Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 9-15 Steel: Configuraciones
Configuraciones: Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 9-15 Steel

-
3
1 armario de distribución
2 Válvulas dosificadoras de detergente
1 Interruptor principal
2 Regulador de temperatura
3 Interruptor funcionamiento permanen-
te/comprobador de monedas
4 Interruptor protección antiheladas/acti-
vo
–
Posición 0:
La instalación está apaga-
da. La protección antiheladas está des-
activada.
–
Posición 1:
La instalación está lista
para el funcionamiento.
La temperatura del agua se ajusta con el
regulador de temperatura.
–
30...50 °C para suciedades ligeras.
–
50...60 °C para limpieza de máquinas y
vehículos.
La temperatura del agua máxima permitida
en funcionamiento de autoservicio es de
60ºC. (Consulte los datos técnicos para sa-
ber la temperatura del agua máxima posi-
ble.)
A
Posición funcionamiento permanen-
te:
La instalación funciona sin insertar
monedas.
B
Posición comprobador de monedas:
La instalación funciona únicamente
cuando se insertan monedas.
A
Posición protección antiheladas:
La
instalación no está lista para el funcio-
namiento, la protección antiheladas
está activa. El piloto de control de dis-
posición de servicio no se enciende.
B
Posición activo:
La instalación está
lista para el funcionamiento. El piloto de
control de disposición de servicio se en-
ciende.
Precaución
Los dispositivos antiheladas sólo funcionan
cuando el interruptor principal está en la
posición 1.
En el relé temporizador se puede configu-
rar el tiempo de lavado por moneda inserta
entre 1 y 10 minutos.
1 relé de temporización
Girar el interruptor principal a la posi-
ción "0".
Retirar la tapa del armario de distribu-
ción.
Ajustar el relé temporizador al tiempo
de funcionamiento deseado.
Colocar de nuevo la tapa del armario de
distribución.
Con la válvula dosificadora se ajusta la do-
sis de detergente.
Se puede añadir entre 0 y 6% de detergen-
te. La escala de las válvulas dosificadoras
indica un valor aproximado. La dosis exac-
ta depende de la fluidez del detergente y de
la temperatura ambiente. Determinar los
valores exactos midiendo la cantidad de
detergente absorvido. En caso de tempera-
tura ambiente más baja, reajustar si es ne-
cesario.
1 RM 110
2
Detergente
3 Material combustible
Peligro
Peligro por sustancias nocivas para la sa-
lud. Todos los detergentes Kärcher tienen
indicaciones de seguridad y uso. Lea y
preste atención a estas indicaciones antes
del uso. Utilizar la ropa/equipo de seguri-
dad que se indica.
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
ridad de los detergentes.
Precaución
Si el recipiente para detergente está vacío,
la bomba de alta presión absorberá aire y
se puede dañar. Controlar regularmente el
recipiente para detergente. Los filtros tie-
nen que estar en la base del recipiente de
detergente.
Abra el recipiente para detergente.
Mezclar el detergente según las indica-
ciones en el bidón con agua.
Rellene el detergente o sustituya el re-
cipiente por uno lleno.
Cierre el recipiente para detergente.
Ante el vaciado total de un depósito de de-
tergente o la primera puesta en servicio, es
necesario purgar el aire en el respectivo
tubo de aspiración:
Ajustar el programa de lavado con de-
tergente (en el selector de programas).
Girar la válvula dosificadora de deter-
gente a la dosis máxima.
Para arrancar la bomba de alta presión,
abra la pistola pulverizadora manual y
espere hasta que el conducto de absor-
ción no tenga burbujas.
Cierre la pistola pulverizadora manual.
Gire la válvula dosificadora hasta al-
canzar el valor inicial.
Peligro
Peligro de incendio. Observe las normas
locales referidas al tratamiento de material
combustible.
Precaución
Si el recipiente para material combustible
está vacío, la bomba de combustible se se-
Configuraciones
Configuraciones en el armario de
distribución
Interruptor principal
Regulador de temperatura
Interruptor funcionamiento permanente/
comprobador de monedas
Interruptor activo/protección antihela-
das
Configuraciones en el armario dis-
tribuidor (sólo en el caso de com-
probador de moneda ABS)
Configuraciones en la válvula de
dosificación de detergente
Adición de combustibles
Adición de detergente
Purga de aire en el tubo de aspira-
ción del detergente
Llenar con combustible (sólo HDS-
C 7/11 y HDS-C 9/15)
62 ES
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления