Karcher KM 90-60 R Bp Advanced: Uvedenie do prevádzky
Uvedenie do prevádzky: Karcher KM 90-60 R Bp Advanced

-
6
Stroj sa elektricky zabrzdí, ak je splnená
jedna z nasledovných podmienok.
–
Dajte nohu dolu z pedála jazdy.
–
Sedadlo vodi
č
a bolo dlhšie ako 1 se-
kundu prázdne.
–
K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
bol prepnutý do po-
lohy „0“.
Automatická parkovacia brzda brzdí až,
ke
ď
stroj už stojí.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
K
ľ
ú
č
ik vytiahnite.
Skontrolujte stav nabitia batérií.
Skontrolujte bo
č
nú metlu.
Skontrolujte zametací valec na opotre-
benie a
č
i na nich nie je navinutý páso-
vý odpad.
Vyprázdnite nádobu na smeti.
Skontrolujte tlak v pneumatikách.
Skontrolujte funkciu kontaktného spína-
č
a sedadla.
Upozornenie:
Popis nájdete v kapitole
Starostlivos
ť
a údržba.
Páku prestavenia sedadla potiahnite
smerom dovnútra.
Posu
ň
te sedadlo, uvo
ľ
nite páku a ne-
chajte ju zapadnú
ť
na svoje miesto.
Pohybmi sedadla dopredu a dozadu
skontrolujte,
č
i je aretované.
–
Svieti zelená
Batéria je nabitá (100...40%).
–
Kontrolka svieti žltou farbou
Batéria je vybitá na 40...20%.
–
Kontrolka bliká
č
ervene
Batéria je skoro vybitá. Prevádzka za-
metania sa ukon
č
í zakrátko automatic-
ky.
–
Kontrolka svieti
č
ervene
Batéria je vybitá. Prevádzka zametania
sa ukon
č
í automaticky (opätovné uve-
denie zametacieho agregátu do pre-
vádzky je možné len po nabití batérie).
Odí
ď
te strojom priamo k nabíjacej sta-
nici, vyhnite sa pritom stúpaniu.
Nabite akumulátor.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
ie vzniku úrazu. Pred každým
použitím musíte skontrolova
ť
funk
č
nos
ť
zais
ť
ovacej brzdy na vodorovnej ploche.
Sadnite si na sedadlo.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
nastavte do polohy
„1“.
Zapnite prepína
č
smeru jazdy (dopre-
du/dozadu).
Zošliapnite z
ľ
ahka pedál akcelerácie.
Brzda sa musí hlasne zablokova
ť
a vo
ľ
-
ne sa pohybova
ť
po rovine.
Uvo
ľ
nite pedál pojazdu.
Pri pustení pedálu musí brzda hlasne
zabrzdi
ť
.
Upozornenie
: Ak brzda hlasne nezabrzdí,
vypojte prístroj z prevádzky a zavolajte zá-
kaznícky servis.
Upozornenie:
Maximálne prípustné za
ť
a-
ženie odkladacej plochy je 20 kg.
Postarajte sa o riadne upevnenie nákla-
du.
–
Stroj disponuje núdzovým vypína
č
om.
Ak sa zatla
č
í, stroj sa náhle zastaví a
automaticky za
č
ne brzdi
ť
parkovacia
brzda.
–
Ak chcete stroj opä
ť
uvies
ť
do prevádz-
ky, musíte najprv uvo
ľ
ni
ť
tla
č
idlo núdzo-
vého vypnutia, potom pomocou
prepína
č
a s k
ľ
ú
č
ikom stroj krátko vy-
pnú
ť
a opä
ť
zapnú
ť
.
1 Jazda
Príchod na miesto použitia.
Zametací valec a bo
č
ná kefa sú zdvi-
hnuté.
2 Zametanie so zametacím valcom
Zametací valec sa spustí na zem.
3 Zametanie so zametacím valcom a
bo
č
nou kefou
Zametací valec a bo
č
ná kefa sa spustia
smerom dole.
Upozornenie
Stroj je vybavený vypína
č
om kontaktu se-
dadla. Pri opustení sedadla vodi
č
a sa stroj
po uplynutí doby oneskorenia asi 1,5 se-
kundy zabrzdí a zapnuté funkcie zametania
sa vypnú.
Posadte sa na sedadlo vodi
č
a.
Nešliapte na plynový pedál.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
1 (jazda).
K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
nastavte do polohy
„1“.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
ie vzniku úrazu. Ak stroj nevyka-
zuje žiadny brzdový ú
č
inok, postupujte na-
sledovne:
–
Ak sa stroj na šikmej ploche so spádom
2% po uvo
ľ
není akcelera
č
ného pedálu
nezastaví, smie sa z bezpe
č
nostných
dôvodov stla
č
i
ť
tla
č
idlo núdzového vy-
pnutia len vtedy, ak bola predtým pri
každom uvádzaní stroja do prevádzky
preskúšaná bezchybnos
ť
mechanickej
funkcie zais
ť
ovacej brzdy.
–
Po zastavení pohybu stroja (na vodo-
rovnej ploche) stroj odstavte mimo pre-
vádzku a privolajte zákaznícky servis!
–
Okrem toho je potrebné dodržiava
ť
po-
kyny na údržbu b
ŕ
zd.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
Posa
ď
te sa a k
ľ
ú
č
ikový vypína
č
nastav-
te do polohy „1“.
Nastavte prepína
č
smeru jazdy do po-
lohy „dopredu“.
Pomaly zošliapnite plynový pedál.
Nebezpe
č
enstvo
–
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pri jazde
spä
ť
nesmie vzniknú
ť
žiadne nebezpe-
č
enstvo pre tretie osoby, prípadne ich
na to upozornite.
–
Pri jazde dozadu sa rozoznie pulzujúci
výstražný tón.
–
Rýchlos
ť
jazdy dozadu je bezpe
č
nos-
tných dôvodov menšia ako rýchlos
ť
jaz-
dy dopredu.
Nastavte prepína
č
smeru jazdy do po-
lohy „dozadu“.
Pomaly zošliapnite plynový pedál.
Upozornenie
Plynovým pedálom je možné plynule
regulova
ť
rýchlos
ť
jazdy.
Uvo
ľ
ni
ť
pedál jazdy, stroj sa sám zabrz-
dí a zostane stá
ť
.
Pozor
Predmety alebo vo
ľ
ne ležiace prekážky sa
nemôžu prechádza
ť
alebo presúva
ť
.
Fixné prekážky do 5 cm môžete pomaly
a opatrne prejs
ť
.
Fixné prekážky nad 5 cm môžete prejs
ť
iba pomocou vhodnej rampy.
Uvedenie do prevádzky
Všeobecné pokyny
Pred spustením/bezpe
č
nostnou
kontrolou
Prevádzka
Nastavenie sedadla vodi
č
a
Kontrola stavu nabitia batérie
Kontrola zais
ť
ovacej brzdy
Odkladacia plocha
Tla
č
idlo Núdzové vypnutie
Vo
ľ
ba programu
Zapnutie prístroja
Jazda s prístrojom
Ís
ť
dopredu
Jazda dozadu
Brzdenie
Prejazd prekážok
267 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства