyarın. Püsküren
5Sıcaklık ayarı düğmesi
buharı insanlara ve hayvanlara asla
6 Buhar hortumu
doğrultmayın (haşlanma tehlikesi). Bu-
7 Buhar soketi
har basınçlı ütüyü sıcakken elektrik
Çalıştırma
kablolarına veya yanabilir eşyalara te-
mas ettirmeyin.
Uyarı: Aktif buhar emme özellikli KÄRC-
몇 Uyarı
HER ütü masasın
ı kullanmanızı öneriyoruz
Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları
(2.884-933.0). Kärcher ütü masası, aldığı-
veya cihazın güvenli kullanımı hakkında
nız cihaza göre tasarlanmıştır ve ona opti-
eğitim almış olmaları ve bununla bağ-
mum uyum sağlar. Bu özellikleri ütüleme
lantılı tehlikeleri bilmeleri durumunda 8
işlemlerini önemli ölçüde kolaylaştırır ve
yaş üstü çocuklar ve kısıtlı bedensel,
hızlandırır. Ancak her durumda, buhar ge-
duyusal veya düşünsel yetenekleri olan
çirici, ızgara biçiminde bir ütü masası kulla-
veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişi-
nılmalıdır.
ler tarafından kullanılabilir. Çocuklar ci-
hazla oynamamalıdır. Çocuklar
Hazırlık
gözetim olmadan temizlik ve kullanıcı
Buharlı ütü cihaz prizinin kapağını açın.
bakımı yapmamalıdır.
Ütünün buhar soketini cihaz prizine ta-
Isınma veya soğuma sırasında, buhar
kın. Bu sırada soket duyulur şekilde ki-
basınçlı ütü ve bağlantı hattı 8 yaşın al-
litlenmelidir.
tındaki çocukları
n ulaşamayacağı bir
Ayırmak için: Cihaz prizinin kapağını
yerde bulunmalıdır.
aşağıya doğru bastırın ve buhar soketi-
Buhar basınçlı ütü sağlam bir yüzey
ni cihazın prizinden çekin.
üzerinde kullanılmalı ve sağlam bir yü-
Buharlı temizleyici yap
ılan tarife göre
zeye konmalıdır.
çalıştırın.
Buharlı ütü çalışır durumdayken göze-
Buharlı temizleyicinin çalışmaya hazır
timsiz bırakılmamalıdır.
olmasını bekleyin.
40 TR